1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:44,666 --> 00:00:47,250
&lrm;"넷플릭스
&lrm;스카이댄스 공동 제공"

4
00:01:00,000 --> 00:01:02,208
&lrm;"시간 여행은 존재한다"

5
00:01:02,291 --> 00:01:06,208
&lrm;"아직 모르고 있을 뿐"

6
00:01:20,625 --> 00:01:22,041
&lrm;이거 위험한데

7
00:01:34,333 --> 00:01:35,708
&lrm;뭐 하는 거지, 대위?

8
00:01:35,791 --> 00:01:38,541
&lrm;보면 몰라요?
&lrm;제트기 훔치는 중이잖아요

9
00:01:38,625 --> 00:01:40,875
&lrm;애쓰는 중인 건 알겠는데

10
00:01:40,958 --> 00:01:42,416
&lrm;난 네 점프를 추적할 수 있어

11
00:01:42,500 --> 00:01:43,750
&lrm;그건 이미 알거든요?

12
00:01:43,833 --> 00:01:45,875
&lrm;제가 모르는 얘기는 없죠?

13
00:01:46,833 --> 00:01:48,125
&lrm;"펄스 캐넌 전개"

14
00:01:48,208 --> 00:01:49,541
&lrm;웜홀 시퀀스가 가동됐습니다

15
00:01:49,625 --> 00:01:52,166
&lrm;애덤, 내 말 잘 들어

16
00:01:53,041 --> 00:01:56,000
&lrm;당장 멈추지 않으면
&lrm;널 산산조각으로…

17
00:01:56,083 --> 00:01:59,041
&lrm;무시무시한 협박 중에
&lrm;말 잘라서 죄송한데

18
00:01:59,125 --> 00:02:01,625
&lrm;제가 그쪽의 추적 시스템을…

19
00:02:01,708 --> 00:02:02,916
&lrm;"전파 방해 완료"

20
00:02:03,000 --> 00:02:03,958
&lrm;망가뜨렸어요

21
00:02:15,958 --> 00:02:17,041
&lrm;"펄스 준비 완료"

22
00:02:31,958 --> 00:02:33,125
&lrm;제발 죽지만 말자!

23
00:02:45,541 --> 00:02:46,541
&lrm;애덤?

24
00:02:47,208 --> 00:02:48,625
&lrm;넌 죽었어!

25
00:02:48,708 --> 00:02:49,708
&lrm;리드!

26
00:02:55,583 --> 00:02:57,833
&lrm;정말 미안해

27
00:02:57,916 --> 00:02:59,375
&lrm;앞을 못 봤네, 안녕?

28
00:02:59,458 --> 00:03:01,000
&lrm;- 싫어
&lrm;- 그래, 갈게!

29
00:03:01,083 --> 00:03:03,666
&lrm;리드, 어딜 도망가!

30
00:03:06,416 --> 00:03:09,000
&lrm;- 아까처럼 지껄여 볼래?
&lrm;- 그렇다면…

31
00:03:09,791 --> 00:03:11,375
&lrm;어서! 농담해 보라니까!

32
00:03:11,458 --> 00:03:14,208
&lrm;- 주먹맛을 보여주지
&lrm;- 대사가 왜 그래?

33
00:03:14,291 --> 00:03:17,416
&lrm;인터넷에서
&lrm;'애들 괴롭히는 방법' 검색했냐?

34
00:03:17,500 --> 00:03:20,791
&lrm;이상한 게 안 느껴져?
&lrm;척, 전에도 말했잖아

35
00:03:20,875 --> 00:03:22,500
&lrm;- 아무 말 안 했는데
&lrm;- 닥쳐, 척!

36
00:03:24,541 --> 00:03:26,208
&lrm;속이 다 시원하네

37
00:03:37,875 --> 00:03:41,875
&lrm;조회가 있을 예정이니
&lrm;학생들은 경기장으로 이동하세요

38
00:03:45,375 --> 00:03:46,375
&lrm;조용히 있어

39
00:03:49,375 --> 00:03:50,875
&lrm;- 어머님
&lrm;- 애 얼굴 봤어요?

40
00:03:50,958 --> 00:03:53,625
&lrm;왜 애덤을 정학시키겠다는 거죠?

41
00:03:53,708 --> 00:03:56,083
&lrm;그 양아치한테
&lrm;시비를 걸었다는 이유로요?

42
00:03:56,166 --> 00:03:57,625
&lrm;또 레이 달러하이드 짓이죠?

43
00:03:57,708 --> 00:04:00,041
&lrm;애 아빠 죽은 지
&lrm;1년밖에 안 됐는데

44
00:04:00,125 --> 00:04:01,625
&lrm;댁들은 감정도 없어요?

45
00:04:01,708 --> 00:04:02,958
&lrm;제 잘못 아니에요!

46
00:04:03,041 --> 00:04:06,750
&lrm;아니긴, 가만있는 애를 때렸겠어?
&lrm;네가 또 주둥이를 놀렸겠지!

47
00:04:06,833 --> 00:04:10,208
&lrm;애들 앞에서 짜증 나게 하는데
&lrm;어떻게 참고만 있어요?

48
00:04:10,291 --> 00:04:11,291
&lrm;덩치가 네 두 배잖니

49
00:04:11,375 --> 00:04:14,666
&lrm;두 배 아닌 애가 없어요
&lrm;저보다 큰 아기도 봤다고요

50
00:04:14,750 --> 00:04:16,833
&lrm;- 뭐라는지 모르겠다
&lrm;- 아빠는 알 텐데

51
00:04:22,625 --> 00:04:25,291
&lrm;대체 왜 이러는 거야?
&lrm;엄마한테 말해볼래?

52
00:04:25,375 --> 00:04:29,041
&lrm;자꾸 너 때문에 조퇴하다간
&lrm;엄마 잘릴지도 몰라

53
00:04:29,125 --> 00:04:31,125
&lrm;싸워서 정학 먹은 게
&lrm;벌써 세 번째잖아

54
00:04:31,208 --> 00:04:33,000
&lrm;싸움에 소질이 없나 보네요

55
00:04:33,083 --> 00:04:36,416
&lrm;학생 기록에 남을 텐데
&lrm;네 미래 걱정은 안 해?

56
00:04:37,333 --> 00:04:38,166
&lrm;응?

57
00:04:38,916 --> 00:04:42,000
&lrm;아들, 이제 정신 차려야 돼
&lrm;미래는 곧 올 거야

58
00:04:42,083 --> 00:04:43,541
&lrm;그것도 생각보다 빨리

59
00:04:51,250 --> 00:04:52,375
&lrm;애덤?

60
00:04:53,625 --> 00:04:55,541
&lrm;애덤, 엄마 나갈 거야

61
00:04:55,625 --> 00:04:57,208
&lrm;들어와서 밥 먹어

62
00:05:05,083 --> 00:05:05,958
&lrm;어디 가요?

63
00:05:06,458 --> 00:05:08,708
&lrm;친구랑 저녁 먹으러

64
00:05:08,791 --> 00:05:09,666
&lrm;친구 누구요?

65
00:05:10,291 --> 00:05:13,208
&lrm;- 데릭이라고, 직장 동료야
&lrm;- 데이트죠?

66
00:05:14,125 --> 00:05:16,375
&lrm;데이트 아니야
&lrm;난 그렇게 생각 안 해

67
00:05:16,458 --> 00:05:18,125
&lrm;드레스 보고 얘기하세요

68
00:05:18,208 --> 00:05:21,500
&lrm;맞네, 나 데이트하는구나
&lrm;내가 왜 데이트를 하지?

69
00:05:21,583 --> 00:05:23,666
&lrm;'데이트' 좀 그만 말하죠?
&lrm;부탁할게요

70
00:05:23,750 --> 00:05:26,708
&lrm;애덤, 엄마가 미안해
&lrm;미리 얘기했어야 하는데

71
00:05:26,791 --> 00:05:29,500
&lrm;어떻게 해야 할지 모르겠네
&lrm;지금 얘기하자

72
00:05:29,583 --> 00:05:32,125
&lrm;- 완전 싫어요
&lrm;- 아니야, 감정이 생길 수 있어

73
00:05:32,208 --> 00:05:35,041
&lrm;엄마한테 털어놓기만 하면 괜찮아

74
00:05:35,125 --> 00:05:36,958
&lrm;- 갈 시간이네요
&lrm;- 문자를 보냈어?

75
00:05:38,500 --> 00:05:39,541
&lrm;이것 봐

76
00:05:40,166 --> 00:05:43,375
&lrm;세상이 많이 바뀌었네
&lrm;어쨌든 밤에 다시 얘기하자

77
00:05:43,458 --> 00:05:44,541
&lrm;엄마, 잠깐만요

78
00:05:46,375 --> 00:05:47,291
&lrm;왜?

79
00:05:47,375 --> 00:05:48,333
&lrm;뒤돌아요

80
00:05:51,500 --> 00:05:54,125
&lrm;- 현명하게 행동해요
&lrm;- 정학 먹은 애가 할 소리야?

81
00:05:55,458 --> 00:05:56,708
&lrm;사랑한다

82
00:05:57,375 --> 00:05:59,416
&lrm;저도 사랑해요, 생각보다 많이요

83
00:06:00,291 --> 00:06:03,500
&lrm;애덤, 엄마 가면 뒷문 잠그고

84
00:06:03,583 --> 00:06:06,791
&lrm;문 열어주지 말고
&lrm;오븐 금지, 게임 금지야!

85
00:06:38,916 --> 00:06:39,750
&lrm;호킹?

86
00:06:48,583 --> 00:06:50,375
&lrm;왜 그래? 뭐가 보여?

87
00:06:52,541 --> 00:06:54,166
&lrm;호킹, 멈춰!

88
00:07:11,708 --> 00:07:12,958
&lrm;호킹!

89
00:07:46,083 --> 00:07:48,500
&lrm;뭐야, 너 때문에 깜짝 놀랐잖아

90
00:07:49,625 --> 00:07:50,458
&lrm;누구세요?

91
00:07:53,875 --> 00:07:55,958
&lrm;집으로 돌아가야 될 것 같아

92
00:08:13,416 --> 00:08:14,375
&lrm;이제 괜찮아

93
00:08:20,000 --> 00:08:21,083
&lrm;호킹!

94
00:08:46,791 --> 00:08:47,875
&lrm;진정해라

95
00:08:49,041 --> 00:08:51,750
&lrm;그게 싫다면
&lrm;소리 지르고 넘어지든가

96
00:08:51,833 --> 00:08:53,958
&lrm;- 세상에, 당신 누구예요?
&lrm;- 방망이 내려놔

97
00:08:54,041 --> 00:08:56,458
&lrm;내려놓고 얘기해
&lrm;널 해치지 않겠다고 약속할게

98
00:08:56,541 --> 00:08:59,208
&lrm;- 여기서 뭐 하는 거예요?
&lrm;- 피 흘리고 있지

99
00:09:02,750 --> 00:09:03,750
&lrm;너 몇 살이니?

100
00:09:05,000 --> 00:09:08,041
&lrm;- 네?
&lrm;- 몇 살이냐고

101
00:09:08,125 --> 00:09:08,958
&lrm;12살이요

102
00:09:09,041 --> 00:09:09,875
&lrm;12살?

103
00:09:11,041 --> 00:09:12,375
&lrm;젠장!

104
00:09:13,625 --> 00:09:16,583
&lrm;- 아빠 차고에 어떻게 들어왔어요?
&lrm;- 문이 열려 있었어

105
00:09:16,666 --> 00:09:20,041
&lrm;아닌데요, 비행복을 입었는데
&lrm;혹시 파일럿이에요?

106
00:09:20,541 --> 00:09:23,250
&lrm;그래, 내 말 들어봐

107
00:09:23,333 --> 00:09:26,541
&lrm;전화하면 안 돼
&lrm;전화기 내려놔, 해치지 않을게

108
00:09:26,625 --> 00:09:27,833
&lrm;아까도 그 말 했어요

109
00:09:27,916 --> 00:09:30,125
&lrm;중요… 이런 젠장!

110
00:09:31,500 --> 00:09:34,416
&lrm;- 중요한 얘기라서 그래
&lrm;- 피가 많이 나네요

111
00:09:34,500 --> 00:09:38,000
&lrm;몸에 있는 피 다 나오려면 멀었어
&lrm;엄마는 어디 계셔?

112
00:09:38,083 --> 00:09:39,208
&lrm;데이트 갔어요

113
00:09:39,875 --> 00:09:40,708
&lrm;누구랑?

114
00:09:41,333 --> 00:09:44,166
&lrm;- 네?
&lrm;- 누구랑 데이트하러 갔냐고

115
00:09:44,250 --> 00:09:46,125
&lrm;- 몰라요, 데릭인가?
&lrm;- 데릭?

116
00:09:47,166 --> 00:09:51,791
&lrm;데릭, 기억난다
&lrm;꽁지머리 수염을 한 남자야

117
00:09:51,875 --> 00:09:53,041
&lrm;- 염소수염이요?
&lrm;- 그래

118
00:09:53,125 --> 00:09:54,291
&lrm;염소수염이라고 하면 되잖아요

119
00:09:54,375 --> 00:09:56,958
&lrm;- 어차피 안 중요한 사람이야
&lrm;- 아무도 안 중요해요

120
00:10:05,125 --> 00:10:05,958
&lrm;개가 멋지네

121
00:10:10,750 --> 00:10:12,458
&lrm;집으로 들어가야겠다

122
00:10:12,541 --> 00:10:14,125
&lrm;챙겨야 할 물건이 있어

123
00:10:14,791 --> 00:10:16,458
&lrm;방망이 조심해라

124
00:10:17,416 --> 00:10:18,416
&lrm;나오지 마

125
00:10:39,750 --> 00:10:40,750
&lrm;뭐 없나?

126
00:10:43,791 --> 00:10:45,250
&lrm;차고에 있으랬잖아

127
00:10:45,333 --> 00:10:48,541
&lrm;수상한 아저씨 혼자
&lrm;집을 돌아다니게 놔두라고요?

128
00:10:49,333 --> 00:10:50,541
&lrm;그렇겐 안 되죠

129
00:10:50,625 --> 00:10:54,208
&lrm;믿기 힘들겠지만
&lrm;나도 여기 있고 싶지 않아

130
00:10:55,416 --> 00:10:57,208
&lrm;하지만 출혈은 막아야지

131
00:10:58,125 --> 00:11:01,083
&lrm;감염되면 안 되니까
&lrm;상처만 치료하고

132
00:11:01,166 --> 00:11:03,208
&lrm;조용히 떠나주마

133
00:11:03,291 --> 00:11:05,041
&lrm;이거 만지지 마

134
00:11:05,125 --> 00:11:07,333
&lrm;- 구경만 했어요
&lrm;- 내 물건 건드리지 마

135
00:11:07,416 --> 00:11:09,250
&lrm;- 광선검이에요?
&lrm;- 아니, 광선검 아니야

136
00:11:09,333 --> 00:11:10,166
&lrm;알았어요

137
00:11:10,250 --> 00:11:12,375
&lrm;방망이 좀 치워, 응?

138
00:11:12,458 --> 00:11:14,375
&lrm;널 해치고 싶었으면 진작 그랬겠지

139
00:11:14,458 --> 00:11:18,000
&lrm;솔직히 말해줄까?
&lrm;너 때리고 싶게 생겼어

140
00:11:19,875 --> 00:11:21,125
&lrm;- 저게 뭐…
&lrm;- 야아!

141
00:11:21,750 --> 00:11:25,375
&lrm;- 총알이 제대로 관통했군
&lrm;- 잠깐, 총에 맞았다고요?

142
00:11:25,458 --> 00:11:28,166
&lrm;응, 아니, 총은 아니고

143
00:11:28,250 --> 00:11:31,333
&lrm;칼에 찔렸는데 총알이 있네
&lrm;말이 되니, 바보야?

144
00:11:31,416 --> 00:11:34,416
&lrm;- 바보처럼 총 맞은 게 누군데요!
&lrm;- 알았다, 그만

145
00:11:35,125 --> 00:11:36,625
&lrm;이게…

146
00:11:37,166 --> 00:11:39,291
&lrm;이상하네
&lrm;기침하면 방귀 소리가 나

147
00:11:39,958 --> 00:11:41,125
&lrm;- 징그러워!
&lrm;- 엄청 징그럽지

148
00:11:41,208 --> 00:11:44,833
&lrm;위층 가서 물건 좀 챙길게
&lrm;진정해, 난 믿어도 되니까

149
00:11:44,916 --> 00:11:48,333
&lrm;아저씨는 가버리면 땡이지만
&lrm;저는 정신 상담사 만나서

150
00:11:48,416 --> 00:11:50,583
&lrm;나쁜 아저씨가
&lrm;날 더듬었다고 해야 될걸요

151
00:11:50,666 --> 00:11:55,000
&lrm;뭐야, 그새 그런 생각을 했어?
&lrm;너 정말 암울한 아이구나?

152
00:11:55,083 --> 00:11:56,708
&lrm;그나저나 누구세요?

153
00:11:56,791 --> 00:11:59,333
&lrm;그건 일급비밀이야

154
00:12:00,000 --> 00:12:01,041
&lrm;왜 왔어요?

155
00:12:01,125 --> 00:12:04,041
&lrm;- 그것도 일급비밀
&lrm;- 공군 소속이에요?

156
00:12:04,708 --> 00:12:08,083
&lrm;'일급비밀'이라고 하면
&lrm;머릿속에 초콜릿이 떠오르니?

157
00:12:09,250 --> 00:12:11,625
&lrm;- 광선검은 뭐예요?
&lrm;- 광선검 아니라니까

158
00:12:11,708 --> 00:12:14,333
&lrm;제발 부탁이야, 애덤
&lrm;흥분을 좀 가라앉혀

159
00:12:14,416 --> 00:12:17,208
&lrm;- 얌전한 애가 아닌 건 알지만…
&lrm;- 잠깐만요

160
00:12:17,291 --> 00:12:19,041
&lrm;잠깐, 내 이름을 어떻게 알죠?

161
00:12:23,750 --> 00:12:27,583
&lrm;네 이름은 애덤 리드
&lrm;2010년 2월 10일생이지

162
00:12:27,666 --> 00:12:31,083
&lrm;부모님은 엘리와 루이스 리드
&lrm;루이스는 1년 전쯤에 죽었어

163
00:12:31,166 --> 00:12:33,875
&lrm;넌 천식이 있어서
&lrm;어떤 운동도 하지 않고

164
00:12:33,958 --> 00:12:35,958
&lrm;12살치고는 덩치가 겁나게 작아

165
00:12:36,041 --> 00:12:37,833
&lrm;프랭클린 중학교에 다니며

166
00:12:37,916 --> 00:12:40,583
&lrm;학생들과 싸워서
&lrm;두세 번쯤 정학당했지

167
00:12:40,666 --> 00:12:43,916
&lrm;뭔가 이상하지?
&lrm;넌 주먹도 못 쥐는 약골이니까!

168
00:12:44,000 --> 00:12:45,958
&lrm;- 호킹! 지퍼 닫아!
&lrm;- 호킹! 지퍼 닫아!

169
00:12:51,291 --> 00:12:53,000
&lrm;우리 개 이름은 어떻게 알아요?

170
00:12:53,083 --> 00:12:54,958
&lrm;내가 지어준 이름이거든

171
00:12:56,875 --> 00:12:58,208
&lrm;어디 가냐?

172
00:12:59,416 --> 00:13:00,458
&lrm;돌겠네

173
00:13:04,375 --> 00:13:05,416
&lrm;자

174
00:13:06,208 --> 00:13:08,833
&lrm;준비됐어? 쭉 들이마셔

175
00:13:08,916 --> 00:13:09,750
&lrm;정지

176
00:13:10,500 --> 00:13:13,291
&lrm;셋, 둘, 하나

177
00:13:14,583 --> 00:13:15,833
&lrm;참 잘했어요

178
00:13:17,041 --> 00:13:18,500
&lrm;제가 7살 때

179
00:13:20,041 --> 00:13:22,166
&lrm;테라스에 있는 탁자에 부딪혀서

180
00:13:23,416 --> 00:13:24,750
&lrm;12바늘을 꿰맸어요

181
00:13:26,291 --> 00:13:27,500
&lrm;- 여기요
&lrm;- 여기지

182
00:13:30,458 --> 00:13:32,708
&lrm;잠긴 아빠 차고에도 들어갔고

183
00:13:32,791 --> 00:13:35,291
&lrm;냉장고 닫는 법도 알고

184
00:13:36,416 --> 00:13:38,208
&lrm;제 호흡 타이밍도 알고

185
00:13:39,000 --> 00:13:40,708
&lrm;똑같은 상처가 있어요

186
00:13:43,166 --> 00:13:46,041
&lrm;그리고 우리 아빠 시계를
&lrm;차고 있네요

187
00:13:52,458 --> 00:13:53,375
&lrm;같은 시계죠?

188
00:13:54,708 --> 00:13:55,666
&lrm;같은 시계야

189
00:14:00,208 --> 00:14:01,250
&lrm;아저씨는 나예요

190
00:14:02,625 --> 00:14:03,583
&lrm;대박…

191
00:14:03,666 --> 00:14:05,541
&lrm;일급비밀이지만, 맞아

192
00:14:07,666 --> 00:14:08,583
&lrm;난 너였어

193
00:14:15,791 --> 00:14:17,916
&lrm;어떻게 아저씨가 저일 수 있죠?

194
00:14:18,000 --> 00:14:22,125
&lrm;빨리도 사실을 받아들였구나
&lrm;기분이 오싹할 정도야

195
00:14:22,208 --> 00:14:24,458
&lrm;- 여긴 왜 왔어요?
&lrm;- 구조 작전

196
00:14:24,541 --> 00:14:27,458
&lrm;원래 지금이 아니라
&lrm;2018년에 도착했어야 하는데

197
00:14:27,541 --> 00:14:31,125
&lrm;- 어서 그 시간대로 가야 해
&lrm;- 2018년에서 누구를 구하게요?

198
00:14:31,208 --> 00:14:32,125
&lrm;그만하지?

199
00:14:32,208 --> 00:14:34,708
&lrm;그럼 여기엔
&lrm;어떻게 왔는지 알려주세요

200
00:14:34,791 --> 00:14:35,750
&lrm;보여줄게

201
00:14:40,125 --> 00:14:41,125
&lrm;저게 뭐죠?

202
00:14:42,250 --> 00:14:44,458
&lrm;- 이런
&lrm;- 왜요?

203
00:14:44,541 --> 00:14:47,875
&lrm;플랜 A로 변경해야겠다
&lrm;네 도움이 필요해

204
00:14:47,958 --> 00:14:50,250
&lrm;미래의 기술은 다 그렇지만
&lrm;타임 제트기에도

205
00:14:50,333 --> 00:14:52,333
&lrm;사용자 DNA가 입력되어 있어

206
00:14:52,416 --> 00:14:55,833
&lrm;그런데 내가 다쳐서
&lrm;비행할 수 없는 상태라

207
00:14:55,916 --> 00:14:57,875
&lrm;문을 열어주지도 않는 거지

208
00:14:58,458 --> 00:14:59,875
&lrm;누가 들어갈 수 있게?

209
00:15:11,250 --> 00:15:13,583
&lrm;나타났군

210
00:15:30,458 --> 00:15:32,708
&lrm;출발하자

211
00:15:50,875 --> 00:15:53,208
&lrm;자, 앉아봐

212
00:15:53,291 --> 00:15:55,083
&lrm;- 세상에
&lrm;- 알았으니까 앉아

213
00:15:56,083 --> 00:15:57,666
&lrm;뭐가 문제인지 보자

214
00:15:58,250 --> 00:15:59,750
&lrm;미미한 실드 손상

215
00:16:00,583 --> 00:16:01,666
&lrm;냉각수 누수

216
00:16:02,583 --> 00:16:05,750
&lrm;저건 뭔지 모르겠지만
&lrm;빨간불은 좋을 리가 없지

217
00:16:06,958 --> 00:16:08,458
&lrm;이쁘장한 버튼들을

218
00:16:08,541 --> 00:16:11,375
&lrm;네 끈적거리는 고사리손으로
&lrm;만져보고 싶은 건 이해하는데

219
00:16:11,458 --> 00:16:15,791
&lrm;원자로엔 양자 신호가 있어서
&lrm;시동을 걸면 추적당해

220
00:16:16,541 --> 00:16:17,666
&lrm;놈들이 왔다면 말이지

221
00:16:17,750 --> 00:16:18,666
&lrm;'놈들'이 누구예요?

222
00:16:18,750 --> 00:16:21,958
&lrm;그 질문은 못 들은 걸로 할게
&lrm;'놈들'도 일급비밀이거든

223
00:16:22,041 --> 00:16:23,541
&lrm;미래에서 온 것도 말해줬잖아요

224
00:16:23,625 --> 00:16:25,208
&lrm;그래서 후회하고 있어

225
00:16:25,291 --> 00:16:28,875
&lrm;과거의 내 모습을
&lrm;다시 보고 싶진 않았거든

226
00:16:29,625 --> 00:16:31,291
&lrm;못 봐주겠네, 자

227
00:16:32,583 --> 00:16:34,958
&lrm;손상된 계전기를 분리했으니까

228
00:16:35,458 --> 00:16:39,125
&lrm;이제 우주선이
&lrm;자체 수리를 시작할 거야

229
00:16:39,208 --> 00:16:40,625
&lrm;얼마나 걸려요?

230
00:16:40,708 --> 00:16:42,000
&lrm;50% 남았으니까

231
00:16:42,083 --> 00:16:44,708
&lrm;내 상처가 낫기 전에
&lrm;고쳐지면 좋겠네

232
00:16:44,791 --> 00:16:45,708
&lrm;잠깐만요!

233
00:16:46,750 --> 00:16:49,458
&lrm;- 이거 기억해요?
&lrm;- 뭘 기억해?

234
00:16:49,541 --> 00:16:51,250
&lrm;지금 이 순간요

235
00:16:51,333 --> 00:16:54,125
&lrm;- 2022년에 왔던 일요
&lrm;- 무슨 뜻인지 알겠는데…

236
00:16:54,208 --> 00:16:56,541
&lrm;- 제가 이 일을 겪었으면…
&lrm;- 시간 낭비야

237
00:16:56,625 --> 00:16:58,250
&lrm;아저씨도 겪었다는 뜻인데

238
00:16:58,333 --> 00:17:01,833
&lrm;다중우주라면 얘기가 달라요
&lrm;새로운 시간대가 생겨났겠죠

239
00:17:01,916 --> 00:17:03,125
&lrm;다중우주 아니야!

240
00:17:03,208 --> 00:17:05,500
&lrm;우린 영화를 너무 많이 봤어

241
00:17:05,583 --> 00:17:06,833
&lrm;알고 싶어서 그래요

242
00:17:09,833 --> 00:17:10,791
&lrm;좋아

243
00:17:12,125 --> 00:17:16,083
&lrm;정설에 따르면
&lrm;내 지정 시간대로 돌아갈 경우

244
00:17:16,708 --> 00:17:20,291
&lrm;나의 기억들은 변화와 조정을 거쳐

245
00:17:21,291 --> 00:17:23,708
&lrm;- 하지만 여기 있을 땐 달라
&lrm;- 지정 시간대가 뭐예요?

246
00:17:23,791 --> 00:17:27,333
&lrm;사람은 양자 준위상으로
&lrm;한 시간대에만 속할 수 있어

247
00:17:27,416 --> 00:17:30,166
&lrm;나처럼 우주를 멋대로
&lrm;싸돌아다닐 때는 말고

248
00:17:30,250 --> 00:17:32,500
&lrm;그게 네 지정 시간대야

249
00:17:33,166 --> 00:17:34,500
&lrm;네가 있어야 할 곳

250
00:17:35,416 --> 00:17:37,833
&lrm;아저씨가 와서 이걸 말해줬으니

251
00:17:37,916 --> 00:17:40,416
&lrm;제 미래가
&lrm;완전히 바뀐다는 거예요?

252
00:17:41,083 --> 00:17:43,625
&lrm;솔직히 네 미래는
&lrm;어느 쪽이든 처절해

253
00:17:43,708 --> 00:17:46,083
&lrm;농담이야!

254
00:17:46,166 --> 00:17:47,208
&lrm;농담 아니야

255
00:17:48,333 --> 00:17:51,083
&lrm;농담이었어, 가자

256
00:17:51,708 --> 00:17:53,166
&lrm;이제 뭐 해요?

257
00:17:53,250 --> 00:17:56,458
&lrm;안 해, 그냥 누워서
&lrm;상처가 낫길 기다려야지

258
00:17:56,541 --> 00:17:59,833
&lrm;네 미래를 위한 투자에 대해
&lrm;생각해 보든가

259
00:17:59,916 --> 00:18:02,958
&lrm;- '백 투 더 퓨처'의 비프처럼…
&lrm;- 쪼끄만 게 벌써 미쳤구나?

260
00:18:03,041 --> 00:18:06,208
&lrm;엄마 오시기 전에 집으로 가
&lrm;이상하게 굴지 말고

261
00:18:07,333 --> 00:18:09,375
&lrm;- 아저씨
&lrm;- 응?

262
00:18:10,250 --> 00:18:11,333
&lrm;이거 끝내주네요

263
00:18:11,416 --> 00:18:12,833
&lrm;끝내주지?

264
00:18:15,083 --> 00:18:16,958
&lrm;나가면서 불 좀 꺼줄래?

265
00:18:47,791 --> 00:18:51,250
&lrm;애덤, 안 자고 있어서 놀랐어

266
00:18:51,333 --> 00:18:54,750
&lrm;- 놀라움 가득한 밤이었어요
&lrm;- 무섭네, 무슨 일 있었어?

267
00:18:55,333 --> 00:18:59,166
&lrm;데이트 아닌 식사는 어땠어요?
&lrm;또 만날 거예요?

268
00:18:59,250 --> 00:19:01,583
&lrm;아니, 다신 안 볼 것 같아

269
00:19:06,041 --> 00:19:07,208
&lrm;- 안녕하세요
&lrm;- 네

270
00:19:07,291 --> 00:19:08,875
&lrm;- 저예요
&lrm;- 그러네요

271
00:19:08,958 --> 00:19:10,583
&lrm;차에 스카프를 두고 갔어요

272
00:19:10,666 --> 00:19:12,291
&lrm;맞아요, 고마워요

273
00:19:12,375 --> 00:19:13,625
&lrm;오, 안녕?

274
00:19:14,583 --> 00:19:17,083
&lrm;제 아들 애덤이에요
&lrm;애덤, 데릭 아저씨야

275
00:19:17,166 --> 00:19:19,083
&lrm;- 반갑다, 애덤
&lrm;- 안녕하세요, 데릭

276
00:19:19,166 --> 00:19:21,583
&lrm;멋진 꽁지머리 수염이네요
&lrm;흐뭇하시겠어요

277
00:19:21,666 --> 00:19:22,833
&lrm;얘가 뭐라니

278
00:19:22,916 --> 00:19:24,916
&lrm;그런 명칭은 처음 듣는데

279
00:19:25,000 --> 00:19:26,250
&lrm;스카프 고마워요

280
00:19:26,333 --> 00:19:27,333
&lrm;네, 또 봐요

281
00:19:27,416 --> 00:19:29,541
&lrm;또 볼 일 없겠지만
&lrm;제가 잘 말해줄게요

282
00:19:29,625 --> 00:19:30,833
&lrm;그만해

283
00:19:31,541 --> 00:19:32,791
&lrm;출근해서 봐요

284
00:19:32,875 --> 00:19:33,833
&lrm;- 네
&lrm;- 가세요

285
00:19:37,416 --> 00:19:38,458
&lrm;좋은 분 같네요

286
00:19:39,333 --> 00:19:40,458
&lrm;왜요?

287
00:19:41,833 --> 00:19:43,875
&lrm;너 가끔 정말 재수 없어

288
00:19:44,500 --> 00:19:45,458
&lrm;알긴 해?

289
00:20:25,750 --> 00:20:27,458
&lrm;안녕, 좋은 아침

290
00:20:28,083 --> 00:20:29,583
&lrm;출근 안 해요?

291
00:20:29,666 --> 00:20:32,416
&lrm;집 보험료 내는 날이라서

292
00:20:32,500 --> 00:20:35,666
&lrm;달력에는 적혀 있는데
&lrm;증서를 못 찾겠네

293
00:20:35,750 --> 00:20:37,375
&lrm;그렇게 정리해 놓고서요?

294
00:20:38,125 --> 00:20:40,416
&lrm;충격이네요, 온라인에 다 나와요

295
00:20:41,625 --> 00:20:45,208
&lrm;조금이라도 한가해지면
&lrm;계정 만들어 볼게

296
00:20:45,291 --> 00:20:47,916
&lrm;그때까진 아빠 방식대로 해야지

297
00:20:48,625 --> 00:20:50,000
&lrm;너도 같이 찾아줘

298
00:20:50,083 --> 00:20:53,083
&lrm;죄송해요, 방에 가서
&lrm;제 잘못을 반성해야 돼요

299
00:20:55,083 --> 00:20:56,166
&lrm;그래

300
00:20:56,250 --> 00:20:57,166
&lrm;엄마 간다

301
00:20:58,250 --> 00:20:59,625
&lrm;무슨 일 있으면 전화해

302
00:20:59,708 --> 00:21:00,583
&lrm;안 해요

303
00:21:23,000 --> 00:21:24,125
&lrm;엄마 일하러 갔어요

304
00:21:26,291 --> 00:21:28,125
&lrm;아빠가 제일 좋아하는 곡이네요

305
00:21:28,208 --> 00:21:29,458
&lrm;나도 좋아해

306
00:21:30,458 --> 00:21:33,666
&lrm;우리도 통하는 게 있었네
&lrm;또 있을진 모르겠지만

307
00:21:42,208 --> 00:21:43,125
&lrm;왜?

308
00:21:43,708 --> 00:21:47,083
&lrm;그게… 좀 몸짱이시네요

309
00:21:47,875 --> 00:21:48,708
&lrm;그래

310
00:21:48,791 --> 00:21:50,333
&lrm;운동 많이 해요?

311
00:21:50,416 --> 00:21:52,708
&lrm;말하지 말고 생각만 하면 안 될까?

312
00:21:52,791 --> 00:21:54,708
&lrm;그래도 재밌을 수 있잖아

313
00:21:54,791 --> 00:21:58,583
&lrm;미래에는 유전자 치료나
&lrm;나노 기술 같은 게 있는지…

314
00:21:58,666 --> 00:22:01,000
&lrm;그만, 하지 마

315
00:22:02,375 --> 00:22:05,041
&lrm;전 언제 그런 몸을 가지죠?

316
00:22:05,125 --> 00:22:07,125
&lrm;미래 사람들은
&lrm;다들 하체 운동 걸러요?

317
00:22:08,208 --> 00:22:09,541
&lrm;대학생 때 몸짱 돼요?

318
00:22:10,958 --> 00:22:12,875
&lrm;저 여대생 많이 꼬셔요?

319
00:22:12,958 --> 00:22:15,500
&lrm;애덤, 시간 여행이 존재해

320
00:22:16,458 --> 00:22:18,166
&lrm;정말 놀랍지 않아?

321
00:22:18,250 --> 00:22:21,166
&lrm;네가 우주에 대해 알고 있던
&lrm;모든 이론이

322
00:22:21,250 --> 00:22:25,541
&lrm;송두리째 뒤집혔는데
&lrm;고작 여자랑 자는지가 궁금해?

323
00:22:25,625 --> 00:22:27,083
&lrm;- 자요?
&lrm;- 미치겠네

324
00:22:27,791 --> 00:22:30,208
&lrm;- 궁금해서 그래요
&lrm;- 속으로 궁금해해

325
00:22:31,208 --> 00:22:32,833
&lrm;대박, 잘 건가 봐!

326
00:22:34,958 --> 00:22:36,708
&lrm;- 어디 가요?
&lrm;- 약국

327
00:22:36,791 --> 00:22:38,666
&lrm;상처를 봉합해야 해

328
00:22:39,208 --> 00:22:40,916
&lrm;그렇게 입고 가게요?

329
00:22:44,291 --> 00:22:46,166
&lrm;아빠 옷 입을래요?

330
00:22:50,375 --> 00:22:52,291
&lrm;아빠 사고가 언제였지?

331
00:22:54,000 --> 00:22:55,458
&lrm;1년 반 됐어요

332
00:22:56,708 --> 00:22:58,916
&lrm;아직도 옷장이 그대로네

333
00:22:59,500 --> 00:23:01,125
&lrm;엄마는 살림 잘 못해요

334
00:23:01,208 --> 00:23:02,208
&lrm;야

335
00:23:03,250 --> 00:23:05,666
&lrm;엄마 돌봐줄 사람은
&lrm;너밖에 없어, 알겠어?

336
00:23:07,083 --> 00:23:08,333
&lrm;알겠냐고

337
00:23:08,416 --> 00:23:10,500
&lrm;엄마는 매일 아침
&lrm;찢어지는 마음으로 일어나서

338
00:23:10,583 --> 00:23:13,708
&lrm;아빠의 옷장을 보고
&lrm;네 헛소리나 받아주는데

339
00:23:13,791 --> 00:23:16,208
&lrm;넌 눈곱만큼도 공감해 주지 않지

340
00:23:16,291 --> 00:23:17,458
&lrm;제가 아저씨거든요?

341
00:23:17,541 --> 00:23:18,583
&lrm;그러게 말이다

342
00:23:18,666 --> 00:23:21,166
&lrm;30년이나 지났는데도
&lrm;내가 네 나이 때

343
00:23:21,250 --> 00:23:23,541
&lrm;엄마한테 한 짓을 생각하면
&lrm;구역질이 나

344
00:23:29,458 --> 00:23:31,208
&lrm;이 재킷 정말 좋아했는데

345
00:23:31,708 --> 00:23:33,000
&lrm;아빠도 좋아했어요

346
00:23:33,083 --> 00:23:35,875
&lrm;아빠가 덜 그리워지는 날을
&lrm;기다리고 있는데

347
00:23:35,958 --> 00:23:37,833
&lrm;아직은 똑같아요

348
00:23:38,416 --> 00:23:39,750
&lrm;아저씨도 아빠가 그리워요?

349
00:23:41,583 --> 00:23:43,375
&lrm;살아 계실 때도 그리웠지

350
00:23:43,958 --> 00:23:46,791
&lrm;- 안 맞을걸요?
&lrm;- 맞을 거야

351
00:23:50,666 --> 00:23:51,583
&lrm;제트기는요?

352
00:23:52,250 --> 00:23:53,375
&lrm;수리되고 있어

353
00:23:54,166 --> 00:23:57,125
&lrm;아저씨가 구할 사람은
&lrm;2018년에 있는데

354
00:23:57,208 --> 00:24:01,416
&lrm;2022년으로 왔네요
&lrm;어떻게 된 거예요? 실수예요?

355
00:24:01,500 --> 00:24:04,166
&lrm;비행기 훔치면서 총 맞는 바람에

356
00:24:04,250 --> 00:24:07,416
&lrm;피는 잔뜩 흐르지
&lrm;우주선은 고장 났지

357
00:24:07,500 --> 00:24:10,416
&lrm;좌표를 잘못 적었는데
&lrm;확인할 겨를이 없었어

358
00:24:10,500 --> 00:24:12,666
&lrm;- 훔친 비행기예요?
&lrm;- 내 유전자가 입력됐잖아

359
00:24:12,750 --> 00:24:15,791
&lrm;그러니 훔친 게 아니라
&lrm;내 맘대로 빌린 셈이지

360
00:24:15,875 --> 00:24:17,708
&lrm;다른 거야, 돈 좀 줘봐

361
00:24:17,791 --> 00:24:20,208
&lrm;- 돈도 없어요?
&lrm;- 미래에는 돈이 없어

362
00:24:20,291 --> 00:24:21,416
&lrm;진짜요?

363
00:24:21,500 --> 00:24:23,833
&lrm;진짜겠니? 여기 있어라

364
00:24:40,833 --> 00:24:42,041
&lrm;잘 있었냐, 리드?

365
00:24:43,541 --> 00:24:44,958
&lrm;망했다

366
00:24:45,041 --> 00:24:48,458
&lrm;어라, 이게 누구신가?

367
00:24:48,541 --> 00:24:52,416
&lrm;레이, 오늘은
&lrm;주먹 좀 쉬게 하면 안 될까?

368
00:24:52,500 --> 00:24:54,833
&lrm;내가 많이 바쁘거든

369
00:24:55,416 --> 00:24:58,083
&lrm;얘들아, 정학 기간은
&lrm;즐겁게 보내고 있지?

370
00:24:58,166 --> 00:24:59,208
&lrm;지금은 즐겁다

371
00:25:00,041 --> 00:25:01,500
&lrm;비장을 때리네

372
00:25:02,250 --> 00:25:04,166
&lrm;이 똥싸개들 기억난다

373
00:25:04,250 --> 00:25:05,666
&lrm;그냥 같이 노는 중이에요

374
00:25:05,750 --> 00:25:07,916
&lrm;조용히 해, 레이
&lrm;넌 주인공이 아니야

375
00:25:09,000 --> 00:25:09,833
&lrm;척

376
00:25:10,791 --> 00:25:12,458
&lrm;야, 왜 그러고 있어?

377
00:25:13,750 --> 00:25:16,416
&lrm;정신 똑바로 차려
&lrm;레이는 준비됐는데 뭔 망신이니

378
00:25:16,500 --> 00:25:18,166
&lrm;말리는 거 아니었어요?

379
00:25:18,250 --> 00:25:20,458
&lrm;말리기는!
&lrm;그런 무책임한 짓을 왜 해?

380
00:25:20,541 --> 00:25:23,708
&lrm;말려봤자 다른 방법으로
&lrm;두들겨 팰 거 다 알아

381
00:25:23,791 --> 00:25:24,708
&lrm;늘 그러잖아

382
00:25:24,791 --> 00:25:26,708
&lrm;얘가 입이 험하지, 나도 알아

383
00:25:26,791 --> 00:25:29,291
&lrm;어쨌든 너희는
&lrm;지금 꼭 싸워야만 해

384
00:25:29,375 --> 00:25:31,166
&lrm;잠깐 시간 좀 줄래?

385
00:25:31,250 --> 00:25:33,291
&lrm;스트레칭하고 있어
&lrm;근육 놀라면 큰일 난다

386
00:25:33,375 --> 00:25:34,958
&lrm;- 무슨 짓이에요?
&lrm;- 얘

387
00:25:35,041 --> 00:25:38,958
&lrm;저놈은 네가 작고, 연약하고
&lrm;수다쟁이라는 이유로

388
00:25:39,041 --> 00:25:42,166
&lrm;한참을 너를 괴롭혀 왔지만
&lrm;쟤도 싸움을 원치 않아

389
00:25:42,250 --> 00:25:44,833
&lrm;- 저도 싸우기 싫어요!
&lrm;- 쟤는 그걸 모르잖아!

390
00:25:44,916 --> 00:25:48,250
&lrm;그러니까 쟤한테 가서
&lrm;두 주먹 높이 들고

391
00:25:48,333 --> 00:25:51,458
&lrm;레이의 눈을 뚫어져라 쳐다봐

392
00:25:53,083 --> 00:25:54,833
&lrm;그리고 웃어줘

393
00:25:54,916 --> 00:25:56,916
&lrm;평생 이 순간을
&lrm;기다려 왔다는 듯이

394
00:25:57,000 --> 00:26:01,583
&lrm;저놈 영혼이 가출하는 장면을
&lrm;보고 싶다는 듯이

395
00:26:01,666 --> 00:26:03,333
&lrm;그다음에 무릎 꿇고

396
00:26:03,416 --> 00:26:05,750
&lrm;사타구니 부위를 힘껏 때리면 돼

397
00:26:05,833 --> 00:26:07,083
&lrm;뭐라고요?

398
00:26:07,166 --> 00:26:09,208
&lrm;얘기는 이쯤 하고
&lrm;바나나 껍질 까러 갈까?

399
00:26:09,291 --> 00:26:11,291
&lrm;이리 와

400
00:26:14,333 --> 00:26:17,583
&lrm;네 바나나 껍질을 까주마, 이 개…

401
00:26:17,666 --> 00:26:20,458
&lrm;아니지! 그런 말은 없었는데

402
00:26:25,458 --> 00:26:27,291
&lrm;- 어떠냐!
&lrm;- 잘한다!

403
00:26:27,375 --> 00:26:29,416
&lrm;- 멋졌어
&lrm;- 우는 거야?

404
00:26:29,500 --> 00:26:31,666
&lrm;어떡해, 우리가 울렸나 봐!

405
00:26:31,750 --> 00:26:33,666
&lrm;지고 싶었나 본데

406
00:26:34,208 --> 00:26:35,750
&lrm;도망쳐, 리드!

407
00:26:36,958 --> 00:26:38,791
&lrm;- 뭐예요!
&lrm;- 이러면 안 되는데

408
00:26:38,875 --> 00:26:41,375
&lrm;이 말 들어봤어?
&lrm;'누구나 못살게 구는 사람이 있다'

409
00:26:41,458 --> 00:26:43,541
&lrm;널 담당하는 녀석이
&lrm;제 역할을 못 하니까

410
00:26:43,625 --> 00:26:44,708
&lrm;내가 대신 나서주지

411
00:26:44,791 --> 00:26:46,333
&lrm;뭐라는 거예요?

412
00:26:46,416 --> 00:26:49,208
&lrm;넌 덩치 크고, 싸움 잘하고
&lrm;애들 괴롭히기를 좋아하지만

413
00:26:49,291 --> 00:26:53,208
&lrm;한 번 더 애덤을 건드리면
&lrm;내가 널 찾아갈 거야, 레이

414
00:26:53,291 --> 00:26:56,541
&lrm;놀이터 애들 싸움쯤은
&lrm;우습게 만들어 줄게

415
00:26:56,625 --> 00:26:58,583
&lrm;네 뼈를 전부 발라내서

416
00:26:58,666 --> 00:26:59,833
&lrm;깎은 다음에

417
00:26:59,916 --> 00:27:02,833
&lrm;- 그걸로 척을 찌를 거야
&lrm;- 저는 왜요?

418
00:27:02,916 --> 00:27:05,375
&lrm;안 닥치면 입에
&lrm;레이 발 쑤셔 넣는다

419
00:27:06,708 --> 00:27:08,041
&lrm;내 말 알아들었어?

420
00:27:08,125 --> 00:27:10,458
&lrm;뼈 바르는 거랑
&lrm;척 입에 발 넣는 거 들었지?

421
00:27:10,541 --> 00:27:14,375
&lrm;좋아, 지금 오줌 싸니?
&lrm;오줌보가 크네

422
00:27:14,458 --> 00:27:17,250
&lrm;이제 집에 가서 씻어

423
00:27:17,333 --> 00:27:19,541
&lrm;변화를 원한다면 너부터 변하렴

424
00:27:25,333 --> 00:27:27,041
&lrm;저 녀석들 진짜 싫었는데

425
00:27:50,333 --> 00:27:51,916
&lrm;그러지 말고!

426
00:27:52,000 --> 00:27:53,000
&lrm;애덤

427
00:27:55,125 --> 00:27:57,541
&lrm;내 물건 놔두고 문 열어봐

428
00:27:58,166 --> 00:28:00,125
&lrm;드론 내려놔, 그러다 둘 다 죽어

429
00:28:00,208 --> 00:28:03,583
&lrm;고작 싸움 한 번 진 거야
&lrm;익숙해질 때도 되지 않았어?

430
00:28:03,666 --> 00:28:06,083
&lrm;안 도와주고 구경만 했잖아요!

431
00:28:06,791 --> 00:28:08,375
&lrm;애가 왜 저리 예민해!

432
00:28:08,458 --> 00:28:10,375
&lrm;넌 그 싸움에서 져야만 했어

433
00:28:11,416 --> 00:28:12,875
&lrm;정말이야, 날 믿어

434
00:28:13,958 --> 00:28:17,625
&lrm;두들겨 맞는 일이 없으면
&lrm;네가 나처럼 될 것 같아?

435
00:28:17,708 --> 00:28:19,500
&lrm;시도 때도 없이 맞아야 해!

436
00:28:23,958 --> 00:28:25,958
&lrm;오늘 선 넘었다면 사과할게

437
00:28:27,208 --> 00:28:28,458
&lrm;괜한 짓을 했네

438
00:28:30,166 --> 00:28:31,000
&lrm;이건 누구예요?

439
00:28:31,083 --> 00:28:32,250
&lrm;누구냐니?

440
00:28:35,291 --> 00:28:36,250
&lrm;돌려놔

441
00:28:37,166 --> 00:28:38,250
&lrm;당장 돌려놔

442
00:28:38,333 --> 00:28:40,333
&lrm;누군지 말해주면요

443
00:28:42,625 --> 00:28:44,916
&lrm;내 아내 로라야

444
00:28:45,541 --> 00:28:47,208
&lrm;저 아내도 있어요?

445
00:28:48,625 --> 00:28:50,916
&lrm;아니, 이제는 없어

446
00:29:13,708 --> 00:29:14,791
&lrm;- 안녕하세요
&lrm;- 안녕

447
00:29:16,375 --> 00:29:18,208
&lrm;- 어서 와, 자기
&lrm;- 안녕, 폴

448
00:29:19,416 --> 00:29:20,250
&lrm;오랜만이네

449
00:29:20,333 --> 00:29:23,291
&lrm;그래, 잘 지냈어?
&lrm;아기는 이제 잘 자나?

450
00:29:23,375 --> 00:29:24,875
&lrm;아니, 별로

451
00:29:24,958 --> 00:29:27,541
&lrm;크고 나면 지금이 그리울 거야

452
00:29:27,625 --> 00:29:29,208
&lrm;믿기 힘든데?

453
00:29:29,291 --> 00:29:32,541
&lrm;믿어도 돼
&lrm;아기는 사랑 그 자체니까

454
00:29:32,625 --> 00:29:36,291
&lrm;그러다 십 대가 되면
&lrm;행복의 암살자가 되지

455
00:29:36,375 --> 00:29:37,583
&lrm;고마워

456
00:29:37,666 --> 00:29:39,916
&lrm;십 대가 기대되는걸?

457
00:29:40,791 --> 00:29:42,958
&lrm;미안, 힘들어서 그래

458
00:29:43,833 --> 00:29:45,833
&lrm;지난 2년 동안 계속

459
00:29:46,833 --> 00:29:48,375
&lrm;애가 아직도 말썽 피워?

460
00:29:49,833 --> 00:29:51,291
&lrm;날 무지 싫어해

461
00:29:53,333 --> 00:29:56,958
&lrm;애 잘못은 아니지
&lrm;걔도 적응하는 중이니까

462
00:29:57,041 --> 00:30:00,291
&lrm;우린 괜찮을 거야, 잘하고 있어

463
00:30:02,416 --> 00:30:04,125
&lrm;내가 뭘 잘못하는지 알고 싶어

464
00:30:04,208 --> 00:30:05,708
&lrm;잘못하는 거 없어요

465
00:30:07,208 --> 00:30:08,208
&lrm;죄송해요

466
00:30:08,291 --> 00:30:10,166
&lrm;- 죄송해요
&lrm;- 깜짝 놀랐잖아요

467
00:30:10,250 --> 00:30:12,208
&lrm;- 엿들었어요, 죄송합니다
&lrm;- 네

468
00:30:13,208 --> 00:30:15,541
&lrm;말씀처럼 십 대들은 최악이죠

469
00:30:15,625 --> 00:30:18,458
&lrm;소리를 꽥꽥 지르는
&lrm;소변기 탈취제 같달까요?

470
00:30:19,708 --> 00:30:21,916
&lrm;주로 엄마들이 희생양이고요

471
00:30:22,625 --> 00:30:23,458
&lrm;맞아요

472
00:30:24,541 --> 00:30:26,208
&lrm;제가 한 말씀 드릴게요

473
00:30:28,000 --> 00:30:30,250
&lrm;남자애들은 결국 엄마 품을 찾아요

474
00:30:34,500 --> 00:30:35,666
&lrm;듣기 좋네요

475
00:30:36,291 --> 00:30:38,750
&lrm;경험에서 나오는 말 같은데요?

476
00:30:39,500 --> 00:30:40,416
&lrm;맞아요

477
00:30:41,250 --> 00:30:42,458
&lrm;좋은 어머님을 두셨나요?

478
00:30:42,541 --> 00:30:43,375
&lrm;그럼요

479
00:30:44,166 --> 00:30:45,708
&lrm;최고의 엄마죠

480
00:30:48,458 --> 00:30:49,416
&lrm;다행이에요

481
00:30:51,125 --> 00:30:52,333
&lrm;그 말대로였으면 좋겠어요

482
00:30:53,333 --> 00:30:56,583
&lrm;이라크로 유학 보낼까
&lrm;생각 중이었는데…

483
00:30:56,666 --> 00:30:57,541
&lrm;좋네요

484
00:30:59,208 --> 00:31:02,291
&lrm;농담이에요
&lrm;우리 아들은 참 착하거든요

485
00:31:02,375 --> 00:31:04,000
&lrm;애한테 홀딱 빠졌어요

486
00:31:04,791 --> 00:31:07,958
&lrm;재작년에 교통사고로
&lrm;아빠를 잃었어요

487
00:31:08,041 --> 00:31:10,625
&lrm;그렇군요, 힘들겠어요

488
00:31:10,708 --> 00:31:12,541
&lrm;네, 이해 못 하실 거예요

489
00:31:13,583 --> 00:31:14,958
&lrm;조금은 이해해요

490
00:31:15,041 --> 00:31:16,416
&lrm;죄송해요

491
00:31:16,500 --> 00:31:17,416
&lrm;죄송해요

492
00:31:18,625 --> 00:31:19,458
&lrm;찌찌뽕?

493
00:31:20,416 --> 00:31:22,125
&lrm;- 고마워요
&lrm;- 저도요

494
00:31:28,708 --> 00:31:30,291
&lrm;어머님도 애도 중이시잖아요

495
00:31:35,000 --> 00:31:36,166
&lrm;- 네
&lrm;- 그렇겠죠

496
00:31:36,250 --> 00:31:38,416
&lrm;맞아요, 당연하죠

497
00:31:40,208 --> 00:31:41,458
&lrm;그렇게 말하세요

498
00:31:42,083 --> 00:31:43,291
&lrm;아드님한테 말하셔야 돼요

499
00:31:45,583 --> 00:31:47,000
&lrm;그럴 필요 없는 것 같아요

500
00:31:47,083 --> 00:31:48,750
&lrm;아들을 위해 강한 척하시지만

501
00:31:49,333 --> 00:31:52,458
&lrm;아무렇지 않은 것처럼
&lrm;행동하는 것의 문제는

502
00:31:52,541 --> 00:31:53,791
&lrm;애가 믿는다는 거예요

503
00:32:00,916 --> 00:32:03,166
&lrm;괜찮지 않다는 걸
&lrm;그 아이도 알아야 해요

504
00:32:04,791 --> 00:32:06,166
&lrm;잘못된 게 아니니까요

505
00:32:15,708 --> 00:32:18,250
&lrm;남편도 그런 재킷이 있었는데

506
00:32:18,875 --> 00:32:20,500
&lrm;워낙 클래식한 재킷이라

507
00:32:24,333 --> 00:32:25,208
&lrm;네

508
00:32:25,291 --> 00:32:28,625
&lrm;얘기할 수 있어서 즐거웠어요
&lrm;나중에 또 뵙죠

509
00:32:29,833 --> 00:32:30,916
&lrm;그리고

510
00:32:32,125 --> 00:32:33,375
&lrm;어머님을 싫어하지 않아요

511
00:32:34,750 --> 00:32:35,875
&lrm;오히려 사랑하죠

512
00:32:37,333 --> 00:32:38,458
&lrm;생각보다 많이

513
00:32:50,375 --> 00:32:51,958
&lrm;이봐요!

514
00:33:17,041 --> 00:33:18,125
&lrm;착륙했습니다

515
00:33:18,708 --> 00:33:22,875
&lrm;근처 스캔해서 제트기 찾아
&lrm;놈을 찾아서 빨리 뜰 거야

516
00:33:25,958 --> 00:33:26,916
&lrm;찾아내

517
00:33:36,250 --> 00:33:39,375
&lrm;- 로라를 찾으러 온 거죠?
&lrm;- 그 얘긴 하지 말자

518
00:33:39,458 --> 00:33:40,958
&lrm;제 아내이기도 하잖아요

519
00:33:41,041 --> 00:33:43,708
&lrm;- 그럼 얘기해 보자
&lrm;- 고마워요

520
00:33:46,666 --> 00:33:48,208
&lrm;아카데미에서 만났어

521
00:33:48,291 --> 00:33:51,333
&lrm;로라가 수업에 20분 늦었는데
&lrm;엉뚱한 강의실에

522
00:33:52,000 --> 00:33:53,208
&lrm;엉뚱한 건물로 온 거 있지?

523
00:33:55,208 --> 00:33:57,041
&lrm;그래서 데려다주겠다고 했고

524
00:33:58,208 --> 00:34:00,916
&lrm;건물 밖으로 나가기도 전에
&lrm;푹 빠져버렸어

525
00:34:01,000 --> 00:34:04,708
&lrm;2년 전, 로라는 점프 후에
&lrm;돌아오지 못했어

526
00:34:06,083 --> 00:34:10,375
&lrm;재진입 때 제트기가 고장 났다는데
&lrm;로라의 조종 실력은 최고거든

527
00:34:10,875 --> 00:34:14,000
&lrm;재진입 전문가였는데
&lrm;앞뒤가 맞지 않았지

528
00:34:14,083 --> 00:34:18,291
&lrm;로라가 갔던 2018년으로
&lrm;돌아가려고 한 거예요?

529
00:34:18,375 --> 00:34:19,625
&lrm;그래

530
00:34:19,708 --> 00:34:22,083
&lrm;- 거긴 왜 갔대요?
&lrm;- 나도 몰라

531
00:34:22,166 --> 00:34:23,791
&lrm;점프 일지가 수정됐어

532
00:34:23,875 --> 00:34:25,458
&lrm;누군가 숨기려 한 거지

533
00:34:25,958 --> 00:34:28,666
&lrm;소리언이 은폐하려던 걸
&lrm;알아냈을 수도 있어

534
00:34:28,750 --> 00:34:31,333
&lrm;소리언이라고요?
&lrm;아빠 동업자 마야 소리언?

535
00:34:31,416 --> 00:34:33,208
&lrm;저한테 무척 잘해주시는데요

536
00:34:33,291 --> 00:34:36,083
&lrm;내 말 들어, 좋은 사람 아니야

537
00:34:36,166 --> 00:34:37,000
&lrm;아직이에요

538
00:34:37,500 --> 00:34:40,000
&lrm;아빠가 죽고 나서
&lrm;아빠 기술로 돈을 벌고

539
00:34:40,666 --> 00:34:42,333
&lrm;권력자들을 매수하더니

540
00:34:43,208 --> 00:34:45,250
&lrm;지금은 지구에서 가장 값진 자원을

541
00:34:45,333 --> 00:34:47,750
&lrm;혼자서 통제하고 있지

542
00:34:48,375 --> 00:34:49,208
&lrm;시간 말이야

543
00:34:49,791 --> 00:34:54,416
&lrm;잠깐만요, 우리 아빠가
&lrm;시간 여행을 만들었다고요?

544
00:34:54,500 --> 00:34:56,916
&lrm;그래, 우연히 발견했어

545
00:34:58,208 --> 00:35:01,041
&lrm;자기 입자 액셀러레이터 기억하니?

546
00:35:01,125 --> 00:35:02,500
&lrm;'애덤 프로젝트'라고 부르셨어요

547
00:35:02,583 --> 00:35:05,333
&lrm;난 '아들보다 아끼는 녀석'이라는
&lrm;별명으로 불렀지

548
00:35:06,666 --> 00:35:08,208
&lrm;로라는 어떻게 된 거예요?

549
00:35:10,083 --> 00:35:12,166
&lrm;네가 그리도 좋아하는
&lrm;마야가 죽인 것 같아

550
00:35:12,250 --> 00:35:14,000
&lrm;- 네?
&lrm;- 그래

551
00:35:14,083 --> 00:35:16,291
&lrm;그래서 하루빨리
&lrm;2018년으로 돌아가야 해

552
00:35:16,375 --> 00:35:18,625
&lrm;제트기는 거의 준비됐으니까
&lrm;숨어 지내면서

553
00:35:18,708 --> 00:35:21,333
&lrm;상처가 낫길 기다리다가
&lrm;컨디션이 돌아오면

554
00:35:21,416 --> 00:35:22,791
&lrm;네 인생에서 사라져 줄게

555
00:35:22,875 --> 00:35:26,291
&lrm;하지만 시간 여행을 하고
&lrm;저랑 이렇게 얘기하고

556
00:35:26,375 --> 00:35:30,083
&lrm;한 사람을 구하겠다고
&lrm;이 모든 일을 하는 거잖아요

557
00:35:30,166 --> 00:35:33,166
&lrm;미래를 바꾸는 일인데
&lrm;규칙을 어기는 거 아니에요?

558
00:35:33,250 --> 00:35:35,083
&lrm;로라를 만나면 생각이 바뀔걸?

559
00:35:37,041 --> 00:35:38,208
&lrm;로라를 잃을 때도

560
00:35:38,833 --> 00:35:39,791
&lrm;왜 그래요?

561
00:35:39,875 --> 00:35:42,875
&lrm;가방 들고 도망칠 준비 해라

562
00:35:42,958 --> 00:35:44,416
&lrm;무슨 일인데요?

563
00:35:45,500 --> 00:35:47,875
&lrm;저쪽으로 갈 거야, 준비해

564
00:36:05,208 --> 00:36:06,583
&lrm;달려

565
00:36:26,166 --> 00:36:28,333
&lrm;내 뒤에 있어

566
00:36:29,083 --> 00:36:31,625
&lrm;하지 마, 하지 말라 했어!

567
00:36:31,708 --> 00:36:33,041
&lrm;멋진 거 보여줄까?

568
00:36:35,541 --> 00:36:37,541
&lrm;- 광선검 맞네요
&lrm;- 조용히 해

569
00:36:42,916 --> 00:36:45,041
&lrm;지금이야, 가자

570
00:36:59,125 --> 00:37:00,333
&lrm;안녕, 애덤

571
00:37:01,375 --> 00:37:02,666
&lrm;리드!

572
00:37:02,750 --> 00:37:04,916
&lrm;- 꼼짝 마!
&lrm;- 크리스토스?

573
00:37:05,541 --> 00:37:07,291
&lrm;사람 안 가리고 막 데려왔네

574
00:37:08,166 --> 00:37:09,000
&lrm;누구예요?

575
00:37:09,083 --> 00:37:12,166
&lrm;크리스토스라고
&lrm;나랑 아카데미 같이 다녔어

576
00:37:12,250 --> 00:37:14,250
&lrm;조종은 잘하지만 인성이 문제지

577
00:37:14,333 --> 00:37:15,958
&lrm;소리언의 보안 책임자야

578
00:37:16,041 --> 00:37:18,416
&lrm;아야, 얼굴이…
&lrm;내가 그런 거야?

579
00:37:18,500 --> 00:37:21,041
&lrm;널 죽이게 해주셨으면 좋겠다

580
00:37:21,625 --> 00:37:23,708
&lrm;솔직히 네가 먼저 날 쐈잖아

581
00:37:23,791 --> 00:37:27,041
&lrm;이제 얼굴이랑 영혼이
&lrm;짝짜꿍이니까 좋게 생각해

582
00:37:27,125 --> 00:37:28,458
&lrm;말 많다는 얘기 들어봤어?

583
00:37:28,541 --> 00:37:29,541
&lrm;- 항상 듣죠
&lrm;- 그러더라

584
00:37:29,625 --> 00:37:30,875
&lrm;그만들 해

585
00:37:30,958 --> 00:37:36,166
&lrm;애덤, 일 키우지 말고
&lrm;제발 집으로 돌아가자

586
00:37:37,458 --> 00:37:40,000
&lrm;안 돼요! 어쨌든 안 돼요

587
00:37:40,083 --> 00:37:42,916
&lrm;창창한 네 인생을
&lrm;포기하려는 이유가

588
00:37:43,500 --> 00:37:47,875
&lrm;내가 로라를 죽였을 거라는
&lrm;망상 때문이니?

589
00:37:47,958 --> 00:37:49,541
&lrm;난 로라를 사랑했어

590
00:37:49,625 --> 00:37:51,791
&lrm;너희 둘 다 내 가족이야

591
00:37:51,875 --> 00:37:55,500
&lrm;내가 왜 걔를 해치니?
&lrm;이 상황이 참 개탄스럽구나

592
00:37:56,083 --> 00:37:56,916
&lrm;총

593
00:37:58,958 --> 00:38:02,833
&lrm;크리스토스, 애덤을
&lrm;2050년으로 데려와

594
00:38:03,541 --> 00:38:06,041
&lrm;- 수고해
&lrm;- 그래, 자기봉 내려놔

595
00:38:07,000 --> 00:38:08,083
&lrm;- 이거?
&lrm;- 응

596
00:38:08,166 --> 00:38:09,375
&lrm;- 알겠어
&lrm;- 그래

597
00:38:11,208 --> 00:38:12,791
&lrm;아래 칠래? 위에 칠래?

598
00:38:17,333 --> 00:38:18,750
&lrm;그만해요! 놔둬요!

599
00:38:20,833 --> 00:38:21,791
&lrm;이리 와

600
00:38:35,416 --> 00:38:36,375
&lrm;잡아!

601
00:39:10,583 --> 00:39:11,666
&lrm;이건 또 뭐예요?

602
00:39:11,750 --> 00:39:14,333
&lrm;남의 시간대에서 죽으면
&lrm;곱게 못 죽어

603
00:39:14,916 --> 00:39:18,416
&lrm;- 당신이 왜 여기 있어?
&lrm;- 구하러 왔지, 뒤 조심!

604
00:39:26,666 --> 00:39:27,541
&lrm;당신 정말…

605
00:39:28,916 --> 00:39:30,625
&lrm;정말 여기 있는 거야?

606
00:39:42,750 --> 00:39:43,916
&lrm;- 안녕
&lrm;- 안녕

607
00:39:48,625 --> 00:39:49,916
&lrm;끝내준다

608
00:39:55,791 --> 00:39:58,291
&lrm;- 가야 돼
&lrm;- 그래, 어서 가자!

609
00:40:04,541 --> 00:40:05,541
&lrm;타

610
00:40:21,750 --> 00:40:23,916
&lrm;언제인지는 몰라도
&lrm;당신이 올 줄 알았어

611
00:40:24,000 --> 00:40:25,000
&lrm;당연히 와야지

612
00:40:25,083 --> 00:40:26,416
&lrm;앞 좀 보실래요?

613
00:40:27,041 --> 00:40:28,541
&lrm;재진입 때 폭발했다고 그러던데

614
00:40:28,625 --> 00:40:31,083
&lrm;헛소리야, 나보다
&lrm;조종 잘하는 사람이 어딨다고

615
00:40:33,541 --> 00:40:34,541
&lrm;아, 맞다

616
00:40:35,250 --> 00:40:37,625
&lrm;로라, 얘는 나야

617
00:40:38,125 --> 00:40:38,958
&lrm;안녕하세요!

618
00:40:39,041 --> 00:40:40,708
&lrm;과거의 자길 만났어?

619
00:40:40,791 --> 00:40:43,791
&lrm;어릴 적의 나를
&lrm;만나보고 싶다고 했었잖아

620
00:40:44,291 --> 00:40:46,041
&lrm;- 잘 봐
&lrm;- 그래

621
00:40:46,125 --> 00:40:49,791
&lrm;천천히 가면 안 돼요?
&lrm;아무도 안 따라와요

622
00:40:49,875 --> 00:40:51,875
&lrm;뒤 보지 말고, 위를 봐

623
00:41:06,666 --> 00:41:09,125
&lrm;도로에서 벗어나야 돼
&lrm;너무 노출되어 있어

624
00:41:19,166 --> 00:41:21,375
&lrm;여보, 손님 맞을 준비 해야겠는데

625
00:41:22,375 --> 00:41:23,916
&lrm;밟아!

626
00:41:38,291 --> 00:41:39,125
&lrm;차 세워

627
00:41:39,208 --> 00:41:40,291
&lrm;- 뭐?
&lrm;- 뭐요?

628
00:41:40,375 --> 00:41:41,250
&lrm;멈춰!

629
00:41:48,291 --> 00:41:50,500
&lrm;뒤로 빼, 후진!

630
00:41:51,166 --> 00:41:52,375
&lrm;빼!

631
00:41:55,416 --> 00:41:56,375
&lrm;달려!

632
00:42:13,750 --> 00:42:14,708
&lrm;떠나네요

633
00:42:15,458 --> 00:42:18,166
&lrm;떠나는 게 아니라
&lrm;착륙 지점을 찾는 거야

634
00:42:18,250 --> 00:42:21,250
&lrm;- 이 길에서 당장 벗어나야 돼
&lrm;- 길이라뇨?

635
00:42:26,958 --> 00:42:29,208
&lrm;이해가 안 가
&lrm;우릴 어떻게 찾았어?

636
00:42:29,291 --> 00:42:32,333
&lrm;과거에 와서도 당신을
&lrm;지켜볼 거란 생각 안 했어?

637
00:42:32,416 --> 00:42:34,583
&lrm;애초에 왜 점프를 한 건데?

638
00:42:34,666 --> 00:42:38,333
&lrm;데이터 분석 중에
&lrm;점프 일지에서 특이점을 발견했어

639
00:42:38,416 --> 00:42:40,916
&lrm;타임 제트기가
&lrm;2018년에서 돌아왔더라고

640
00:42:41,708 --> 00:42:42,958
&lrm;그게 왜 특이점이지?

641
00:42:43,041 --> 00:42:46,000
&lrm;2018년으로 점프한 사람은
&lrm;한 명도 없었거든

642
00:42:46,583 --> 00:42:48,791
&lrm;떠난 사람이 없는데
&lrm;어떻게 돌아온 거지?

643
00:42:48,875 --> 00:42:51,833
&lrm;누군가 과거에 가서
&lrm;시간의 흐름을 건드리는 바람에

644
00:42:51,916 --> 00:42:55,583
&lrm;미래의 세상이 바뀌었다면
&lrm;가능한 일이죠

645
00:42:57,875 --> 00:43:01,041
&lrm;이 똑똑한 머리를 버리고
&lrm;그 근육을 얻은 거예요?

646
00:43:02,458 --> 00:43:03,625
&lrm;손해 보셨네

647
00:43:03,708 --> 00:43:05,958
&lrm;- 귀엽다
&lrm;- 깜찍하지?

648
00:43:06,041 --> 00:43:09,125
&lrm;숨이 멎을 때까지
&lrm;물속에 처넣고 싶지 않아?

649
00:43:09,208 --> 00:43:10,500
&lrm;내가 너무 싫다

650
00:43:20,583 --> 00:43:21,958
&lrm;어떻게 된 거야?

651
00:43:22,041 --> 00:43:24,750
&lrm;과거로 간 제트기는
&lrm;소리언의 제트기였어

652
00:43:24,833 --> 00:43:27,875
&lrm;2018년 11월로
&lrm;돌아갈 이유가 있었던 거지

653
00:43:27,958 --> 00:43:29,833
&lrm;2018년 11월에
&lrm;무슨 일이 있었는데요?

654
00:43:29,916 --> 00:43:31,208
&lrm;말해줄게

655
00:43:33,291 --> 00:43:34,166
&lrm;이 일이 있었어

656
00:43:34,250 --> 00:43:36,958
&lrm;당신 아버지가
&lrm;자기 입자 액셀러레이터를 만들고

657
00:43:37,041 --> 00:43:39,250
&lrm;일명 '애덤 프로젝트'가
&lrm;시작됐을 때야

658
00:43:39,333 --> 00:43:42,000
&lrm;인류가 시간 여행에
&lrm;처음 발을 내디딘 해지

659
00:43:42,083 --> 00:43:43,916
&lrm;소리언은 2018년으로 돌아가서

660
00:43:44,000 --> 00:43:46,666
&lrm;젊은 자신에게
&lrm;미래의 정보를 준 게 분명해

661
00:43:46,750 --> 00:43:47,666
&lrm;왜요?

662
00:43:48,208 --> 00:43:51,666
&lrm;아마 주식 정보를 줘서
&lrm;재산을 불리게 했을 거야

663
00:43:51,750 --> 00:43:53,666
&lrm;그래야 정치적 방해물을 치우고

664
00:43:53,750 --> 00:43:56,000
&lrm;타임 프로그램의 통제권을
&lrm;손에 넣을 수 있으니까

665
00:43:56,083 --> 00:43:57,041
&lrm;이미 넣었잖아

666
00:43:57,875 --> 00:43:58,875
&lrm;정말 그랬을까?

667
00:44:01,416 --> 00:44:02,291
&lrm;아니구나?

668
00:44:03,541 --> 00:44:05,625
&lrm;- 그러지 못했어
&lrm;- 그래

669
00:44:05,708 --> 00:44:08,000
&lrm;그렇다면 이 세상, 우리 세상은

670
00:44:08,083 --> 00:44:10,375
&lrm;이미 소리언에 의해
&lrm;변경된 세상이었던 거네

671
00:44:10,458 --> 00:44:13,208
&lrm;아저씨가 온 2050년은
&lrm;분위기가 안 좋아요?

672
00:44:13,708 --> 00:44:15,666
&lrm;- '터미네이터'는 봤지?
&lrm;- 당연하죠

673
00:44:15,750 --> 00:44:17,291
&lrm;2050년은 그보다 안 좋아

674
00:44:19,416 --> 00:44:23,208
&lrm;소리언이 내 의도를 눈치채고
&lrm;제트기에 폭탄을 심었나 봐

675
00:44:23,708 --> 00:44:24,625
&lrm;이거 먹어

676
00:44:24,708 --> 00:44:26,750
&lrm;가까스로 탈출했지만 의미 없었지

677
00:44:26,833 --> 00:44:29,541
&lrm;제트기가 없으면
&lrm;난 영원히 난파될 신세니까

678
00:44:29,625 --> 00:44:33,083
&lrm;그래서 규정을 따라야 했어

679
00:44:33,166 --> 00:44:35,416
&lrm;이 시간대에서 계속 살면서

680
00:44:35,500 --> 00:44:37,833
&lrm;접촉을 피하고
&lrm;내 흔적을 최소화하고

681
00:44:37,916 --> 00:44:40,500
&lrm;당신이 미친놈처럼
&lrm;날 찾아주기를 기도했지

682
00:44:41,000 --> 00:44:43,291
&lrm;그 오랫동안 혼자였던 거네

683
00:44:43,375 --> 00:44:44,958
&lrm;4년이나

684
00:44:45,625 --> 00:44:47,000
&lrm;그게 우리 일이잖아

685
00:44:47,083 --> 00:44:49,250
&lrm;그건 그렇지만…

686
00:44:50,583 --> 00:44:52,916
&lrm;괜찮아, 혼자인 게 익숙해졌어

687
00:44:54,500 --> 00:44:55,750
&lrm;더는 안 그래도 돼

688
00:44:56,708 --> 00:44:57,541
&lrm;로라

689
00:44:59,166 --> 00:45:00,125
&lrm;내가 찾았으니까

690
00:45:01,666 --> 00:45:02,833
&lrm;내가 찾았어

691
00:45:04,250 --> 00:45:05,333
&lrm;날 찾았어

692
00:45:11,916 --> 00:45:14,333
&lrm;- 눈이랑 귀랑 산책하고 올게요
&lrm;- 잘 가

693
00:45:15,500 --> 00:45:16,791
&lrm;재밌게 놀아요

694
00:45:20,666 --> 00:45:22,125
&lrm;- 안녕?
&lrm;- 안녕

695
00:45:28,333 --> 00:45:29,833
&lrm;- 왜 그래?
&lrm;- 총 맞았어

696
00:45:29,916 --> 00:45:32,250
&lrm;- 총 맞았어?
&lrm;- 그래, 총

697
00:45:32,333 --> 00:45:33,458
&lrm;- 리드?
&lrm;- 응?

698
00:45:33,541 --> 00:45:34,958
&lrm;- 꾹 참아
&lrm;- 알겠습니다!

699
00:45:35,041 --> 00:45:36,500
&lrm;참을게요

700
00:45:52,208 --> 00:45:56,166
&lrm;- 뭘 해야 할지 알지?
&lrm;- 안 돼, 난 당신 찾으러 왔어

701
00:45:58,083 --> 00:45:59,000
&lrm;알아

702
00:46:00,416 --> 00:46:03,125
&lrm;하지만 여기에서
&lrm;이런 식으로 살 수는 없어

703
00:46:03,208 --> 00:46:07,833
&lrm;당신이 2018년으로 돌아가서
&lrm;모든 걸 바로잡아야 해

704
00:46:07,916 --> 00:46:11,333
&lrm;- 당신이 끝내야 돼
&lrm;- 끝낸다는 게 무슨 뜻이에요?

705
00:46:11,416 --> 00:46:12,500
&lrm;그러니까…

706
00:46:13,291 --> 00:46:16,541
&lrm;시간 여행의 발명을 막고
&lrm;미래를 구하라는 거지

707
00:46:16,625 --> 00:46:18,833
&lrm;당신도 같이 가자, 나랑…

708
00:46:18,916 --> 00:46:22,125
&lrm;당신 DNA에 맞춰져 있어서
&lrm;난 제트기 타지도 못해

709
00:46:22,208 --> 00:46:24,166
&lrm;- 당신은 똑똑하니까 고치면 되지
&lrm;- 애덤!

710
00:46:24,250 --> 00:46:27,833
&lrm;우린 타임 프로그램에서 만났어
&lrm;무슨 말인지 알아?

711
00:46:29,000 --> 00:46:32,083
&lrm;내가 시간 여행을 없앤다고 쳐
&lrm;소리언이 쫓는 마당에

712
00:46:32,166 --> 00:46:33,958
&lrm;그게 가능할지도 모르겠지만

713
00:46:34,791 --> 00:46:35,791
&lrm;그럼 우린 못 만나

714
00:46:36,916 --> 00:46:38,083
&lrm;우리 사이는 없어

715
00:46:39,166 --> 00:46:40,541
&lrm;전부 사라진다고

716
00:46:41,583 --> 00:46:42,708
&lrm;우린 만났어

717
00:46:44,708 --> 00:46:48,583
&lrm;우리가 나눈 추억들은
&lrm;모두 있었던 일이야

718
00:46:48,666 --> 00:46:51,125
&lrm;시간의 흐름이 바뀌어도

719
00:46:51,666 --> 00:46:54,875
&lrm;우리 안 어딘가에는
&lrm;우리 시간의 메아리가 존재해

720
00:46:55,875 --> 00:46:57,541
&lrm;서로를 찾을 거야

721
00:46:59,375 --> 00:47:00,708
&lrm;난 그렇게 믿어

722
00:47:01,541 --> 00:47:04,291
&lrm;그게 아니라면? 당신이 틀렸다면?

723
00:47:04,375 --> 00:47:05,625
&lrm;아마 틀렸을 거야

724
00:47:07,458 --> 00:47:08,833
&lrm;내가 틀린 적 있었어?

725
00:47:13,000 --> 00:47:16,416
&lrm;로라, 이 일을 또 겪을 순 없어

726
00:47:17,791 --> 00:47:21,416
&lrm;그렇게는 안 돼
&lrm;당신을 잃을 수 없어, 이러지 마

727
00:47:29,291 --> 00:47:30,291
&lrm;뭐지?

728
00:47:31,541 --> 00:47:32,500
&lrm;우릴 찾은 거야

729
00:47:45,750 --> 00:47:46,583
&lrm;젠장!

730
00:47:48,125 --> 00:47:51,458
&lrm;커브를 돌면 흙길이 나와
&lrm;제트기로 갈 때까지 시간을 벌게

731
00:47:51,541 --> 00:47:53,625
&lrm;- 아니, 안 갈래
&lrm;- 가야만 해

732
00:47:53,708 --> 00:47:55,625
&lrm;무슨 소릴 하는 거야?
&lrm;당신을 죽일 거라고!

733
00:47:55,708 --> 00:47:59,208
&lrm;몇 년간 방어책을 마련해 왔어
&lrm;놈들은 상대도 안 돼

734
00:47:59,291 --> 00:48:01,416
&lrm;- 하지만 당신이 잡히면 끝이야
&lrm;- 내가 여기 온 건…

735
00:48:01,500 --> 00:48:04,000
&lrm;애덤, 제발 그만해!

736
00:48:04,583 --> 00:48:06,083
&lrm;나 때문에 왔다는 거 알아

737
00:48:07,125 --> 00:48:09,583
&lrm;하지만 이제는 가야 돼

738
00:48:09,666 --> 00:48:10,541
&lrm;제발

739
00:48:16,500 --> 00:48:18,000
&lrm;우리가 바로잡는 거야

740
00:48:18,666 --> 00:48:20,458
&lrm;로라, 사랑해

741
00:48:21,916 --> 00:48:24,250
&lrm;사랑하니까
&lrm;우린 다시 만날 수 있어

742
00:48:25,833 --> 00:48:26,708
&lrm;어서 가

743
00:48:28,458 --> 00:48:29,291
&lrm;가!

744
00:48:32,833 --> 00:48:34,791
&lrm;빌어먹을!

745
00:49:14,541 --> 00:49:15,625
&lrm;와라

746
00:49:17,666 --> 00:49:18,541
&lrm;옳지

747
00:49:22,000 --> 00:49:23,125
&lrm;쾅

748
00:49:28,958 --> 00:49:32,625
&lrm;아직도 부상 때문에 인식을 못 해
&lrm;시동 걸려면 네 도움이 필요해

749
00:49:32,708 --> 00:49:36,375
&lrm;충분한 고도에 다다르면
&lrm;내가 조종대를 잡을 수 있어

750
00:49:36,458 --> 00:49:39,375
&lrm;2018년으로 점프하기 전에
&lrm;잡히면 안 되니까 서두르자

751
00:49:39,458 --> 00:49:40,833
&lrm;네? 전 아저씨랑 안 가요

752
00:49:40,916 --> 00:49:42,708
&lrm;무조건 가야지, 빨리 가자

753
00:49:42,791 --> 00:49:44,375
&lrm;크리스토스!

754
00:49:45,875 --> 00:49:47,416
&lrm;너무 반갑다, 친구야

755
00:49:47,500 --> 00:49:48,666
&lrm;로라, 너냐?

756
00:49:49,833 --> 00:49:52,875
&lrm;제트기 터뜨린 걸로
&lrm;여전히 꽁한 거 아니지?

757
00:49:53,375 --> 00:49:54,708
&lrm;솔직히 말해줘?

758
00:49:55,250 --> 00:49:56,833
&lrm;그래, 아직 열받았다

759
00:50:07,291 --> 00:50:09,250
&lrm;제 말부터 들으면 안 돼요?

760
00:50:09,333 --> 00:50:11,958
&lrm;여긴 제 지정 시간대예요
&lrm;아저씨는 어른이 돼서

761
00:50:12,041 --> 00:50:13,875
&lrm;모험하고, 비행기도 조종하지만

762
00:50:13,958 --> 00:50:17,000
&lrm;난 아직 두들겨 맞고
&lrm;흡입기 달고 사는 아싸라고요

763
00:50:17,083 --> 00:50:18,083
&lrm;남은 인생을 즐길래요

764
00:50:18,166 --> 00:50:19,291
&lrm;- 남은 인생이 궁금해?
&lrm;- 네

765
00:50:19,375 --> 00:50:20,583
&lrm;내가 알려줄게

766
00:50:21,250 --> 00:50:23,250
&lrm;아빠의 죽음이
&lrm;널 만신창이로 만들어

767
00:50:23,333 --> 00:50:24,958
&lrm;우울증 걸리고, 화에 사로잡히지

768
00:50:25,041 --> 00:50:27,625
&lrm;고등학교 졸업까지는
&lrm;친구 하나 없이 방황하다가

769
00:50:27,708 --> 00:50:30,958
&lrm;대학 때 정점 찍고
&lrm;딱 1년 후에 장학금을 잃어

770
00:50:31,041 --> 00:50:33,708
&lrm;얼마나 바보 같고 한심한지

771
00:50:33,791 --> 00:50:35,958
&lrm;말도 못 하는 이유로 말이야

772
00:50:36,041 --> 00:50:39,458
&lrm;결국 공군에 입대했는데
&lrm;조종사가 될 수 있다네?

773
00:50:39,541 --> 00:50:42,958
&lrm;그러다 시간 여행이 등장하고
&lrm;전 세계가 엉망으로 변하더니

774
00:50:43,041 --> 00:50:44,500
&lrm;내가 유일하게 사랑…

775
00:50:44,583 --> 00:50:47,000
&lrm;내가 유일하게 사랑한 여자마저
&lrm;데려가 버렸어

776
00:50:47,083 --> 00:50:48,458
&lrm;내 말 알아들어?

777
00:50:50,083 --> 00:50:51,083
&lrm;로라를…

778
00:50:53,750 --> 00:50:55,958
&lrm;로라를 데려가 버렸다고

779
00:50:58,583 --> 00:51:00,750
&lrm;- 그게 전부일 리 없어요
&lrm;- 맞아

780
00:51:01,750 --> 00:51:03,750
&lrm;하지만 소리언이 남긴
&lrm;나쁜 기억뿐이야

781
00:51:05,416 --> 00:51:06,458
&lrm;우리가 고칠 수 있어

782
00:51:07,125 --> 00:51:09,041
&lrm;- 시간 여행을 없애서요?
&lrm;- 그래

783
00:51:09,541 --> 00:51:11,125
&lrm;어떻게 할 건데요?
&lrm;계획이 뭐예요?

784
00:51:12,375 --> 00:51:15,125
&lrm;흡입기 달고 사는 아싸한테
&lrm;계획을 말해줄 순…

785
00:51:15,208 --> 00:51:17,958
&lrm;- 계획 없네
&lrm;- 계획이 없어, 제대로 봤다

786
00:51:18,041 --> 00:51:20,458
&lrm;하지만 계획을
&lrm;알 만한 사람이 있지

787
00:51:23,458 --> 00:51:24,500
&lrm;아빠

788
00:51:25,375 --> 00:51:26,208
&lrm;아빠

789
00:51:27,041 --> 00:51:28,583
&lrm;아저씨, 아빠한테 갈 거군요

790
00:51:29,083 --> 00:51:30,125
&lrm;아니

791
00:51:30,833 --> 00:51:32,375
&lrm;우리가 함께 갈 거야

792
00:51:33,958 --> 00:51:36,625
&lrm;나랑 가든지 아니면…

793
00:51:45,166 --> 00:51:47,541
&lrm;네 남편한테
&lrm;숨지 말고 나오라고 해!

794
00:51:47,625 --> 00:51:48,958
&lrm;지금 바쁘대!

795
00:51:49,583 --> 00:51:51,541
&lrm;네가 들렀다고 전해줄게

796
00:52:12,958 --> 00:52:14,125
&lrm;안녕, 로라

797
00:52:14,625 --> 00:52:16,791
&lrm;처음 뒈졌을 때 사라졌어야지

798
00:52:20,250 --> 00:52:21,958
&lrm;남편은 어디 있니?

799
00:52:23,416 --> 00:52:24,666
&lrm;좋았어

800
00:52:25,833 --> 00:52:28,166
&lrm;해보자, 네 손 줘봐

801
00:52:29,416 --> 00:52:30,333
&lrm;그렇지

802
00:52:31,541 --> 00:52:33,458
&lrm;건강한 DNA로구나

803
00:52:33,541 --> 00:52:36,291
&lrm;좋아, 설정해 둘 테니까

804
00:52:36,375 --> 00:52:37,833
&lrm;손잡이 잡고 있어

805
00:52:37,916 --> 00:52:41,083
&lrm;지포스 때문에 기절하지 않게
&lrm;꽉 잡는 게 좋을 거야

806
00:52:41,166 --> 00:52:42,916
&lrm;그게 뭔… 데요!

807
00:53:24,000 --> 00:53:25,416
&lrm;- 어떻게 됐어요?
&lrm;- 저길 봐

808
00:53:29,708 --> 00:53:30,958
&lrm;뭐 하는 거예요?

809
00:53:45,500 --> 00:53:47,750
&lrm;- 잡았다
&lrm;- 꽉 잡아

810
00:54:05,625 --> 00:54:07,166
&lrm;꽉 잡으라고 했잖아!

811
00:54:08,750 --> 00:54:10,291
&lrm;어딜 감히 째려봐!

812
00:54:12,333 --> 00:54:13,750
&lrm;어디 가냐!

813
00:54:15,416 --> 00:54:16,416
&lrm;제길!

814
00:54:18,250 --> 00:54:20,458
&lrm;꽉 잡아, 이걸 해보고 싶었어

815
00:54:27,541 --> 00:54:29,458
&lrm;시동을 끈 거예요?

816
00:54:31,000 --> 00:54:33,666
&lrm;- 맞아
&lrm;- 엄마야…

817
00:54:33,750 --> 00:54:39,958
&lrm;엄마야!

818
00:54:51,958 --> 00:54:53,458
&lrm;어디로 간 거야?

819
00:54:54,583 --> 00:54:55,958
&lrm;분명 여기에 있습니다

820
00:54:56,041 --> 00:54:58,750
&lrm;애덤, 수치를 잘 확인해

821
00:54:58,833 --> 00:55:00,625
&lrm;원자로가 손상됐잖아

822
00:55:00,708 --> 00:55:03,875
&lrm;한 번의 점프밖에 안 남았어

823
00:55:03,958 --> 00:55:05,458
&lrm;지금 안 돌아오면

824
00:55:05,541 --> 00:55:06,791
&lrm;다신 못 돌아와

825
00:55:11,541 --> 00:55:13,333
&lrm;어떡할까? 네가 결정해

826
00:55:14,875 --> 00:55:18,083
&lrm;실패하면 다시는
&lrm;우리 시간대로 못 돌아와

827
00:55:26,958 --> 00:55:28,750
&lrm;- 밟아요
&lrm;- 오예!

828
00:55:35,833 --> 00:55:36,708
&lrm;찾았다

829
00:55:42,666 --> 00:55:43,625
&lrm;"펄스 캐넌 전개"

830
00:55:57,833 --> 00:55:59,041
&lrm;가라!

831
00:56:02,291 --> 00:56:04,125
&lrm;- 애덤!
&lrm;- 나만 믿어!

832
00:56:08,583 --> 00:56:09,750
&lrm;이리 와, 리드

833
00:56:11,375 --> 00:56:14,333
&lrm;- 애덤!
&lrm;- 알았다고!

834
00:56:14,416 --> 00:56:15,916
&lrm;애덤!

835
00:56:17,083 --> 00:56:18,416
&lrm;덤벼!

836
00:56:18,500 --> 00:56:20,375
&lrm;우리 제발…

837
00:56:20,458 --> 00:56:21,416
&lrm;죽지 말자!

838
00:56:36,333 --> 00:56:37,958
&lrm;쉬운 과제가 아니야

839
00:56:38,041 --> 00:56:38,875
&lrm;얘들아

840
00:56:38,958 --> 00:56:40,916
&lrm;무작정 투덜거리지 말고

841
00:56:41,000 --> 00:56:44,583
&lrm;자신의 무능함을 받아들인 다음
&lrm;일단 시작해 봐

842
00:56:44,666 --> 00:56:49,083
&lrm;무언가를 잘하고 싶으면
&lrm;죽 쑬 각오부터 해야 돼

843
00:56:49,166 --> 00:56:50,958
&lrm;- 리드 교수님
&lrm;- 소피

844
00:56:51,041 --> 00:56:51,916
&lrm;"존 트래볼타"

845
00:56:52,000 --> 00:56:53,541
&lrm;풀이 준비에만 두 학기는 걸려요

846
00:56:53,625 --> 00:56:55,208
&lrm;두 학기 걸리면 잘한 거지

847
00:56:55,291 --> 00:56:58,208
&lrm;잘해봤자 낙제를 받겠죠
&lrm;말도 안 되는 과제니까요

848
00:56:58,291 --> 00:56:59,625
&lrm;소피, 넌 할 수 있어

849
00:56:59,708 --> 00:57:03,000
&lrm;다들 잘 들어
&lrm;이게 물리학의 아름다움이자

850
00:57:03,083 --> 00:57:05,041
&lrm;인생의 아름다움이다

851
00:57:18,541 --> 00:57:19,625
&lrm;정말 아빠네요

852
00:57:21,166 --> 00:57:22,000
&lrm;그래

853
00:57:23,416 --> 00:57:24,375
&lrm;너무…

854
00:57:24,458 --> 00:57:25,625
&lrm;맞아

855
00:57:26,583 --> 00:57:28,791
&lrm;멀쩡하지? 잠깐 와봐

856
00:57:30,333 --> 00:57:31,833
&lrm;대화는 나한테 맡겨

857
00:57:31,916 --> 00:57:33,916
&lrm;하지만 말해주면
&lrm;아빠가 살 수 있잖아요

858
00:57:34,000 --> 00:57:35,208
&lrm;말하면 안 돼, 알았니?

859
00:57:35,291 --> 00:57:39,291
&lrm;알려줘야 하는 것 말고는
&lrm;절대 말하면 안 돼

860
00:57:41,625 --> 00:57:44,208
&lrm;말하지 않겠다고 네 입으로 얘기해

861
00:57:45,500 --> 00:57:47,041
&lrm;- 말해
&lrm;- 말 안 할게요

862
00:57:51,500 --> 00:57:53,541
&lrm;물리학은 장기전이야

863
00:57:53,625 --> 00:57:57,625
&lrm;우리가 다루는 문제들은
&lrm;자식 세대가 해결할 거야

864
00:57:57,708 --> 00:58:00,416
&lrm;가끔 해답 비슷한 걸
&lrm;찾게 될 수도 있어

865
00:58:00,500 --> 00:58:03,333
&lrm;옷에 적힌 농담 이제 이해했다
&lrm;아주 영리해

866
00:58:03,416 --> 00:58:07,708
&lrm;하지만 평생의 연구를
&lrm;끝마치기 전에 죽고 말 거야

867
00:58:07,791 --> 00:58:11,083
&lrm;차갑게 식은 시체가
&lrm;땅속에서 썩어가는 동안

868
00:58:11,166 --> 00:58:13,833
&lrm;한참 뒤에 태어난 후손들이

869
00:58:13,916 --> 00:58:16,166
&lrm;우리 연구에 마침표를 찍겠지

870
00:58:16,750 --> 00:58:18,250
&lrm;로마인들이 말했잖아

871
00:58:19,000 --> 00:58:22,833
&lrm;'인생을 즐겨라
&lrm;시간이 얼마 없다'

872
00:58:22,916 --> 00:58:24,166
&lrm;가이 롬바르도

873
00:58:26,208 --> 00:58:27,791
&lrm;뭐라고 했지?

874
00:58:27,875 --> 00:58:28,958
&lrm;가이 롬바르도요

875
00:58:29,041 --> 00:58:32,125
&lrm;'시간이 얼마 없다'는
&lrm;로마 명언이 아니에요

876
00:58:32,208 --> 00:58:35,375
&lrm;가수 가이 롬바르도와
&lrm;로열 캐나디안스의 노랫말이죠

877
00:58:35,958 --> 00:58:37,166
&lrm;가이 롬바르도 맞아

878
00:58:37,250 --> 00:58:40,875
&lrm;1949년에 발매된 명곡
&lrm;'인생을 즐겨라'에 나오지만

879
00:58:40,958 --> 00:58:42,333
&lrm;그보다 한참 전에

880
00:58:42,416 --> 00:58:45,458
&lrm;로마인들이 해시계에
&lrm;그 글귀를 새겨 넣었지

881
00:58:45,541 --> 00:58:46,791
&lrm;동점으로 할까?

882
00:58:46,875 --> 00:58:49,625
&lrm;그 사실을 알고 있다니 흥미롭군

883
00:58:49,708 --> 00:58:52,125
&lrm;혹시 내가 아는 학생인가?

884
00:58:52,833 --> 00:58:54,416
&lrm;청강하러 왔어요

885
00:58:57,541 --> 00:58:58,791
&lrm;질문 있는 사람?

886
00:59:01,750 --> 00:59:06,083
&lrm;자료는 웹사이트에 올려둘 테니
&lrm;화요일 수업 때 봅시다

887
00:59:19,958 --> 00:59:20,958
&lrm;애덤?

888
00:59:23,541 --> 00:59:24,416
&lrm;아빠

889
00:59:25,416 --> 00:59:26,291
&lrm;아빠!

890
00:59:27,291 --> 00:59:28,166
&lrm;애덤?

891
00:59:37,041 --> 00:59:40,000
&lrm;너희 시간 여행을 한 거니?

892
00:59:43,208 --> 00:59:45,625
&lrm;2050년의 애덤이 찾아왔다는 거지?

893
00:59:45,708 --> 00:59:46,541
&lrm;네

894
00:59:46,625 --> 00:59:48,333
&lrm;- 몇 살이라고?
&lrm;- 12살요

895
00:59:48,416 --> 00:59:51,125
&lrm;- 12살 애덤은 왜 필요했어?
&lrm;- 필요 없었어요

896
00:59:51,208 --> 00:59:53,208
&lrm;- 제트기 탈 때 필요했잖아요
&lrm;- 제트기?

897
00:59:53,291 --> 00:59:55,291
&lrm;- 제트기가 있어?
&lrm;- 네, 제 제트기요

898
00:59:55,375 --> 00:59:57,041
&lrm;처음엔 필요 없었단 뜻이야

899
00:59:57,125 --> 00:59:58,500
&lrm;2022년은 실수였어요

900
00:59:59,166 --> 01:00:00,500
&lrm;네가 제트기를 운전했다고?

901
01:00:00,583 --> 01:00:01,416
&lrm;네

902
01:00:01,500 --> 01:00:02,625
&lrm;그랬어?

903
01:00:02,708 --> 01:00:05,333
&lrm;- 내 재킷 같은데 작아 보이네
&lrm;- 저도 그 말 했어요

904
01:00:05,416 --> 01:00:07,125
&lrm;- 안 작아요
&lrm;- 단추 달린 콘돔 같아

905
01:00:07,208 --> 01:00:09,041
&lrm;- 재밌다, 너도 재밌지?
&lrm;- 콘돔이래

906
01:00:09,125 --> 01:00:11,208
&lrm;2022년이 왜 실수라는 거지?

907
01:00:11,291 --> 01:00:13,958
&lrm;- 거기 가면 안 됐거든요
&lrm;- 여기도 오면 안 돼

908
01:00:14,041 --> 01:00:16,458
&lrm;- 그걸 모르겠어요?
&lrm;- 제트기 훔칠 때 총 맞았대요

909
01:00:16,541 --> 01:00:18,625
&lrm;- 그걸 왜 말하니?
&lrm;- 제트기를 훔쳤어?

910
01:00:18,708 --> 01:00:22,375
&lrm;- 몰라도 되는 거잖아
&lrm;- 그만, 둘 다 조용히 해

911
01:00:22,458 --> 01:00:25,291
&lrm;이게 얼마나
&lrm;잘못된 일인지 알기나 해?

912
01:00:25,375 --> 01:00:28,583
&lrm;이러면 안 돼, 자기 시간대를
&lrm;벗어나면 안 된다고!

913
01:00:28,666 --> 01:00:32,333
&lrm;왜 왔다고 생각하는데요?
&lrm;한번 안아보자고 왔겠어요?

914
01:00:32,416 --> 01:00:35,208
&lrm;- 아빠랑 할 얘기가 있다고요!
&lrm;- 상관없어

915
01:00:35,291 --> 01:00:37,041
&lrm;- 상관없단다
&lrm;- 오해하지는 마

916
01:00:37,125 --> 01:00:40,208
&lrm;너희가 진심으로 반갑고
&lrm;악의 없이 하는 말인데

917
01:00:40,291 --> 01:00:42,833
&lrm;너희들이 온 시간대로
&lrm;당장 썩 꺼져줬으면 해

918
01:00:42,916 --> 01:00:46,125
&lrm;네가 하는 말과 행동이
&lrm;발산을 초래하게 돼

919
01:00:46,208 --> 01:00:47,875
&lrm;잠깐만 입 닥쳐줄래요?

920
01:00:47,958 --> 01:00:50,625
&lrm;- 들을 것도 없이…
&lrm;- 내 말 좀 들어봐요

921
01:00:50,708 --> 01:00:52,625
&lrm;물리학 개소리 작작 하라고!

922
01:00:52,708 --> 01:00:53,625
&lrm;아빠!

923
01:00:54,208 --> 01:00:55,166
&lrm;괜찮아요?

924
01:00:55,250 --> 01:00:56,416
&lrm;제기랄!

925
01:00:57,083 --> 01:01:01,125
&lrm;난 분명히 입 닥치고
&lrm;말 들으라고 정중히 말했는데

926
01:01:01,208 --> 01:01:03,708
&lrm;- 듣질 않아서…
&lrm;- 난 괜찮다

927
01:01:05,416 --> 01:01:08,333
&lrm;벌받은 기분이 어때?
&lrm;우리 가족은 사람 안 때려

928
01:01:08,416 --> 01:01:09,416
&lrm;방금 때렸잖아요!

929
01:01:09,500 --> 01:01:11,083
&lrm;- 맞을 짓 했으니까
&lrm;- 진짜!

930
01:01:11,166 --> 01:01:14,083
&lrm;왜 밥맛으로 자란 거야?
&lrm;날 사랑하는 줄 알았는데

931
01:01:14,166 --> 01:01:15,875
&lrm;- 사랑해요!
&lrm;- 다 상관없어요

932
01:01:15,958 --> 01:01:17,750
&lrm;상관없긴, 이건 심각한 문제야

933
01:01:17,833 --> 01:01:19,250
&lrm;- 아빠
&lrm;- 상관없다니

934
01:01:19,333 --> 01:01:21,583
&lrm;미래에는 안전 수칙이나
&lrm;규정 같은 것도 없나?

935
01:01:21,666 --> 01:01:22,833
&lrm;- 마야랑 내가 같이…
&lrm;- 아빠

936
01:01:22,916 --> 01:01:24,500
&lrm;- 윤리 위원회도 있고…
&lrm;- 아빠!

937
01:01:24,583 --> 01:01:25,791
&lrm;철저히 감독해야지!

938
01:01:25,875 --> 01:01:27,500
&lrm;그런 거 다 상관없다고요

939
01:01:33,583 --> 01:01:37,416
&lrm;설마 이미 일어났어?
&lrm;누가 시간을 건드린 거야?

940
01:01:37,500 --> 01:01:39,291
&lrm;- 누가?
&lrm;- 소리언이요

941
01:01:40,500 --> 01:01:42,166
&lrm;- 마야?
&lrm;- 마야

942
01:01:42,666 --> 01:01:44,916
&lrm;그럴 사람이 아니야
&lrm;어떤 결과를 초래할지 알거든

943
01:01:45,000 --> 01:01:47,958
&lrm;- 내 연구를 수년간 후원했는데
&lrm;- 애덤 프로젝트요?

944
01:01:48,041 --> 01:01:51,916
&lrm;그래, 강력한 펄스로
&lrm;우주에 실용적인 웜홀을

945
01:01:52,000 --> 01:01:53,875
&lrm;생성할 수 있다는 이론이야

946
01:01:55,041 --> 01:01:56,375
&lrm;그리고 4주 전에 성공했지

947
01:01:56,458 --> 01:02:00,333
&lrm;시간 여행에 웜홀을
&lrm;활용할 수 있다는 이론을

948
01:02:00,416 --> 01:02:02,208
&lrm;가볍게 들여다보기는 했지만

949
01:02:02,291 --> 01:02:03,625
&lrm;그냥 이론에 불과해

950
01:02:03,708 --> 01:02:04,916
&lrm;- 그렇군요
&lrm;- 아직은 말이야

951
01:02:05,000 --> 01:02:06,916
&lrm;저 오줌 마려우니까 갑시다

952
01:02:07,000 --> 01:02:10,666
&lrm;잠깐, 설마!
&lrm;내가 시간 여행의 창시자야?

953
01:02:12,666 --> 01:02:13,708
&lrm;잘 때리던데요?

954
01:02:13,791 --> 01:02:15,375
&lrm;손이 부러진 것 같아

955
01:02:19,041 --> 01:02:21,250
&lrm;미안하구나, 다 내 잘못이야

956
01:02:21,333 --> 01:02:23,250
&lrm;내 자존심과 오만함

957
01:02:23,333 --> 01:02:26,625
&lrm;최고여야 하고, 최초여야 하고
&lrm;제일 똑똑해야 성이 풀려서

958
01:02:26,708 --> 01:02:27,541
&lrm;이렇게 됐어

959
01:02:27,625 --> 01:02:29,666
&lrm;- 혐오스러운 성격이네요
&lrm;- 몰랐잖아요

960
01:02:29,750 --> 01:02:31,416
&lrm;- 알았어야 해
&lrm;- 맞아요

961
01:02:31,500 --> 01:02:35,458
&lrm;인류는 우주의 이치를
&lrm;간섭하려 들어선 안 되거든

962
01:02:35,541 --> 01:02:37,541
&lrm;과학보다 위대한 힘이 있어

963
01:02:37,625 --> 01:02:40,083
&lrm;맞아요, 이제 지니를
&lrm;요술 램프에 다시 넣어야죠

964
01:02:40,166 --> 01:02:42,833
&lrm;시간 여행이 생기기도 전에
&lrm;싹을 자르는 거예요

965
01:02:44,291 --> 01:02:47,083
&lrm;이미 일어난 일은
&lrm;아무리 끔찍하다고 해도

966
01:02:47,166 --> 01:02:50,541
&lrm;되돌리는 게 불가능하고
&lrm;그렇게 해서도 안 돼

967
01:02:50,625 --> 01:02:54,250
&lrm;우리가 이렇게 만난 것도
&lrm;운명과 시간을 더럽히는 행위야

968
01:02:54,333 --> 01:02:57,708
&lrm;소리언은 이미 했다니까요
&lrm;세계를 손안에 넣었다고요

969
01:02:57,791 --> 01:02:59,250
&lrm;확신할 수 있어?

970
01:02:59,333 --> 01:03:01,958
&lrm;시간을 건드렸다는
&lrm;과학적 증거가 있냐는 말이다

971
01:03:02,041 --> 01:03:05,125
&lrm;없지, 그건 알 수 없거든
&lrm;하지만 이건 확실해

972
01:03:05,208 --> 01:03:10,250
&lrm;네가 여기 와서 세상을 바꾸면
&lrm;재앙으로 이어질 수도 있어

973
01:03:10,333 --> 01:03:11,833
&lrm;그건 계산이 가능해

974
01:03:11,916 --> 01:03:13,958
&lrm;- 그만해요
&lrm;- 뭘?

975
01:03:14,041 --> 01:03:16,166
&lrm;- 과학자처럼 구는 거요
&lrm;- 난 과학자야

976
01:03:16,250 --> 01:03:17,166
&lrm;아버지가 되어 봐요

977
01:03:19,625 --> 01:03:22,500
&lrm;늘 아들보다 우주에
&lrm;더 관심 가지잖아요

978
01:03:22,583 --> 01:03:24,000
&lrm;- 아니에요
&lrm;- 맞아

979
01:03:24,083 --> 01:03:26,375
&lrm;너도 더 크면 깨달을 거야

980
01:03:26,458 --> 01:03:27,708
&lrm;그리고…

981
01:03:28,916 --> 01:03:31,708
&lrm;난 기차 떠났어요
&lrm;이미 늦었으니까 뭐…

982
01:03:31,791 --> 01:03:32,750
&lrm;난 괜찮지만

983
01:03:33,583 --> 01:03:34,875
&lrm;쟤는 아빠가 필요해요

984
01:03:42,041 --> 01:03:43,583
&lrm;넌 뭐가 필요하니?

985
01:03:51,541 --> 01:03:53,083
&lrm;좀 걸어야겠어요

986
01:04:07,458 --> 01:04:09,833
&lrm;난 여기 있으면 안 돼, 가야겠다

987
01:04:11,166 --> 01:04:12,875
&lrm;- 가지 마세요
&lrm;- 가야 해

988
01:04:12,958 --> 01:04:15,125
&lrm;- 제발
&lrm;- 우리가 해결할 문제가 아니야

989
01:04:15,208 --> 01:04:17,916
&lrm;내게 너무 위험한 부탁을 하는구나

990
01:04:24,041 --> 01:04:26,500
&lrm;우린 다음에 또 보자

991
01:04:31,166 --> 01:04:32,166
&lrm;잠깐만요

992
01:04:32,250 --> 01:04:33,083
&lrm;응?

993
01:04:35,000 --> 01:04:39,041
&lrm;- 할 말이 있어요
&lrm;- 아니, 더는 얘기해선 안 돼

994
01:04:39,125 --> 01:04:40,958
&lrm;난 미래를 알면 안 되거든

995
01:04:42,750 --> 01:04:43,708
&lrm;미안하다

996
01:04:44,333 --> 01:04:47,333
&lrm;집에 가야 해
&lrm;엄마랑 네가 기다리고 있어

997
01:04:59,875 --> 01:05:02,333
&lrm;"소리언"

998
01:05:02,416 --> 01:05:03,875
&lrm;네, 의원님, 하지만

999
01:05:03,958 --> 01:05:07,625
&lrm;웜홀의 안정성은
&lrm;더 이상 가설이 아닌 데다가

1000
01:05:07,708 --> 01:05:11,916
&lrm;우리가 하는 일의 범주가
&lrm;현행법을 초월하고 있어요

1001
01:05:12,000 --> 01:05:15,666
&lrm;그러니 제 사업을 후원하고
&lrm;미래로 같이 나아가시든가

1002
01:05:15,750 --> 01:05:17,875
&lrm;과거에 머물러 계세요

1003
01:05:17,958 --> 01:05:19,125
&lrm;전화 끊어

1004
01:05:23,375 --> 01:05:26,625
&lrm;여긴 왜 나타났어?
&lrm;다시는 볼 일 없다고 했잖아

1005
01:05:26,708 --> 01:05:27,583
&lrm;내가 그랬나?

1006
01:05:28,875 --> 01:05:30,375
&lrm;언제지? 기억이 안 나네

1007
01:05:30,458 --> 01:05:33,458
&lrm;지난번에 왔을 때니 두 달 전이지

1008
01:05:33,541 --> 01:05:37,541
&lrm;아, 나한테는 32년 전 일이니까

1009
01:05:37,625 --> 01:05:40,291
&lrm;기억이 가물가물한 건 이해해 줘

1010
01:05:40,375 --> 01:05:43,583
&lrm;어쨌든, 시대가 바뀌었어

1011
01:05:43,666 --> 01:05:44,958
&lrm;여기 오면 안 돼!

1012
01:05:45,541 --> 01:05:49,125
&lrm;시간의 흐름에 미치는 변화는
&lrm;재앙으로 이어진다는 거 알잖아

1013
01:05:49,208 --> 01:05:50,833
&lrm;- 상상을 초월해!
&lrm;- 나 완전 범생이였네

1014
01:05:50,916 --> 01:05:52,416
&lrm;제발 조용히 해줄래?

1015
01:05:52,500 --> 01:05:53,875
&lrm;네가 시키는 일들을 봐

1016
01:05:53,958 --> 01:05:58,000
&lrm;주식 매수며, 해외 계좌며
&lrm;모두 비윤리적이야

1017
01:05:58,083 --> 01:05:58,958
&lrm;그리고 불법이지

1018
01:05:59,041 --> 01:06:01,666
&lrm;농담이 아니야, 위험하다니까

1019
01:06:01,750 --> 01:06:06,000
&lrm;네가 고른 기업들이
&lrm;환경에 끼치는 피해만으로도

1020
01:06:06,083 --> 01:06:07,458
&lrm;무지막지할 수 있어

1021
01:06:07,541 --> 01:06:10,083
&lrm;짚고 넘어가자면
&lrm;우리가 나타나기 전에도

1022
01:06:10,166 --> 01:06:11,375
&lrm;환경은 개판이었어

1023
01:06:11,458 --> 01:06:14,583
&lrm;그리고, 마야
&lrm;넌 이 모든 걸 해냈어

1024
01:06:14,666 --> 01:06:16,500
&lrm;왜냐면 그 싸구려 정장과

1025
01:06:16,583 --> 01:06:19,916
&lrm;우스꽝스러운 머리 안 어딘가에
&lrm;내가 있기 때문이겠지

1026
01:06:22,333 --> 01:06:23,666
&lrm;갈게

1027
01:06:23,750 --> 01:06:24,708
&lrm;어디 가?

1028
01:06:26,625 --> 01:06:27,708
&lrm;만나는 사람 있어?

1029
01:06:28,500 --> 01:06:31,041
&lrm;말도 안 돼, 할 일 많잖아

1030
01:06:32,000 --> 01:06:33,708
&lrm;넌 평생 바쁠 거야

1031
01:06:34,750 --> 01:06:37,041
&lrm;네겐 이 회사밖에 없을 거니까

1032
01:06:37,125 --> 01:06:38,916
&lrm;회사가 네 삶이고

1033
01:06:39,875 --> 01:06:41,083
&lrm;네 가족이야

1034
01:06:42,500 --> 01:06:43,916
&lrm;그리고 우리 유산이지

1035
01:06:46,750 --> 01:06:50,166
&lrm;정부가 회사를 가져가게 놔뒀다면

1036
01:06:50,250 --> 01:06:52,458
&lrm;그동안 희생한 모든 것

1037
01:06:53,166 --> 01:06:55,333
&lrm;그동안 견뎌온 고독

1038
01:06:56,791 --> 01:06:58,208
&lrm;그 외로움이

1039
01:06:59,458 --> 01:07:00,708
&lrm;헛고생이 됐을 거야

1040
01:07:01,500 --> 01:07:02,916
&lrm;그래서 내가 해냈어

1041
01:07:03,000 --> 01:07:07,708
&lrm;우리가 잊힌 미래를 내가 고쳤다고

1042
01:07:09,458 --> 01:07:11,458
&lrm;그럼 왜 여기 돌아왔지?

1043
01:07:12,541 --> 01:07:13,583
&lrm;내가 돌아온 건

1044
01:07:14,458 --> 01:07:17,791
&lrm;시간 여행이 없어지는 걸
&lrm;막아야 하기 때문이지

1045
01:07:17,875 --> 01:07:21,208
&lrm;네 친구 애덤 리드가
&lrm;널 배신할 거야

1046
01:07:21,291 --> 01:07:23,625
&lrm;애덤? 어린애일 뿐인데?

1047
01:07:24,791 --> 01:07:26,791
&lrm;그래, 그 어린애가

1048
01:07:27,375 --> 01:07:30,000
&lrm;아주 성가신 녀석으로 성장하거든

1049
01:07:31,750 --> 01:07:33,708
&lrm;날 믿어, 후회하지 않을 거야

1050
01:07:54,875 --> 01:07:55,750
&lrm;왜?

1051
01:07:56,750 --> 01:07:59,458
&lrm;아저씨는 나이가 많으니까
&lrm;나보다 똑똑한 줄 알죠?

1052
01:07:59,541 --> 01:08:00,583
&lrm;저리 가라, 애덤

1053
01:08:02,125 --> 01:08:03,958
&lrm;아빠를 왜 싫어하는지 알아요

1054
01:08:05,916 --> 01:08:06,750
&lrm;정말?

1055
01:08:07,333 --> 01:08:10,208
&lrm;그래, 들어나 보자
&lrm;아주 궁금해서 미치겠네

1056
01:08:11,125 --> 01:08:14,083
&lrm;이야, 무슨 말을 하려나?
&lrm;아빠가 자기밖에 몰라서?

1057
01:08:14,166 --> 01:08:18,208
&lrm;아니면 집에 오질 않아서?
&lrm;아들보다 일을 더 사랑해서…

1058
01:08:18,291 --> 01:08:19,541
&lrm;아빠가 죽어서예요

1059
01:08:22,291 --> 01:08:23,333
&lrm;아빠가 죽어서

1060
01:08:24,666 --> 01:08:25,708
&lrm;아빠가 싫은 거라고요

1061
01:08:28,791 --> 01:08:31,083
&lrm;싫어하겠다고 마음먹은 거예요

1062
01:08:32,125 --> 01:08:34,166
&lrm;그리운 것보다 그게 편하니까

1063
01:08:34,833 --> 01:08:37,458
&lrm;아저씨는 기억하기 싫겠지만
&lrm;저는 기억하는 게 있어요

1064
01:08:37,541 --> 01:08:38,458
&lrm;그래?

1065
01:08:39,583 --> 01:08:40,541
&lrm;어떤 거?

1066
01:08:41,333 --> 01:08:45,166
&lrm;아빠는 거의 매일 밤
&lrm;캐치볼을 해줬어요

1067
01:08:45,250 --> 01:08:46,208
&lrm;캐치볼?

1068
01:08:46,750 --> 01:08:48,083
&lrm;퇴근하고 오시면

1069
01:08:48,958 --> 01:08:50,208
&lrm;많이 피곤해하셨고

1070
01:08:51,833 --> 01:08:53,916
&lrm;저는 마당에서 투수망에
&lrm;공을 던지고 있었죠

1071
01:08:54,000 --> 01:08:55,583
&lrm;투수망 기억나요?

1072
01:08:55,666 --> 01:08:57,333
&lrm;당연히 기억나지

1073
01:08:57,416 --> 01:09:00,125
&lrm;아빠가 못 놀아주니까
&lrm;대신 사준 거잖아

1074
01:09:00,208 --> 01:09:01,083
&lrm;아뇨

1075
01:09:03,166 --> 01:09:06,666
&lrm;백화점 앞 창문에
&lrm;전시되어 있어서 사준 거예요

1076
01:09:08,875 --> 01:09:11,583
&lrm;그 백화점 앞을 지나갈 때마다

1077
01:09:11,666 --> 01:09:14,083
&lrm;제가 제발 사달라고 빌었거든요

1078
01:09:14,166 --> 01:09:15,625
&lrm;그래서 사주셨어요

1079
01:09:16,958 --> 01:09:21,333
&lrm;마당에서 공 던지는 저를 보시면
&lrm;아무리 피곤해도

1080
01:09:21,416 --> 01:09:24,541
&lrm;매일 글러브를 들고나와서
&lrm;저랑 놀아주셨어요

1081
01:09:26,083 --> 01:09:28,625
&lrm;아저씨는, 우리는
&lrm;안 좋은 일을 겪었고

1082
01:09:30,291 --> 01:09:32,541
&lrm;그걸 잘 받아들이지 못한 거예요

1083
01:09:33,833 --> 01:09:35,416
&lrm;제 문제 같다는 생각이 들어요

1084
01:09:35,500 --> 01:09:37,500
&lrm;지금도 엄마를 괴롭히잖아요

1085
01:09:39,333 --> 01:09:40,375
&lrm;저는…

1086
01:09:43,250 --> 01:09:45,833
&lrm;속상한 것보다
&lrm;화내는 게 쉬운가 봐요

1087
01:09:47,041 --> 01:09:49,375
&lrm;아마 저도 나이를 먹으면

1088
01:09:50,791 --> 01:09:52,708
&lrm;둘이 다르다는 걸 잊게 되겠죠

1089
01:09:58,583 --> 01:10:00,291
&lrm;넌 왜 그렇게 똑똑하니?

1090
01:10:00,375 --> 01:10:02,291
&lrm;아저씨는 왜 그렇게 멍청해요?

1091
01:10:20,541 --> 01:10:21,791
&lrm;꿈 깨셔, 재수탱이

1092
01:10:23,208 --> 01:10:26,625
&lrm;애덤, 학교 가기 전에
&lrm;호킹 밥 주는 거 잊지 마

1093
01:10:28,750 --> 01:10:30,500
&lrm;아직 있네

1094
01:10:30,583 --> 01:10:32,500
&lrm;요리했어? 뭐 만드는데? 안녕!

1095
01:10:32,583 --> 01:10:34,708
&lrm;당신 덴버 오믈렛 좋아하잖아

1096
01:10:35,458 --> 01:10:38,541
&lrm;그건 덴버 오믈렛이 아니야
&lrm;구조 요청이지!

1097
01:10:38,625 --> 01:10:41,833
&lrm;달걀은 탔는데
&lrm;베이컨은 왜 익지를 않지?

1098
01:10:41,916 --> 01:10:43,666
&lrm;이건 아니야

1099
01:10:43,750 --> 01:10:45,833
&lrm;그나저나 왜 출근 안 하고

1100
01:10:45,916 --> 01:10:47,291
&lrm;여기 있는지 알려줄래?

1101
01:10:47,375 --> 01:10:50,625
&lrm;오늘은 당신이랑 집에 있고 싶었어

1102
01:10:51,250 --> 01:10:54,291
&lrm;꿈이야, 생시야?
&lrm;이 남자 맘에 드네

1103
01:10:54,875 --> 01:10:56,041
&lrm;이 남자도 자기가 좋대

1104
01:10:58,041 --> 01:10:59,541
&lrm;무슨 문제 있어?

1105
01:11:01,875 --> 01:11:04,666
&lrm;당신 눈에는 애덤이 우울해 보여?

1106
01:11:05,208 --> 01:11:06,083
&lrm;아니

1107
01:11:07,708 --> 01:11:10,041
&lrm;별날 뿐이지, 아빠 닮아서

1108
01:11:11,458 --> 01:11:13,250
&lrm;내가 별종 수집가잖아

1109
01:11:15,166 --> 01:11:17,500
&lrm;저 게임기를
&lrm;만들어 주는 게 아니었어

1110
01:11:17,583 --> 01:11:20,250
&lrm;다른 애들이랑
&lrm;밖에서 뛰어놀아야 하는데

1111
01:11:20,333 --> 01:11:22,291
&lrm;자기 둥지를 찾을 수나 있겠냐고

1112
01:11:22,375 --> 01:11:26,166
&lrm;둥지라니, 아직 애잖아
&lrm;우리가 애덤의 둥지야

1113
01:11:26,250 --> 01:11:28,000
&lrm;당신이 애덤의 둥지겠지

1114
01:11:29,750 --> 01:11:33,875
&lrm;왜 이러는지 모르겠지만
&lrm;내가 팩폭을 날려줄 수도 있고

1115
01:11:34,541 --> 01:11:36,750
&lrm;듣기 좋은 말을 해줄 수도 있어

1116
01:11:36,833 --> 01:11:39,208
&lrm;팩폭이 내 스타일이긴 해

1117
01:11:39,291 --> 01:11:41,791
&lrm;난 듣기 좋은 말을
&lrm;해줬으면 좋겠는데

1118
01:11:41,875 --> 01:11:43,041
&lrm;그렇겠지

1119
01:11:43,625 --> 01:11:47,291
&lrm;농담이야, 농담인가?
&lrm;사실대로 말해봐

1120
01:11:47,375 --> 01:11:48,958
&lrm;당신은 제정신일 때는

1121
01:11:50,708 --> 01:11:52,041
&lrm;우리에게 100% 집중해

1122
01:11:52,791 --> 01:11:53,958
&lrm;놀라울 정도야

1123
01:11:54,708 --> 01:11:57,916
&lrm;그런데 생각이 다른 데로 가면…

1124
01:11:59,750 --> 01:12:01,916
&lrm;그래서 애가 외로워하냐고?

1125
01:12:02,000 --> 01:12:03,666
&lrm;아마 그렇겠지

1126
01:12:04,166 --> 01:12:06,208
&lrm;그렇다고 당신이
&lrm;나쁜 아빠인 건 아냐

1127
01:12:06,291 --> 01:12:07,791
&lrm;내가 더 잘해야 해

1128
01:12:07,875 --> 01:12:10,958
&lrm;아저씨, 좋은 소식 들려줄까요?

1129
01:12:11,041 --> 01:12:14,333
&lrm;애덤은 완벽한 아빠가 아니라
&lrm;당신이 필요해

1130
01:12:15,208 --> 01:12:18,000
&lrm;요리 실력만 보면
&lrm;연쇄 살인마 후보지만

1131
01:12:18,083 --> 01:12:20,333
&lrm;그것만 빼면 꽤 멋진 사람이야

1132
01:12:20,958 --> 01:12:21,958
&lrm;엘리

1133
01:12:23,708 --> 01:12:25,000
&lrm;내가 사랑하는 거 알지?

1134
01:12:25,083 --> 01:12:26,333
&lrm;당연히 알지

1135
01:12:26,416 --> 01:12:28,375
&lrm;내가 얼마나 사랑스러운데

1136
01:12:29,000 --> 01:12:29,958
&lrm;맞아

1137
01:12:42,458 --> 01:12:43,708
&lrm;나 출근해야 돼

1138
01:12:44,291 --> 01:12:45,125
&lrm;알았지?

1139
01:12:45,625 --> 01:12:47,333
&lrm;시간은 많으니까 걱정 마

1140
01:12:51,666 --> 01:12:53,333
&lrm;'시간이 얼마 없다'

1141
01:13:04,916 --> 01:13:06,375
&lrm;성공할 수 있을까요?

1142
01:13:07,208 --> 01:13:09,291
&lrm;성공할걸? 아닌가? 두고 보자

1143
01:13:10,125 --> 01:13:11,916
&lrm;그래도 시도는 할 거잖아요

1144
01:13:12,000 --> 01:13:13,916
&lrm;시간 여행을 파괴하려면
&lrm;어떻게 해야 하죠?

1145
01:13:14,000 --> 01:13:17,250
&lrm;이건 세계 최대의
&lrm;전자기 액셀러레이터야

1146
01:13:17,333 --> 01:13:20,416
&lrm;아직 2018년이라
&lrm;전자기 기술이 불안정하지

1147
01:13:20,500 --> 01:13:23,750
&lrm;그래서 어떡할 거냐면
&lrm;녀석을 터뜨려 버릴 거야

1148
01:13:23,833 --> 01:13:25,291
&lrm;- 터뜨려요?
&lrm;- 그래

1149
01:13:25,375 --> 01:13:28,000
&lrm;구린 계획인데요?
&lrm;요절 안 한 게 신기하네요

1150
01:13:28,083 --> 01:13:31,958
&lrm;구린 계획이 유일한 계획일 때
&lrm;좋은 계획이 되는 법이지

1151
01:13:32,041 --> 01:13:32,875
&lrm;누가 그래요?

1152
01:13:32,958 --> 01:13:35,666
&lrm;너, 9년 뒤
&lrm;체포되기 직전에 하는 말이지

1153
01:13:35,750 --> 01:13:36,875
&lrm;- 네?
&lrm;- 집중해

1154
01:13:36,958 --> 01:13:40,166
&lrm;경비부터 처리해야 돼
&lrm;내 장난감 가방 좋아하지?

1155
01:13:40,250 --> 01:13:41,416
&lrm;네

1156
01:13:42,000 --> 01:13:43,958
&lrm;덕후가 활약할 차례야

1157
01:13:48,541 --> 01:13:49,500
&lrm;잘 들려?

1158
01:13:49,583 --> 01:13:50,875
&lrm;들린다, 레드 리더

1159
01:13:50,958 --> 01:13:53,708
&lrm;여기는 버터넛 시피 컵
&lrm;잘 들린다, 오버

1160
01:13:53,791 --> 01:13:55,833
&lrm;평범하게 얘기하면 안 될까?

1161
01:13:55,916 --> 01:13:56,958
&lrm;알겠다

1162
01:13:57,458 --> 01:13:58,291
&lrm;레드 리더

1163
01:13:58,875 --> 01:13:59,958
&lrm;뭔가 이상해

1164
01:14:01,250 --> 01:14:02,666
&lrm;아무도 안 보이잖아

1165
01:14:02,750 --> 01:14:04,666
&lrm;놈들이 왔다는 뜻이군

1166
01:14:04,750 --> 01:14:06,791
&lrm;미래의 소리언이
&lrm;현재의 소리언에게 알린 거야

1167
01:14:06,875 --> 01:14:07,833
&lrm;확실해요?

1168
01:14:11,583 --> 01:14:12,666
&lrm;꽤 확실해

1169
01:14:14,416 --> 01:14:15,958
&lrm;꼼짝 말고 무릎 꿇어

1170
01:14:16,041 --> 01:14:16,875
&lrm;뭐라고 했어?

1171
01:14:16,958 --> 01:14:19,375
&lrm;2050년으로 널 데려갈 거다, 리드

1172
01:14:19,458 --> 01:14:23,125
&lrm;헬멧 때문에 안 들려
&lrm;소리를 먹어서 안 들리네

1173
01:14:23,208 --> 01:14:25,666
&lrm;오해하지 마, 너희 복장은 끝내줘

1174
01:14:25,750 --> 01:14:28,625
&lrm;무서우면서도 이런 느낌이지
&lrm;'저를 해치지 마세요'

1175
01:14:28,708 --> 01:14:30,958
&lrm;무릎 꿇어, 마지막 경고다

1176
01:14:31,041 --> 01:14:33,083
&lrm;마지막 경고이긴 해

1177
01:14:33,166 --> 01:14:36,333
&lrm;애덤, 뭐 하고 있어?
&lrm;나 처맞기 일보 직전이야

1178
01:14:36,416 --> 01:14:38,208
&lrm;걱정 마요, 싸움을 원치 않아요

1179
01:14:38,291 --> 01:14:40,541
&lrm;싸우고 싶대, 많이 싸우고 싶대

1180
01:14:40,625 --> 01:14:42,750
&lrm;눈을 뚫어져라 쳐다보고 웃어요

1181
01:14:42,833 --> 01:14:44,958
&lrm;마치 싸우고 싶다는 듯이

1182
01:14:45,875 --> 01:14:48,041
&lrm;평생 이 순간을
&lrm;기다려 왔다는 듯이

1183
01:14:48,125 --> 01:14:50,291
&lrm;그다음 무릎 꿇고
&lrm;사타구니 부위를 때려요

1184
01:14:50,375 --> 01:14:51,916
&lrm;- 애덤!
&lrm;- 알겠다

1185
01:14:56,750 --> 01:14:57,958
&lrm;그래!

1186
01:15:16,041 --> 01:15:18,250
&lrm;애덤, 차는 보고 있는 거지?

1187
01:15:18,333 --> 01:15:19,833
&lrm;그렇다, 중년의 애덤

1188
01:15:25,791 --> 01:15:27,000
&lrm;잘 가

1189
01:15:31,458 --> 01:15:32,583
&lrm;애덤!

1190
01:15:41,875 --> 01:15:43,000
&lrm;살맛 나네!

1191
01:15:44,166 --> 01:15:45,125
&lrm;- 아빠?
&lrm;- 아빠?

1192
01:15:45,208 --> 01:15:47,166
&lrm;- 미안, 괜찮니?
&lrm;- 칠 뻔했잖아요!

1193
01:15:47,250 --> 01:15:48,625
&lrm;- 대단했지?
&lrm;- 칠 뻔했어!

1194
01:15:48,708 --> 01:15:50,500
&lrm;- 꼬마 애덤은 어딨어?
&lrm;- 잘 있어요!

1195
01:15:50,583 --> 01:15:52,000
&lrm;- 야!
&lrm;- 왜요?

1196
01:15:52,083 --> 01:15:53,125
&lrm;네 엄마 차야

1197
01:15:54,458 --> 01:15:55,708
&lrm;안 보여요?

1198
01:15:56,916 --> 01:15:58,166
&lrm;여긴 왜 왔어요?

1199
01:15:58,250 --> 01:16:00,750
&lrm;모텔에 갔는데 거기 없길래

1200
01:16:00,833 --> 01:16:02,666
&lrm;여기 있을 것 같았어

1201
01:16:02,750 --> 01:16:05,416
&lrm;숨어 다닐 생각은 없어 보이네

1202
01:16:05,500 --> 01:16:06,500
&lrm;이게 무슨 짓이야?

1203
01:16:06,583 --> 01:16:08,333
&lrm;이봐요, 그럼 이렇게 합시다

1204
01:16:08,416 --> 01:16:10,666
&lrm;아빠가 계획을 짜면
&lrm;그대로 할게요, 좋죠?

1205
01:16:10,750 --> 01:16:12,791
&lrm;다행이다, 계획이 있었구나?

1206
01:16:12,875 --> 01:16:16,000
&lrm;기분 내키는 대로
&lrm;저지르는 줄 알고 걱정했잖아

1207
01:16:16,083 --> 01:16:18,041
&lrm;애덤, 내부로 진입한다
&lrm;주변을 감시해

1208
01:16:18,125 --> 01:16:20,291
&lrm;- 아무도 들여보내지 마
&lrm;- 미안해, 좀 심했지?

1209
01:16:20,375 --> 01:16:21,500
&lrm;알겠다람쥐

1210
01:16:21,583 --> 01:16:23,916
&lrm;자동차로 내 엉덩이를 긁었잖아요!

1211
01:16:24,000 --> 01:16:26,750
&lrm;자동차로 네 엉덩이를 살린 거겠지

1212
01:16:26,833 --> 01:16:27,916
&lrm;아빠는 뭐 해요?

1213
01:16:28,000 --> 01:16:30,416
&lrm;아빠답게 딴지 거는 중이지

1214
01:16:30,500 --> 01:16:33,375
&lrm;넌 지금 극도로 위험한
&lrm;철통 보안 시설을

1215
01:16:33,458 --> 01:16:37,375
&lrm;6학년짜리랑 침입하고 있어
&lrm;이건 딴지가 아니라 서술이야

1216
01:16:37,458 --> 01:16:39,041
&lrm;잠깐 멈춰봐

1217
01:16:40,291 --> 01:16:41,291
&lrm;대체 어디 가는 거야?

1218
01:16:41,375 --> 01:16:43,708
&lrm;아빠 액셀러레이터를
&lrm;신나게 박살 내러 가요

1219
01:16:43,791 --> 01:16:45,916
&lrm;네가 모든 규칙을
&lrm;어겼다는 건 알아?

1220
01:16:46,000 --> 01:16:49,708
&lrm;윤리적 선이 존재하지 않는 것처럼
&lrm;제멋대로 굴고 있잖아

1221
01:16:49,791 --> 01:16:52,125
&lrm;그럼 아빠는 여기 왜 왔는데요?

1222
01:16:55,583 --> 01:16:57,666
&lrm;나 없이는 성공 못 하니까

1223
01:17:01,916 --> 01:17:04,208
&lrm;미래를 꿈꾸는 사람들이 있죠

1224
01:17:05,041 --> 01:17:08,458
&lrm;우리 소리언 테크놀로지는
&lrm;미래를 만듭니다

1225
01:17:08,541 --> 01:17:11,625
&lrm;액셀러레이터를 없애 봤자
&lrm;소리언이 다시 만들 거야

1226
01:17:11,708 --> 01:17:12,666
&lrm;어떻게 해야 되는데요?

1227
01:17:12,750 --> 01:17:14,375
&lrm;'이습카'를 노려야 해

1228
01:17:14,458 --> 01:17:16,708
&lrm;무한 변환 플라스마 알고리듬인데

1229
01:17:16,791 --> 01:17:19,000
&lrm;내가 웜홀 안정화를 위해 만들었어

1230
01:17:19,083 --> 01:17:22,500
&lrm;훗날 시간 여행을 가능케 할
&lrm;수학 공식이야

1231
01:17:22,583 --> 01:17:24,250
&lrm;수학을 어떻게 없애죠?

1232
01:17:24,333 --> 01:17:28,708
&lrm;난 알고리듬을 종이에 적거나
&lrm;남에게 보여준 적이 없거든

1233
01:17:28,791 --> 01:17:30,708
&lrm;즉, 이 머리통과

1234
01:17:30,791 --> 01:17:34,416
&lrm;지하 2층에 있는
&lrm;뇌신경 프로세서에만 들어 있어

1235
01:17:34,500 --> 01:17:36,541
&lrm;아빠 고추 말하는 거예요?

1236
01:17:36,625 --> 01:17:38,291
&lrm;진지하게 들어줄래?

1237
01:17:38,375 --> 01:17:39,833
&lrm;네, 아뇨, 네!

1238
01:17:39,916 --> 01:17:41,375
&lrm;하드 드라이브야, 됐니?

1239
01:17:41,875 --> 01:17:43,500
&lrm;- 너 진짜 철없다
&lrm;- 죄송해요

1240
01:17:43,583 --> 01:17:46,666
&lrm;크리스털 하드 드라이브가
&lrm;알고리듬을 자동 실행 중이야

1241
01:17:46,750 --> 01:17:49,125
&lrm;그게 액셀러레이터의
&lrm;중추라고 할 수 있지

1242
01:17:49,208 --> 01:17:52,875
&lrm;거기 가서 드라이브를 없애면
&lrm;시간 여행 발명을 막는 거네요

1243
01:17:52,958 --> 01:17:54,708
&lrm;이론적으로는 시간 여행이…

1244
01:17:54,791 --> 01:17:57,333
&lrm;이론 어쩌고 하는 것 때문에
&lrm;미칠 것 같아요!

1245
01:17:57,416 --> 01:17:59,666
&lrm;- 그래, 그러면 끝이야
&lrm;- 그럼 하러 가죠

1246
01:17:59,750 --> 01:18:01,833
&lrm;- 좋아
&lrm;- 좋아요

1247
01:18:09,250 --> 01:18:11,583
&lrm;- 여기가 아빠 직장이에요?
&lrm;- 그래

1248
01:18:11,666 --> 01:18:14,041
&lrm;아들 데려오는 데까지
&lrm;44년이나 걸리다니

1249
01:18:15,125 --> 01:18:16,000
&lrm;인정

1250
01:18:23,750 --> 01:18:25,916
&lrm;이건 내가 가져야지

1251
01:18:52,250 --> 01:18:54,083
&lrm;- 여기군요?
&lrm;- 여기야

1252
01:19:01,000 --> 01:19:04,375
&lrm;대단해요, 아빠
&lrm;회사에서 놀았던 게 아니네요

1253
01:19:05,375 --> 01:19:07,791
&lrm;여기에 하드 드라이브가 들어 있어

1254
01:19:07,875 --> 01:19:10,250
&lrm;- 꺼내면 어떻게 돼요?
&lrm;- 둘 중 하나야

1255
01:19:10,333 --> 01:19:13,125
&lrm;액셀러레이터가 휴면 루프를
&lrm;반복 실행하겠지만

1256
01:19:13,208 --> 01:19:16,708
&lrm;알고리듬이 없으니
&lrm;아무도 프로그램화할 수 없게 돼

1257
01:19:18,125 --> 01:19:18,958
&lrm;두 번째는요?

1258
01:19:19,041 --> 01:19:21,666
&lrm;그게 아니면…
&lrm;대재앙급 용해가 발생해서

1259
01:19:21,750 --> 01:19:25,000
&lrm;반경 160km 내의
&lrm;모든 생명체가 죽게 돼

1260
01:19:26,500 --> 01:19:28,083
&lrm;첫 번째이길 바라자고요

1261
01:19:34,541 --> 01:19:37,208
&lrm;뇌신경 하드 드라이브
&lrm;패널 접속 완료

1262
01:19:43,208 --> 01:19:44,083
&lrm;모르겠다

1263
01:19:48,791 --> 01:19:49,916
&lrm;루이스!

1264
01:19:50,000 --> 01:19:50,958
&lrm;마야?

1265
01:19:51,041 --> 01:19:52,541
&lrm;오랜만이야

1266
01:19:53,791 --> 01:19:56,125
&lrm;상황이 이상하게 흘러가는데요?

1267
01:19:56,208 --> 01:20:00,541
&lrm;정말 그걸 훔치려고 했어?
&lrm;노력의 결과를 없애려고?

1268
01:20:00,625 --> 01:20:03,333
&lrm;도덕적 선을 넘지는 말자고 했잖아

1269
01:20:03,416 --> 01:20:05,791
&lrm;- 세상을 바꿔야지
&lrm;- 세상을 바꿔?

1270
01:20:05,875 --> 01:20:08,666
&lrm;여기서 바뀐 건 당신뿐이야
&lrm;제정신이야?

1271
01:20:08,750 --> 01:20:11,541
&lrm;난 지금껏 당신 연구를 후원했어

1272
01:20:11,625 --> 01:20:14,125
&lrm;난 악당이 아니야, 수백만 달러를…

1273
01:20:14,208 --> 01:20:16,041
&lrm;수억 달러야, 그것도 내 돈!

1274
01:20:16,125 --> 01:20:19,833
&lrm;내 재산을 바쳐서
&lrm;당신 뜻대로 하게 해줬어

1275
01:20:19,916 --> 01:20:21,250
&lrm;하지만 이건…

1276
01:20:22,416 --> 01:20:27,708
&lrm;이건 내 물건이야
&lrm;내 마음대로 쓸 수 있다고

1277
01:20:27,791 --> 01:20:28,750
&lrm;이제

1278
01:20:29,625 --> 01:20:30,666
&lrm;애덤

1279
01:20:31,791 --> 01:20:34,583
&lrm;드라이브를 내게 넘겨

1280
01:20:38,500 --> 01:20:39,333
&lrm;안 돼요

1281
01:20:39,916 --> 01:20:41,375
&lrm;그럴 순 없어요

1282
01:20:41,458 --> 01:20:43,208
&lrm;그렇게 나올 줄 알았어

1283
01:20:53,416 --> 01:20:54,291
&lrm;이리 와

1284
01:20:55,125 --> 01:20:56,375
&lrm;총 내놔

1285
01:20:58,000 --> 01:20:59,666
&lrm;마야, 그건 아니지!

1286
01:20:59,750 --> 01:21:01,500
&lrm;무슨 짓이야? 너 미쳤어?

1287
01:21:01,583 --> 01:21:03,041
&lrm;미쳤으니까 저러겠죠

1288
01:21:03,125 --> 01:21:04,666
&lrm;애덤, 그냥 시키는 대로 해

1289
01:21:04,750 --> 01:21:06,583
&lrm;괜찮아, 아무 문제 없어

1290
01:21:07,375 --> 01:21:10,208
&lrm;이제 애덤이 나한테
&lrm;드라이브를 줄 거니까

1291
01:21:15,250 --> 01:21:16,250
&lrm;맞지, 애덤?

1292
01:21:16,875 --> 01:21:19,083
&lrm;- 애덤?
&lrm;- 애덤?

1293
01:21:19,166 --> 01:21:20,583
&lrm;어이, 바보 멋쟁이

1294
01:21:20,666 --> 01:21:23,291
&lrm;얘를 쏘면 너도 죽은 목숨이야

1295
01:21:23,916 --> 01:21:24,791
&lrm;애덤?

1296
01:21:24,875 --> 01:21:26,166
&lrm;다시 생각해야겠어요

1297
01:21:26,250 --> 01:21:28,125
&lrm;네? 그게 무슨 뜻이에요?

1298
01:21:28,208 --> 01:21:29,833
&lrm;이건 복잡한 문제야

1299
01:21:29,916 --> 01:21:32,083
&lrm;- 생각할 게 뭐 있어?
&lrm;- 어려운 결정이잖아요!

1300
01:21:32,166 --> 01:21:34,083
&lrm;- 어려울 거 없어!
&lrm;- 생각은 해봐야죠!

1301
01:21:34,166 --> 01:21:35,708
&lrm;머리 터지게 생겼다고요!

1302
01:21:35,791 --> 01:21:37,833
&lrm;- 드라이브를 넘겨!
&lrm;- 드라이브 줘!

1303
01:21:37,916 --> 01:21:39,833
&lrm;그냥 주라니까!

1304
01:21:45,250 --> 01:21:48,250
&lrm;전자기 밀폐 해제

1305
01:22:19,083 --> 01:22:21,000
&lrm;비상 프로토콜 실행

1306
01:22:22,208 --> 01:22:23,375
&lrm;이리 와!

1307
01:22:23,458 --> 01:22:24,791
&lrm;- 아빠!
&lrm;- 애덤!

1308
01:22:28,250 --> 01:22:30,708
&lrm;- 이거 놔!
&lrm;- 애덤, 꽉 잡아!

1309
01:22:30,791 --> 01:22:33,625
&lrm;- 놓으라고!
&lrm;- 드라이브 당장 가져와!

1310
01:22:38,958 --> 01:22:40,250
&lrm;접근 거부

1311
01:22:40,333 --> 01:22:42,208
&lrm;이거 놔! 아빠!

1312
01:22:42,291 --> 01:22:43,208
&lrm;이쪽이야!

1313
01:23:07,166 --> 01:23:08,208
&lrm;"수동 중단"

1314
01:23:51,958 --> 01:23:53,250
&lrm;좋았어!

1315
01:24:02,833 --> 01:24:04,625
&lrm;- 드라이브 뺏어!
&lrm;- 내놔!

1316
01:24:07,083 --> 01:24:08,666
&lrm;슈퍼히어로 랜딩

1317
01:24:09,666 --> 01:24:12,791
&lrm;흡입기 달고 사는
&lrm;12살 아싸한테 맞아봤어요?

1318
01:24:14,458 --> 01:24:16,458
&lrm;- 맘마 먹자, 아가
&lrm;- 안 돼

1319
01:24:18,250 --> 01:24:19,458
&lrm;안 되지!

1320
01:24:30,125 --> 01:24:31,750
&lrm;끝장내!

1321
01:24:40,166 --> 01:24:41,000
&lrm;죽어!

1322
01:24:59,833 --> 01:25:00,750
&lrm;크리스토스!

1323
01:25:01,333 --> 01:25:02,458
&lrm;노심 손상

1324
01:25:02,541 --> 01:25:05,041
&lrm;원자로가 불안정합니다

1325
01:25:05,125 --> 01:25:06,500
&lrm;대피하십시오

1326
01:25:09,041 --> 01:25:11,708
&lrm;2분 뒤 봉쇄합니다

1327
01:25:11,791 --> 01:25:13,875
&lrm;친구, 이제 갈 시간이야

1328
01:25:14,958 --> 01:25:16,416
&lrm;끌 수가 없어!

1329
01:25:17,083 --> 01:25:18,000
&lrm;멈춰!

1330
01:25:20,333 --> 01:25:21,833
&lrm;드라이브 내놔

1331
01:25:21,916 --> 01:25:23,166
&lrm;당신한텐 못 줘

1332
01:25:23,250 --> 01:25:24,625
&lrm;당장 쏴버려

1333
01:25:24,708 --> 01:25:25,958
&lrm;둘 다 내 뒤에 서라

1334
01:25:26,041 --> 01:25:28,833
&lrm;아빠, 저 총엔
&lrm;철갑탄이 들어 있어요

1335
01:25:28,916 --> 01:25:31,375
&lrm;아빠 뒤에 서도
&lrm;너덜너덜해질 거예요

1336
01:25:31,458 --> 01:25:33,500
&lrm;- 알려줘서 고맙다
&lrm;- 천만에요

1337
01:25:33,583 --> 01:25:35,708
&lrm;- 조금 떨어져 있자
&lrm;- 그게 좋겠네요

1338
01:25:35,791 --> 01:25:38,250
&lrm;마야, 당신은 살인자가 아니야

1339
01:25:38,333 --> 01:25:39,500
&lrm;아직은 아니지

1340
01:25:40,250 --> 01:25:41,250
&lrm;내 말 들어

1341
01:25:41,333 --> 01:25:43,875
&lrm;네가 지금까지 이룬 모든 게

1342
01:25:43,958 --> 01:25:46,791
&lrm;방아쇠를 안 당기면 사라져

1343
01:25:46,875 --> 01:25:48,208
&lrm;자, 들어봐

1344
01:25:48,291 --> 01:25:50,958
&lrm;1분 30초 뒤 봉쇄합니다

1345
01:25:51,041 --> 01:25:52,666
&lrm;할 수 있어

1346
01:25:53,250 --> 01:25:54,166
&lrm;해버려!

1347
01:25:54,250 --> 01:25:56,250
&lrm;마야, 그런 사람 아니잖아

1348
01:25:59,875 --> 01:26:02,458
&lrm;미안해, 루이스
&lrm;하지만 당신이 자초한 일이야

1349
01:26:03,125 --> 01:26:04,416
&lrm;그럴지도 모르지

1350
01:26:05,583 --> 01:26:06,583
&lrm;장난하는 것 같아?

1351
01:26:08,291 --> 01:26:10,041
&lrm;당신 아들한테 물어봐

1352
01:26:11,458 --> 01:26:17,375
&lrm;내 프로그램을 지키려고
&lrm;쟤 아내를 두 번이나 죽였거든

1353
01:26:17,458 --> 01:26:21,333
&lrm;그런 내가 당신한테
&lrm;총알 하나 못 박을 줄 알아?

1354
01:26:22,416 --> 01:26:23,958
&lrm;드라이브 내놔!

1355
01:26:24,041 --> 01:26:25,208
&lrm;싫어

1356
01:26:25,291 --> 01:26:27,208
&lrm;1분 뒤 봉쇄합니다

1357
01:26:28,166 --> 01:26:32,500
&lrm;당신은 언제나
&lrm;큰 그림을 볼 줄 몰랐어

1358
01:26:58,333 --> 01:27:00,416
&lrm;당신은 과학을 이해 못 했지

1359
01:27:05,208 --> 01:27:07,041
&lrm;저렇게 될 줄 어떻게 알았어요?

1360
01:27:07,666 --> 01:27:11,333
&lrm;철갑탄의 중심부는
&lrm;자석강으로 이루어져 있거든

1361
01:27:12,583 --> 01:27:15,291
&lrm;덕후가 활약할 때도 있는 법이지

1362
01:27:18,666 --> 01:27:20,708
&lrm;봉쇄 프로토콜 개시

1363
01:27:23,000 --> 01:27:24,791
&lrm;남은 시간 10초

1364
01:27:24,875 --> 01:27:26,375
&lrm;- 도망쳐야겠다
&lrm;- 네

1365
01:27:27,041 --> 01:27:28,000
&lrm;9초

1366
01:27:28,958 --> 01:27:30,166
&lrm;8초

1367
01:27:30,250 --> 01:27:31,916
&lrm;- 조심해!
&lrm;- 7초

1368
01:27:33,166 --> 01:27:34,333
&lrm;6초

1369
01:27:35,833 --> 01:27:37,916
&lrm;5초, 4초

1370
01:27:38,000 --> 01:27:38,833
&lrm;3초

1371
01:27:40,000 --> 01:27:40,833
&lrm;2초

1372
01:27:40,916 --> 01:27:43,625
&lrm;나 살려!

1373
01:27:44,500 --> 01:27:45,458
&lrm;1초

1374
01:27:51,625 --> 01:27:54,875
&lrm;부모님 일터 방문 행사는
&lrm;대성공인 것 같네요

1375
01:27:54,958 --> 01:27:55,875
&lrm;네

1376
01:28:01,916 --> 01:28:03,333
&lrm;뭘 그렇게 보세요?

1377
01:28:03,416 --> 01:28:04,416
&lrm;너희가 아직 있잖아

1378
01:28:04,500 --> 01:28:09,083
&lrm;시간 여행을 파괴하고 나면
&lrm;지정 시간대로 갈 줄 알았어

1379
01:28:09,166 --> 01:28:11,750
&lrm;30년 동안의 세월이 정리되려면

1380
01:28:11,833 --> 01:28:13,375
&lrm;시간이 꽤 걸리겠죠?

1381
01:28:13,458 --> 01:28:15,083
&lrm;얼마 안 남았을 거예요

1382
01:28:16,375 --> 01:28:18,333
&lrm;뭔가 느껴지거든요

1383
01:28:18,416 --> 01:28:19,458
&lrm;나도

1384
01:28:28,083 --> 01:28:29,875
&lrm;여기 있어도 괜찮을까요?

1385
01:28:29,958 --> 01:28:32,916
&lrm;괜찮아, 목요일은 엄마랑
&lrm;과학 클럽 가는 날이잖아

1386
01:28:34,375 --> 01:28:36,083
&lrm;저기, 아빠

1387
01:28:38,291 --> 01:28:41,416
&lrm;- 드릴 말씀이 있어요
&lrm;- 이미 알고 있어

1388
01:28:42,583 --> 01:28:44,541
&lrm;너를 본 순간 알았어

1389
01:28:45,833 --> 01:28:47,625
&lrm;미안하다, 얘들아

1390
01:28:49,750 --> 01:28:53,250
&lrm;곁에 있어 주지 못해서
&lrm;정말 미안하지만

1391
01:28:53,333 --> 01:28:54,958
&lrm;많이 생각해 봤는데

1392
01:28:55,041 --> 01:28:58,541
&lrm;언제 어떻게 일어날지는
&lrm;알려주면 안 돼

1393
01:28:59,125 --> 01:29:00,083
&lrm;너희가 여기 온 이유는

1394
01:29:00,166 --> 01:29:03,125
&lrm;우리를 포함한 그 누구도
&lrm;미래를 바꿔선 안 되기 때문이야

1395
01:29:03,208 --> 01:29:04,208
&lrm;아빠의 미래잖아요

1396
01:29:04,291 --> 01:29:05,291
&lrm;아니

1397
01:29:06,583 --> 01:29:07,708
&lrm;네가 나의 미래야

1398
01:29:08,458 --> 01:29:09,625
&lrm;너희 둘 다

1399
01:29:11,333 --> 01:29:12,833
&lrm;난 운도 좋지

1400
01:29:14,166 --> 01:29:15,791
&lrm;내 미래를 보았으니까

1401
01:29:19,041 --> 01:29:20,958
&lrm;네 곁을 떠나게 돼서

1402
01:29:21,541 --> 01:29:22,583
&lrm;미안하다

1403
01:29:23,208 --> 01:29:25,541
&lrm;하지만 네가 태어나는 모습과

1404
01:29:25,625 --> 01:29:27,833
&lrm;첫 숨을 쉬는 모습을 봤어

1405
01:29:28,416 --> 01:29:31,750
&lrm;그런 일을 겪고 나면
&lrm;인생이 달리 보이지

1406
01:29:32,791 --> 01:29:37,208
&lrm;넌 내 아들이야, 애덤
&lrm;너를 사랑한다

1407
01:29:38,166 --> 01:29:40,208
&lrm;넌 내 자식이야, 너를 사랑해

1408
01:29:40,291 --> 01:29:42,708
&lrm;알겠으니까 굳이 안 그래도…

1409
01:29:42,791 --> 01:29:45,541
&lrm;처음 본 순간부터 너를 사랑했고

1410
01:29:45,625 --> 01:29:47,000
&lrm;- 그 사실은 변치 않아
&lrm;- 알겠어요

1411
01:29:47,750 --> 01:29:50,750
&lrm;- 애덤, 넌 내 아들이야
&lrm;- 아빠, 안 그래도…

1412
01:29:50,833 --> 01:29:52,666
&lrm;- 넌 훌륭해
&lrm;- 네

1413
01:29:52,750 --> 01:29:54,541
&lrm;- 사랑해
&lrm;- 알았어요, 아빠

1414
01:29:54,625 --> 01:29:55,833
&lrm;모르는 것 같은데

1415
01:29:55,916 --> 01:29:58,125
&lrm;- 네가 자랑스러워
&lrm;- 알겠어요

1416
01:29:58,208 --> 01:29:59,958
&lrm;사랑한다, 아들

1417
01:30:00,625 --> 01:30:04,166
&lrm;그걸 마음에 새겨둬, 이리 오렴

1418
01:30:05,625 --> 01:30:09,750
&lrm;너흰 내 아들이고
&lrm;영원히 내 아들일 거야

1419
01:30:09,833 --> 01:30:11,416
&lrm;시간이 흘러도 언제나

1420
01:30:12,916 --> 01:30:13,958
&lrm;사랑해요, 아빠

1421
01:30:14,041 --> 01:30:15,666
&lrm;사랑한다, 아들

1422
01:30:17,500 --> 01:30:19,916
&lrm;마음의 짐을 내려놓으렴

1423
01:30:26,708 --> 01:30:27,916
&lrm;아빠가 필요해요

1424
01:30:29,666 --> 01:30:31,166
&lrm;아빠 없이는 힘들어요

1425
01:30:33,291 --> 01:30:34,166
&lrm;알아

1426
01:30:34,916 --> 01:30:36,250
&lrm;하지만 괜찮아

1427
01:30:37,375 --> 01:30:39,875
&lrm;- 넌 잘해낼 거니까
&lrm;- 어떻게 알아요?

1428
01:30:40,958 --> 01:30:42,500
&lrm;몰라서 물어?

1429
01:30:42,583 --> 01:30:44,041
&lrm;이 친구를 보고도?

1430
01:30:50,750 --> 01:30:52,625
&lrm;우리가 할 수 있는 게
&lrm;있지 않을까요?

1431
01:30:53,208 --> 01:30:54,500
&lrm;좋은 생각이 있는데

1432
01:30:58,708 --> 01:31:00,166
&lrm;진짜 할 거예요?

1433
01:31:03,958 --> 01:31:06,375
&lrm;좋아요

1434
01:31:07,250 --> 01:31:08,583
&lrm;부탁 하나 할까?

1435
01:31:09,500 --> 01:31:11,708
&lrm;이 일을 기억할지는 모르지만

1436
01:31:11,791 --> 01:31:15,500
&lrm;로라 말처럼
&lrm;메아리가 존재할 수도 있으니까

1437
01:31:15,583 --> 01:31:16,833
&lrm;혹시 기억하면…

1438
01:31:19,500 --> 01:31:21,041
&lrm;엄마를 꼭 안아줘

1439
01:31:21,625 --> 01:31:22,708
&lrm;해줄래?

1440
01:31:23,541 --> 01:31:26,208
&lrm;허접한 반쪽짜리 포옹 말고

1441
01:31:26,291 --> 01:31:28,500
&lrm;갈비뼈 으스러지는 걸로, 알았지?

1442
01:31:29,083 --> 01:31:30,208
&lrm;네

1443
01:31:30,791 --> 01:31:31,750
&lrm;이럴 수가

1444
01:31:32,375 --> 01:31:33,208
&lrm;왜요?

1445
01:31:34,750 --> 01:31:39,250
&lrm;난 너로부터 도망치기 위해
&lrm;30년을 쏟아부었어

1446
01:31:41,166 --> 01:31:42,833
&lrm;그런데 말이지

1447
01:31:44,250 --> 01:31:47,458
&lrm;이런 말 하긴 싫지만
&lrm;네가 내 최고의 모습이었다

1448
01:31:48,958 --> 01:31:51,833
&lrm;- 바나나 껍질 까러 안 가요?
&lrm;- 플레이!

1449
01:33:06,583 --> 01:33:07,500
&lrm;안녕, 아들

1450
01:33:08,125 --> 01:33:09,500
&lrm;출근 안 하세요?

1451
01:33:09,583 --> 01:33:11,708
&lrm;집 보험료 내는 날이라서

1452
01:33:11,791 --> 01:33:14,500
&lrm;달력에는 적혀 있는데
&lrm;증서를 못 찾겠네

1453
01:33:14,583 --> 01:33:17,166
&lrm;그렇게 정리해 놓고서요?
&lrm;충격이네요

1454
01:33:17,250 --> 01:33:18,583
&lrm;충격이지

1455
01:33:18,666 --> 01:33:19,791
&lrm;온라인에 다 나와요

1456
01:33:19,875 --> 01:33:22,375
&lrm;이게 아빠 방식이야
&lrm;너도 같이 찾아줄래?

1457
01:33:22,958 --> 01:33:24,083
&lrm;학교 가야 돼요

1458
01:33:24,166 --> 01:33:27,458
&lrm;맞다, 학교 가야지
&lrm;그래, 잘 다녀오렴

1459
01:33:41,291 --> 01:33:42,291
&lrm;애덤

1460
01:33:43,250 --> 01:33:44,166
&lrm;네?

1461
01:33:45,791 --> 01:33:48,083
&lrm;도둑인 줄 알고 확인한 거야

1462
01:33:49,041 --> 01:33:50,083
&lrm;도둑 맞는데요

1463
01:33:53,875 --> 01:33:55,583
&lrm;이리 와!

1464
01:34:02,000 --> 01:34:03,083
&lrm;사랑한다

1465
01:34:03,625 --> 01:34:04,708
&lrm;저도 사랑해요

1466
01:34:07,250 --> 01:34:08,583
&lrm;앞서 말했듯이

1467
01:34:08,666 --> 01:34:13,000
&lrm;우리 목표는 중력의
&lrm;변동성을 계산하는 건데

1468
01:34:13,083 --> 01:34:17,875
&lrm;이동 경로가 지구 방향인지
&lrm;반대 방향인지에 따라

1469
01:34:17,958 --> 01:34:19,375
&lrm;그 값이 결정됩니다

1470
01:34:19,458 --> 01:34:23,041
&lrm;지구 표면의 물체에 가해지는
&lrm;중력의 힘을

1471
01:34:23,125 --> 01:34:25,458
&lrm;뉴턴의 공식으로 정의해 보죠

1472
01:34:25,958 --> 01:34:30,125
&lrm;F는 G와 동일한데
&lrm;G는 중력 상수를 의미하죠

1473
01:34:44,708 --> 01:34:46,208
&lrm;저 사람 대단하지 않아?

1474
01:34:47,333 --> 01:34:51,125
&lrm;시작한 지 15분 만에
&lrm;수강생을 전부 잠재웠어

1475
01:34:52,583 --> 01:34:54,750
&lrm;- 넌 깨어 있잖아
&lrm;- 아니지

1476
01:34:54,833 --> 01:34:59,375
&lrm;난 눈을 뜬 채로
&lrm;잠자는 기술을 터득했거든

1477
01:34:59,458 --> 01:35:00,416
&lrm;잘 봐

1478
01:35:04,541 --> 01:35:06,208
&lrm;진심이야?

1479
01:35:08,916 --> 01:35:11,750
&lrm;- 멋지지?
&lrm;- 그래, 너무 멋지다

1480
01:35:12,375 --> 01:35:14,375
&lrm;난 애덤이야, 애덤 리드

1481
01:35:15,041 --> 01:35:16,083
&lrm;로라 셰인

1482
01:35:16,166 --> 01:35:18,208
&lrm;- 만나서 반가워
&lrm;- 나도 반가워

1483
01:35:18,708 --> 01:35:21,958
&lrm;- 조용히 있을게
&lrm;- 그래

1484
01:35:22,041 --> 01:35:24,375
&lrm;초청 강사는 다 똑같지 않아?

1485
01:35:24,458 --> 01:35:25,458
&lrm;안 그래?

1486
01:35:26,625 --> 01:35:30,333
&lrm;우릴 지루함으로 죽이려고
&lrm;유전자가 조작된 것만 같아

1487
01:35:30,416 --> 01:35:32,375
&lrm;혹시 초청 강사는 아니시죠?

1488
01:35:33,416 --> 01:35:35,625
&lrm;- 맞아요
&lrm;- 망했다!

1489
01:35:35,708 --> 01:35:36,666
&lrm;전공이 뭔데요?

1490
01:35:37,500 --> 01:35:39,000
&lrm;컴퓨터 언어학이에요

1491
01:35:39,083 --> 01:35:40,083
&lrm;- 진짜요?
&lrm;- 네

1492
01:35:40,166 --> 01:35:41,375
&lrm;뭔지 모르겠네요

1493
01:35:43,041 --> 01:35:46,375
&lrm;- 비행이랑 상관있는 분야예요?
&lrm;- 아무 상관 없죠

1494
01:35:46,875 --> 01:35:47,833
&lrm;- 아
&lrm;- 네

1495
01:35:49,333 --> 01:35:51,416
&lrm;너 강의실 잘못 온 것 같아

1496
01:35:51,500 --> 01:35:52,458
&lrm;그건 네 생각이지

1497
01:35:52,541 --> 01:35:55,291
&lrm;- 여기 셰이퍼 309호잖아
&lrm;- 진짜야, 패럴 309호야

1498
01:35:55,375 --> 01:35:56,208
&lrm;- 아닌데
&lrm;- 맞아

1499
01:35:56,958 --> 01:35:58,083
&lrm;- 아니야
&lrm;- 맞는데

1500
01:35:58,166 --> 01:35:59,833
&lrm;어디 보자

1501
01:36:00,416 --> 01:36:03,250
&lrm;- 거봐
&lrm;- 맞네, 알겠어

1502
01:36:03,333 --> 01:36:04,833
&lrm;- 그러네
&lrm;- 빙고

1503
01:36:04,916 --> 01:36:06,750
&lrm;건물을 잘못 찾았나?

1504
01:36:06,833 --> 01:36:08,666
&lrm;사실 이 캠퍼스도 아니야

1505
01:36:10,958 --> 01:36:11,916
&lrm;길을 잃었나 봐

1506
01:36:13,208 --> 01:36:15,208
&lrm;이젠 아니지, 내가 찾았으니까

1507
01:36:24,041 --> 01:36:26,083
&lrm;셰이퍼까지 데려다줄 수 있는데

1508
01:36:27,041 --> 01:36:30,666
&lrm;그래도 되겠어?
&lrm;수면을 방해하고 싶진 않아서

1509
01:36:33,250 --> 01:36:34,125
&lrm;내가…

1510
01:36:35,333 --> 01:36:36,333
&lrm;시간이 있어

1511
01:36:39,500 --> 01:36:40,541
&lrm;그리고…

1512
01:36:45,416 --> 01:36:46,333
&lrm;좋아

1513
01:36:46,416 --> 01:36:47,375
&lrm;갈까?

1514
01:43:58,958 --> 01:44:03,958
&lrm;자막: 윤다함



