1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:44,666 --> 00:00:47,250
&lrm;NETFLIX 及 SKYDANCE 出品

4
00:01:00,000 --> 00:01:02,208
&lrm;（时间旅行真的存在）

5
00:01:02,291 --> 00:01:06,208
&lrm;（你只是还不知道而已）

6
00:01:20,625 --> 00:01:22,041
&lrm;情况不妙

7
00:01:27,583 --> 00:01:28,583
&lrm;好的

8
00:01:30,333 --> 00:01:31,416
&lrm;妈的

9
00:01:34,333 --> 00:01:35,708
&lrm;你在做什么 舰长？

10
00:01:35,791 --> 00:01:38,541
&lrm;很明显嘛 我要偷走这架飞船

11
00:01:38,625 --> 00:01:40,875
&lrm;很明显你是试图这么做

12
00:01:40,958 --> 00:01:42,416
&lrm;你知道我能追踪到你的穿越

13
00:01:42,500 --> 00:01:43,750
&lrm;你知道我也知道这件事

14
00:01:43,833 --> 00:01:45,875
&lrm;咱俩之中肯定有人心里有鬼 对吧？

15
00:01:46,833 --> 00:01:49,541
&lrm;女士 他启动了虫洞序列

16
00:01:49,625 --> 00:01:52,166
&lrm;亚当 我希望你仔细听好

17
00:01:53,041 --> 00:01:56,000
&lrm;如果你不现在中止 我就把你崩掉…

18
00:01:56,083 --> 00:01:59,041
&lrm;很抱歉打断你如此明显的威胁

19
00:01:59,125 --> 00:02:01,625
&lrm;但如果我的估计是对的
&lrm;你的追踪系统即将…

20
00:02:01,708 --> 00:02:02,916
&lrm;（干扰信号
&lrm;信号被干扰）

21
00:02:03,000 --> 00:02:03,958
&lrm;…崩溃

22
00:02:15,958 --> 00:02:17,041
&lrm;（脉冲就位）

23
00:02:31,958 --> 00:02:33,125
&lrm;真好！我们还是别死！

24
00:02:45,541 --> 00:02:46,541
&lrm;亚当！

25
00:02:47,208 --> 00:02:48,625
&lrm;我要宰了你！

26
00:02:48,708 --> 00:02:49,708
&lrm;里德！

27
00:02:54,958 --> 00:02:57,833
&lrm;真的很抱歉

28
00:02:57,916 --> 00:02:59,375
&lrm;都怪我 嗨

29
00:02:59,458 --> 00:03:01,000
&lrm;-你没戏
&lrm;-那好的 再见！

30
00:03:01,083 --> 00:03:03,666
&lrm;里德！你给我回来

31
00:03:06,416 --> 00:03:09,000
&lrm;-还有什么要说的吗？
&lrm;-其实 我…

32
00:03:09,791 --> 00:03:11,375
&lrm;怎么？没有玩笑了吗？

33
00:03:11,458 --> 00:03:14,208
&lrm;-我一定会很爽
&lrm;-谁会这样说话？

34
00:03:14,291 --> 00:03:17,416
&lrm;你是在亚马逊上订购了
&lrm;“霸凌新手包”吗？

35
00:03:17,500 --> 00:03:20,791
&lrm;听听你在说什么 查克 我们聊过的

36
00:03:20,875 --> 00:03:23,083
&lrm;-我什么都没说
&lrm;-闭嘴 查克

37
00:03:24,541 --> 00:03:26,208
&lrm;这才像话

38
00:03:37,875 --> 00:03:41,875
&lrm;体育馆会召开集会 请到…

39
00:03:45,375 --> 00:03:46,375
&lrm;什么都不要说

40
00:03:49,375 --> 00:03:50,875
&lrm;-里德夫人
&lrm;-你看到他的脸没？

41
00:03:50,958 --> 00:03:53,625
&lrm;怎么着 你要让亚当停课吗？
&lrm;因为什么？

42
00:03:53,708 --> 00:03:56,083
&lrm;你觉得是他先挑衅那个小混混雷？

43
00:03:56,166 --> 00:03:57,625
&lrm;又是雷多勒海德？

44
00:03:57,708 --> 00:04:00,041
&lrm;他父亲过世还不到一年

45
00:04:00,125 --> 00:04:01,625
&lrm;你有点同情心好不好？

46
00:04:01,708 --> 00:04:02,958
&lrm;不怪我

47
00:04:03,041 --> 00:04:06,750
&lrm;我了解你 我知道你那张嘴
&lrm;我知道你到底为什么挨揍

48
00:04:06,833 --> 00:04:10,208
&lrm;他当着全班同学让我难堪
&lrm;我不能就这么算了啊

49
00:04:10,291 --> 00:04:11,291
&lrm;他的块头是你的两倍

50
00:04:11,375 --> 00:04:14,666
&lrm;所有人的块头都是我的两倍
&lrm;我甚至见过比我大的婴儿

51
00:04:14,750 --> 00:04:16,833
&lrm;-我真是搞不懂你
&lrm;-爸爸就能

52
00:04:22,625 --> 00:04:25,291
&lrm;怎么回事 亲爱的？你能告诉我吗？

53
00:04:25,375 --> 00:04:27,750
&lrm;如果我总是无缘无故翘班

54
00:04:27,833 --> 00:04:31,125
&lrm;就会丢掉工作
&lrm;这已经是你第三次因为打架被停课了

55
00:04:31,208 --> 00:04:33,000
&lrm;你肯定觉得我现在应该更能打才对

56
00:04:33,083 --> 00:04:37,000
&lrm;这种事会被写进档案跟你一辈子
&lrm;你明白吗？你在乎自己的未来吗？

57
00:04:37,500 --> 00:04:42,000
&lrm;你在乎吗？儿子 你最好开始上心
&lrm;因为未来要来了

58
00:04:42,083 --> 00:04:43,541
&lrm;而且比你想的更早

59
00:04:51,250 --> 00:04:52,375
&lrm;嘿 亚当

60
00:04:53,625 --> 00:04:55,541
&lrm;亚当 我要出门了

61
00:04:55,625 --> 00:04:57,208
&lrm;进来吃晚饭

62
00:05:05,083 --> 00:05:05,958
&lrm;你要去哪？

63
00:05:06,458 --> 00:05:08,708
&lrm;跟一个朋友吃晚饭

64
00:05:08,791 --> 00:05:09,666
&lrm;哪个朋友？

65
00:05:10,291 --> 00:05:13,208
&lrm;-他叫德里克 我们是同事
&lrm;-你是要去约会

66
00:05:14,125 --> 00:05:16,375
&lrm;不是约会 我觉得不是

67
00:05:16,458 --> 00:05:18,125
&lrm;你的裙子觉得是

68
00:05:18,208 --> 00:05:21,500
&lrm;真的是约会 我要去约会
&lrm;我为什么要去约会？

69
00:05:21,583 --> 00:05:23,666
&lrm;我们能别说“约会”了吗？谢谢

70
00:05:23,750 --> 00:05:26,708
&lrm;亚当 对不起 我们应该早点聊聊的

71
00:05:26,791 --> 00:05:29,500
&lrm;我不知道如何面对 我们现在就聊吧

72
00:05:29,583 --> 00:05:32,125
&lrm;-老天爷 不要
&lrm;-不行！你不能有任何心结

73
00:05:32,208 --> 00:05:34,291
&lrm;只要我们母子同心
&lrm;这根本就不算什么

74
00:05:34,375 --> 00:05:35,750
&lrm;噢！你该走了

75
00:05:35,833 --> 00:05:36,958
&lrm;他给我发了短信？

76
00:05:38,500 --> 00:05:39,541
&lrm;瞧瞧啊

77
00:05:40,166 --> 00:05:43,375
&lrm;这是个全新的世界
&lrm;但我们今晚一定会聊聊

78
00:05:43,458 --> 00:05:44,541
&lrm;妈妈 等一下

79
00:05:46,375 --> 00:05:47,291
&lrm;怎么了？

80
00:05:47,375 --> 00:05:48,333
&lrm;转过去

81
00:05:51,500 --> 00:05:54,125
&lrm;-一定要谨慎决策 好吗？
&lrm;-被停课的男孩如是说

82
00:05:55,458 --> 00:05:56,708
&lrm;我爱你 亲爱的

83
00:05:57,375 --> 00:05:59,416
&lrm;我也爱你 妈妈 比我想象中更爱

84
00:06:00,291 --> 00:06:03,500
&lrm;听着 我出去的时候 把后门锁好

85
00:06:03,583 --> 00:06:06,791
&lrm;不许用烤箱 不许开门
&lrm;不许玩电子游戏

86
00:06:38,916 --> 00:06:39,750
&lrm;霍金？

87
00:06:48,583 --> 00:06:50,375
&lrm;怎么了？你看到什么了吗？

88
00:06:52,541 --> 00:06:54,166
&lrm;霍金 站住！霍金！

89
00:07:11,708 --> 00:07:12,958
&lrm;霍金！

90
00:07:29,625 --> 00:07:30,791
&lrm;哇哦！

91
00:07:46,083 --> 00:07:48,500
&lrm;老天 你吓死我了

92
00:07:49,625 --> 00:07:50,458
&lrm;谁在那里？

93
00:07:53,875 --> 00:07:55,958
&lrm;我们还是赶紧回去吧

94
00:08:13,416 --> 00:08:14,375
&lrm;没事了

95
00:08:20,000 --> 00:08:21,083
&lrm;霍金！

96
00:08:46,791 --> 00:08:47,875
&lrm;淡定

97
00:08:49,041 --> 00:08:51,750
&lrm;不然你会尖叫着摔倒

98
00:08:51,833 --> 00:08:53,958
&lrm;-老天 你到底是谁？
&lrm;-把球棒放下

99
00:08:54,041 --> 00:08:56,458
&lrm;把球棒放下 我不会伤害你 我保证

100
00:08:56,541 --> 00:08:59,208
&lrm;-你在这里做什么？
&lrm;-主要是在流血

101
00:09:02,750 --> 00:09:03,750
&lrm;等一下 你多大了？

102
00:09:05,000 --> 00:09:08,041
&lrm;-什么？
&lrm;-你多大了？

103
00:09:08,125 --> 00:09:08,958
&lrm;十二岁

104
00:09:09,041 --> 00:09:09,875
&lrm;十二岁

105
00:09:11,041 --> 00:09:12,375
&lrm;可恶！

106
00:09:13,625 --> 00:09:16,583
&lrm;-你怎么进来我爸车库的？
&lrm;-我…车库没锁

107
00:09:16,666 --> 00:09:20,041
&lrm;不 明明是锁着的 你还穿着飞行服
&lrm;你是飞行员吗？

108
00:09:20,541 --> 00:09:23,250
&lrm;好吧 听我说

109
00:09:23,333 --> 00:09:26,541
&lrm;嘿 别打给任何人 把电话放下
&lrm;我不会伤害你

110
00:09:26,625 --> 00:09:27,833
&lrm;你刚才说过了

111
00:09:27,916 --> 00:09:30,125
&lrm;多说…可恶！

112
00:09:31,500 --> 00:09:34,416
&lrm;-多说几遍也无妨
&lrm;-好多血

113
00:09:34,500 --> 00:09:38,000
&lrm;我身体里血多得是 你妈妈呢？

114
00:09:38,083 --> 00:09:39,208
&lrm;约会去了

115
00:09:39,875 --> 00:09:40,708
&lrm;跟谁？

116
00:09:41,333 --> 00:09:44,166
&lrm;-什么？
&lrm;-跟谁？他叫什么名字？

117
00:09:44,250 --> 00:09:46,125
&lrm;-我不知道 德里克？
&lrm;-德里克？

118
00:09:47,166 --> 00:09:51,791
&lrm;德里克 没错 那个鲻鱼胡家伙

119
00:09:51,875 --> 00:09:53,041
&lrm;-山羊胡？
&lrm;-对

120
00:09:53,125 --> 00:09:54,291
&lrm;那你说山羊胡就好

121
00:09:54,375 --> 00:09:56,958
&lrm;-好吧 他不重要
&lrm;-他们都不重要

122
00:10:05,125 --> 00:10:05,958
&lrm;这狗不错

123
00:10:10,750 --> 00:10:12,458
&lrm;我要去房子里面

124
00:10:12,541 --> 00:10:14,125
&lrm;找点东西

125
00:10:14,791 --> 00:10:16,458
&lrm;嘿 你当心

126
00:10:17,416 --> 00:10:18,416
&lrm;在这里待着

127
00:10:39,791 --> 00:10:40,625
&lrm;真是的

128
00:10:43,791 --> 00:10:45,250
&lrm;我不是让你在车库待着吗？

129
00:10:45,333 --> 00:10:48,541
&lrm;让一个奇怪的家伙独自
&lrm;在我家里乱转？

130
00:10:49,333 --> 00:10:50,541
&lrm;不行

131
00:10:50,625 --> 00:10:54,208
&lrm;好吧 相信我 你不希望我在这里
&lrm;我也巴不得赶紧走呢

132
00:10:55,416 --> 00:10:57,208
&lrm;我只是得赶紧止血

133
00:10:58,125 --> 00:11:01,083
&lrm;我包扎好伤口 预防感染

134
00:11:01,166 --> 00:11:03,208
&lrm;然后马上闪人

135
00:11:03,291 --> 00:11:05,041
&lrm;别碰那东西

136
00:11:05,125 --> 00:11:07,333
&lrm;-我就是看看
&lrm;-别碰我的东西

137
00:11:07,416 --> 00:11:09,250
&lrm;-这是把光剑吗？
&lrm;-不是

138
00:11:09,333 --> 00:11:10,166
&lrm;好吧

139
00:11:10,250 --> 00:11:12,375
&lrm;够了 别再耍球棍了 好吗？

140
00:11:12,458 --> 00:11:14,375
&lrm;我要是想伤害你 早就动手了

141
00:11:14,458 --> 00:11:18,000
&lrm;如果我遵从内心的想法
&lrm;你的脸早就被我打烂了

142
00:11:19,875 --> 00:11:21,125
&lrm;-我的…
&lrm;-天！这也…

143
00:11:21,750 --> 00:11:25,375
&lrm;-子弹直直穿过去了 很好
&lrm;-等一下 子弹？你中枪了？

144
00:11:25,458 --> 00:11:27,500
&lrm;不 其实不是

145
00:11:27,583 --> 00:11:31,333
&lrm;不是 我是被子弹扎了一下
&lrm;你以为呢 白痴？

146
00:11:31,416 --> 00:11:34,541
&lrm;-白痴？明明是你中枪了
&lrm;-好吧 够了

147
00:11:35,125 --> 00:11:36,625
&lrm;这…哎呀…

148
00:11:37,166 --> 00:11:39,291
&lrm;好奇怪 我一咳嗽它就放屁

149
00:11:39,958 --> 00:11:41,125
&lrm;-好恶心
&lrm;-超级恶心

150
00:11:41,208 --> 00:11:44,833
&lrm;我去楼上找点东西 你冷静
&lrm;你可以相信我

151
00:11:44,916 --> 00:11:48,333
&lrm;你说得轻巧
&lrm;最后还不是我去看心理医生

152
00:11:48,416 --> 00:11:50,583
&lrm;告诉他们一个坏人猥亵了我

153
00:11:50,666 --> 00:11:55,000
&lrm;老天！你非要往那地方想吗？
&lrm;不假思索就想到了？你心理好阴暗

154
00:11:55,083 --> 00:11:56,708
&lrm;你到底是谁？

155
00:11:56,791 --> 00:11:59,333
&lrm;这是机密

156
00:12:00,000 --> 00:12:01,041
&lrm;你怎么在这里？

157
00:12:01,125 --> 00:12:04,041
&lrm;-也是机密
&lrm;-你是空军吗？

158
00:12:04,708 --> 00:12:08,083
&lrm;我说“机密”的时候
&lrm;你的大脑听到了什么？巧克力吗？

159
00:12:09,250 --> 00:12:11,625
&lrm;-那把光剑是怎么回事？
&lrm;-那不是光剑

160
00:12:11,708 --> 00:12:14,333
&lrm;老天爷 亚当 你淡定一点

161
00:12:14,416 --> 00:12:17,208
&lrm;我知道淡定不是你的强项 从来都不…

162
00:12:17,291 --> 00:12:19,041
&lrm;等一下！你怎么知道我叫什么？

163
00:12:23,750 --> 00:12:27,583
&lrm;你是亚当里德 出生于2010年2月10日

164
00:12:27,666 --> 00:12:31,083
&lrm;你父母是艾莉里德和路易斯里德
&lrm;路易斯大概一年前过世了

165
00:12:31,166 --> 00:12:33,875
&lrm;你因为哮喘 从不参与任何运动

166
00:12:33,958 --> 00:12:35,958
&lrm;而且对12岁的孩子来说
&lrm;你个子反常地小

167
00:12:36,041 --> 00:12:37,833
&lrm;你在富兰克林中学念书

168
00:12:37,916 --> 00:12:40,583
&lrm;已经因为打架被停课两次或三次

169
00:12:40,666 --> 00:12:43,916
&lrm;这很讽刺 因为你手无缚鸡之力
&lrm;根本救不了自己的命

170
00:12:44,000 --> 00:12:45,958
&lrm;-霍金！闭嘴！
&lrm;-霍金！闭嘴！

171
00:12:51,291 --> 00:12:53,000
&lrm;你怎么知道我的狗叫什么？

172
00:12:53,083 --> 00:12:54,958
&lrm;因为是我给它起的名

173
00:12:56,875 --> 00:12:58,208
&lrm;你去哪？

174
00:12:59,416 --> 00:13:00,458
&lrm;老天

175
00:13:04,375 --> 00:13:05,416
&lrm;好吧

176
00:13:06,208 --> 00:13:08,833
&lrm;来 准备好了吗？深呼吸

177
00:13:08,916 --> 00:13:09,750
&lrm;屏气

178
00:13:10,500 --> 00:13:13,291
&lrm;三、二、一

179
00:13:14,583 --> 00:13:15,833
&lrm;天生我材必有用

180
00:13:17,041 --> 00:13:18,500
&lrm;我七岁那年

181
00:13:20,041 --> 00:13:22,166
&lrm;撞到了露台上的桌子

182
00:13:23,416 --> 00:13:24,750
&lrm;缝了12针

183
00:13:26,291 --> 00:13:27,500
&lrm;-就在这里
&lrm;-就在这里

184
00:13:30,458 --> 00:13:32,708
&lrm;你知道怎么进我爸的车库

185
00:13:32,791 --> 00:13:35,291
&lrm;你知道怎么关冰箱门

186
00:13:36,416 --> 00:13:38,208
&lrm;你知道怎么数我的呼吸

187
00:13:39,000 --> 00:13:40,708
&lrm;我们有同样的疤

188
00:13:43,166 --> 00:13:46,041
&lrm;你还戴着我爸的手表

189
00:13:52,458 --> 00:13:53,375
&lrm;这块表

190
00:13:54,708 --> 00:13:55,666
&lrm;这块表

191
00:14:00,208 --> 00:14:01,250
&lrm;你就是我

192
00:14:02,625 --> 00:14:03,583
&lrm;老天…

193
00:14:03,666 --> 00:14:05,541
&lrm;这是机密 但没错…

194
00:14:07,666 --> 00:14:08,583
&lrm;我曾经是你

195
00:14:15,791 --> 00:14:17,916
&lrm;真不敢相信你是未来的我

196
00:14:18,000 --> 00:14:22,125
&lrm;你刚才接受得倒是挺快
&lrm;虽然有点让人困扰

197
00:14:22,208 --> 00:14:24,458
&lrm;-你回来干什么？
&lrm;-执行救援任务

198
00:14:24,541 --> 00:14:27,458
&lrm;我不该在这里着陆的
&lrm;我本来要去2018年

199
00:14:27,541 --> 00:14:31,125
&lrm;-我需要尽快赶去那里
&lrm;-你想去2018年救谁？

200
00:14:31,208 --> 00:14:32,125
&lrm;真的吗？

201
00:14:32,208 --> 00:14:34,708
&lrm;好吧 那你至少能告诉我
&lrm;你是怎么回来的吧？

202
00:14:34,791 --> 00:14:35,750
&lrm;我给你看看

203
00:14:40,125 --> 00:14:41,125
&lrm;怎么回事？

204
00:14:42,250 --> 00:14:44,458
&lrm;-糟了
&lrm;-怎么了？

205
00:14:44,541 --> 00:14:47,875
&lrm;我们要换到A计划
&lrm;这时候就该你发挥作用了

206
00:14:47,958 --> 00:14:50,250
&lrm;是这样的 时光飞船就像未来
&lrm;所有的技术一样

207
00:14:50,333 --> 00:14:52,333
&lrm;都是按照使用者的DNA加密的

208
00:14:52,416 --> 00:14:55,833
&lrm;因为我受伤了 所以它不允许我飞行

209
00:14:55,916 --> 00:14:57,875
&lrm;也就是说 我没办法进去修理

210
00:14:58,458 --> 00:14:59,875
&lrm;但你猜谁可以？

211
00:15:11,250 --> 00:15:13,583
&lrm;可以了

212
00:15:30,458 --> 00:15:32,708
&lrm;我们去吧

213
00:15:50,875 --> 00:15:53,208
&lrm;好的 坐下

214
00:15:53,291 --> 00:15:55,083
&lrm;-老天
&lrm;-对 坐下

215
00:15:56,083 --> 00:15:57,666
&lrm;我看看是什么情况

216
00:15:58,250 --> 00:15:59,750
&lrm;防护罩轻微破裂

217
00:16:00,583 --> 00:16:01,666
&lrm;冷却剂泄漏

218
00:16:02,583 --> 00:16:05,750
&lrm;我不知道这是什么情况
&lrm;但红色警报闪起向来不是什么好事

219
00:16:06,958 --> 00:16:09,333
&lrm;我知道你想用自己黏乎乎的

220
00:16:09,416 --> 00:16:13,750
&lrm;臭小子手指把这些漂亮的按钮摸个遍
&lrm;但反应器有量子签名

221
00:16:13,833 --> 00:16:15,791
&lrm;你要是不小心启动了
&lrm;他们就会找到我们

222
00:16:16,541 --> 00:16:17,666
&lrm;如果他们在这里的话

223
00:16:17,750 --> 00:16:18,666
&lrm;“他们”是谁？

224
00:16:18,750 --> 00:16:21,958
&lrm;我很高兴你没问 因为“他们”是机密

225
00:16:22,041 --> 00:16:23,541
&lrm;我知道你来自未来

226
00:16:23,625 --> 00:16:25,208
&lrm;相信我 也很后悔

227
00:16:25,291 --> 00:16:28,875
&lrm;我根本不想回来重温这种旧梦

228
00:16:29,625 --> 00:16:31,291
&lrm;老天 好吧

229
00:16:32,583 --> 00:16:34,958
&lrm;好的 我已经隔离了受损的继电器

230
00:16:35,458 --> 00:16:39,125
&lrm;所以飞船应该能开始自我修复了

231
00:16:39,208 --> 00:16:40,625
&lrm;那要多久？

232
00:16:40,708 --> 00:16:42,000
&lrm;目前飞船只有一半的功能

233
00:16:42,083 --> 00:16:44,708
&lrm;所以但愿能在我伤口愈合之前修复好

234
00:16:44,791 --> 00:16:45,708
&lrm;等一下

235
00:16:46,750 --> 00:16:49,458
&lrm;-你会记得吗？
&lrm;-记得什么？

236
00:16:49,541 --> 00:16:51,250
&lrm;这件事 此时此地

237
00:16:51,333 --> 00:16:54,125
&lrm;-你回到2022年？
&lrm;-我知道你心里怎么想的

238
00:16:54,208 --> 00:16:56,541
&lrm;-如果我摊上这种事…
&lrm;-你这是浪费时间

239
00:16:56,625 --> 00:16:58,250
&lrm;…反正你已经摊上了

240
00:16:58,333 --> 00:17:01,833
&lrm;除非是像多元宇宙那样
&lrm;每道微波都会产生一个时间线

241
00:17:01,916 --> 00:17:03,125
&lrm;不是什么多元宇宙！

242
00:17:03,208 --> 00:17:05,500
&lrm;老天 我们真是看了太多电影

243
00:17:05,583 --> 00:17:06,833
&lrm;我就是想知道

244
00:17:09,833 --> 00:17:10,791
&lrm;好吧

245
00:17:12,125 --> 00:17:16,083
&lrm;好吧 主流观点是
&lrm;我回到自己的固定时间时

246
00:17:16,708 --> 00:17:20,291
&lrm;我的记忆…我们的记忆
&lrm;它们就会发生改良 就会发生调和

247
00:17:21,291 --> 00:17:23,708
&lrm;-但我在这里的时候不会
&lrm;-固定时间？那是什么？

248
00:17:23,791 --> 00:17:27,333
&lrm;在量子层面 你只属于某一个时空

249
00:17:27,416 --> 00:17:30,166
&lrm;你在那里不会像我现在这样
&lrm;在宇宙瞎晃悠

250
00:17:30,250 --> 00:17:32,500
&lrm;那就是你的固定时间

251
00:17:33,166 --> 00:17:34,500
&lrm;你真正的归属地

252
00:17:35,416 --> 00:17:37,833
&lrm;所以你来到这里 跟我解释这些

253
00:17:37,916 --> 00:17:40,416
&lrm;就有可能改变了我的未来？

254
00:17:41,083 --> 00:17:43,625
&lrm;说实话？反正你的未来也是悲剧

255
00:17:43,708 --> 00:17:46,083
&lrm;我开玩笑的

256
00:17:46,166 --> 00:17:47,208
&lrm;我没在开玩笑

257
00:17:48,333 --> 00:17:51,083
&lrm;我开玩笑的 走吧 快点 走了

258
00:17:51,708 --> 00:17:53,166
&lrm;那现在做什么？

259
00:17:53,250 --> 00:17:56,458
&lrm;什么都不做 我要躺下休息
&lrm;让子弹伤口愈合

260
00:17:56,541 --> 00:17:59,833
&lrm;为你的未来思考一些关键投资机会

261
00:17:59,916 --> 00:18:02,958
&lrm;-等一下 就像《回到未来》的比…
&lrm;-你那核桃脑仁坏掉了吧？

262
00:18:03,041 --> 00:18:06,708
&lrm;趁妈妈还没回来 赶紧回房子里去
&lrm;而且别引起她的怀疑

263
00:18:07,333 --> 00:18:09,375
&lrm;-嘿
&lrm;-什么事？

264
00:18:10,250 --> 00:18:11,333
&lrm;这也太棒了

265
00:18:11,416 --> 00:18:12,833
&lrm;就是说啊

266
00:18:15,083 --> 00:18:17,541
&lrm;你出去的时候能把灯关上吗？

267
00:18:47,791 --> 00:18:51,250
&lrm;嘿 你居然还没睡

268
00:18:51,333 --> 00:18:54,750
&lrm;-今晚真是惊喜连连
&lrm;-不错 发生什么事了？

269
00:18:55,333 --> 00:18:59,166
&lrm;你那不是约会的晚饭如何？
&lrm;你还会跟他见面吗？

270
00:18:59,250 --> 00:19:01,583
&lrm;我不知道 应该不会了

271
00:19:06,041 --> 00:19:07,208
&lrm;-嗨
&lrm;-嗨

272
00:19:07,291 --> 00:19:08,875
&lrm;-又是我
&lrm;-对啊

273
00:19:08,958 --> 00:19:10,583
&lrm;你把围巾落我车里了

274
00:19:10,666 --> 00:19:12,291
&lrm;没错 老天 谢谢

275
00:19:12,375 --> 00:19:13,416
&lrm;你好 孩子

276
00:19:13,500 --> 00:19:17,083
&lrm;这是我儿子亚当 亚当 这是德里克

277
00:19:17,166 --> 00:19:18,208
&lrm;嘿 亚当

278
00:19:18,291 --> 00:19:21,583
&lrm;你好 你的鲻鱼胡真好看
&lrm;你一定很自豪吧

279
00:19:21,666 --> 00:19:22,833
&lrm;老天 亚当

280
00:19:22,916 --> 00:19:24,916
&lrm;我还没听过这种叫法

281
00:19:25,000 --> 00:19:26,250
&lrm;再次谢谢你了

282
00:19:26,333 --> 00:19:27,333
&lrm;不客气 再见

283
00:19:27,416 --> 00:19:29,541
&lrm;应该再也见不着了
&lrm;但我会为你美言几句

284
00:19:29,625 --> 00:19:32,791
&lrm;行了 我们公司见

285
00:19:32,875 --> 00:19:33,833
&lrm;-好
&lrm;-再见

286
00:19:37,416 --> 00:19:38,458
&lrm;他看起来人不错

287
00:19:39,333 --> 00:19:40,458
&lrm;怎么了？

288
00:19:41,833 --> 00:19:43,875
&lrm;你有时候真的很浑

289
00:19:44,500 --> 00:19:45,458
&lrm;你知道吗？

290
00:20:25,750 --> 00:20:27,458
&lrm;嘿 早上好

291
00:20:28,083 --> 00:20:29,583
&lrm;你不是该去上班吗？

292
00:20:29,666 --> 00:20:32,416
&lrm;对 我今天需要把房子的保险费付了

293
00:20:32,500 --> 00:20:35,666
&lrm;日历上有标注 但我找不到结算单

294
00:20:35,750 --> 00:20:37,375
&lrm;就凭你那文件系统？

295
00:20:38,125 --> 00:20:40,416
&lrm;真逗 应该都在网上操作的

296
00:20:41,625 --> 00:20:45,208
&lrm;等我有了几个小时的空闲时间
&lrm;一定会立马设置账号

297
00:20:45,291 --> 00:20:47,916
&lrm;在那之前就这样吧
&lrm;你爸之前就用的这法子

298
00:20:48,625 --> 00:20:50,000
&lrm;嘿 你过来帮我一起找

299
00:20:50,083 --> 00:20:53,083
&lrm;抱歉 我得回房间反思自己的行为

300
00:20:55,083 --> 00:20:56,166
&lrm;好吧

301
00:20:56,250 --> 00:20:57,166
&lrm;我得走了

302
00:20:58,250 --> 00:20:59,625
&lrm;如果有需要 就打给我

303
00:20:59,708 --> 00:21:00,583
&lrm;我不会的

304
00:21:23,000 --> 00:21:24,125
&lrm;妈妈去上班了

305
00:21:26,291 --> 00:21:28,125
&lrm;这是爸爸最喜欢的歌

306
00:21:28,208 --> 00:21:29,458
&lrm;也是我最喜欢的

307
00:21:30,458 --> 00:21:33,666
&lrm;瞧见没 我们还是有共识的
&lrm;或许这是唯一的共识

308
00:21:42,208 --> 00:21:43,125
&lrm;怎么了？

309
00:21:43,708 --> 00:21:47,083
&lrm;我就是…你是个肌肉猛男啊

310
00:21:47,875 --> 00:21:48,708
&lrm;好吧

311
00:21:48,791 --> 00:21:50,333
&lrm;你经常健身吗？因为我…

312
00:21:50,416 --> 00:21:52,708
&lrm;你就没有过
&lrm;把想法憋在心里的时候吗？

313
00:21:52,791 --> 00:21:54,708
&lrm;憋在心里或许更好玩呢 对

314
00:21:54,791 --> 00:21:58,583
&lrm;或许未来会有基因治疗或纳米技术…

315
00:21:58,666 --> 00:22:01,000
&lrm;别摸 别 别碰我

316
00:22:02,375 --> 00:22:05,041
&lrm;你这身肌肉什么时候练的

317
00:22:05,125 --> 00:22:07,125
&lrm;未来大家都不练腿吗？

318
00:22:08,208 --> 00:22:09,541
&lrm;是在大学练的吗？

319
00:22:10,791 --> 00:22:12,875
&lrm;等一下 我们在大学
&lrm;是不是很有女生缘？

320
00:22:12,958 --> 00:22:15,500
&lrm;亚当 时间旅行真的存在

321
00:22:16,458 --> 00:22:18,166
&lrm;真的存在 是不是很离谱？

322
00:22:18,250 --> 00:22:21,166
&lrm;你对宇宙的每一个概念

323
00:22:21,250 --> 00:22:25,541
&lrm;都被抛之脑后 但你最关心的问题是
&lrm;“我有没有滚床单？”

324
00:22:25,625 --> 00:22:27,083
&lrm;-我有吗？
&lrm;-老天爷

325
00:22:27,791 --> 00:22:30,208
&lrm;-我就是想知道
&lrm;-那你在静默中想就是了

326
00:22:31,208 --> 00:22:32,833
&lrm;老天！一定会的！

327
00:22:34,958 --> 00:22:36,708
&lrm;-你去哪？
&lrm;-药店

328
00:22:36,791 --> 00:22:38,666
&lrm;我得想办法让伤口愈合

329
00:22:39,208 --> 00:22:40,916
&lrm;你要穿成那样去吗？

330
00:22:44,291 --> 00:22:46,166
&lrm;不如穿爸爸的衣服

331
00:22:50,375 --> 00:22:52,291
&lrm;爸爸的车祸是多久之前？

332
00:22:54,000 --> 00:22:55,458
&lrm;大概一年半之前

333
00:22:56,708 --> 00:22:58,916
&lrm;她还是没有把他的衣服收起来

334
00:22:59,500 --> 00:23:01,125
&lrm;她不怎么爱做家务

335
00:23:01,208 --> 00:23:05,666
&lrm;嘿 你还有她照顾你
&lrm;她却没有任何人可依靠 你懂吗？

336
00:23:07,083 --> 00:23:08,333
&lrm;你懂吗？

337
00:23:08,416 --> 00:23:10,500
&lrm;她每天早上伤心地醒来

338
00:23:10,583 --> 00:23:11,833
&lrm;柜子里全是他的衣服

339
00:23:11,916 --> 00:23:16,208
&lrm;而你却净对她说些刻薄的话
&lrm;一丁点同理心都没有

340
00:23:16,291 --> 00:23:17,458
&lrm;要知道 我就是你

341
00:23:17,541 --> 00:23:18,583
&lrm;可不是嘛

342
00:23:18,666 --> 00:23:21,166
&lrm;其实这30年来
&lrm;你每每想到之前那样对待她

343
00:23:21,250 --> 00:23:23,541
&lrm;胃里就一阵痉挛

344
00:23:29,458 --> 00:23:31,208
&lrm;我曾经很爱这件外套

345
00:23:31,708 --> 00:23:33,000
&lrm;爸爸也是

346
00:23:33,083 --> 00:23:35,875
&lrm;我一直盼着哪一天醒来
&lrm;对他的思念会有所减少

347
00:23:35,958 --> 00:23:37,833
&lrm;但现在都还没有等到

348
00:23:38,416 --> 00:23:39,750
&lrm;你依然想念他吗？

349
00:23:41,583 --> 00:23:43,375
&lrm;我想念他在世时的日子

350
00:23:43,958 --> 00:23:46,791
&lrm;-你穿不上的
&lrm;-当然能了

351
00:23:50,666 --> 00:23:51,583
&lrm;飞船怎么样了？

352
00:23:52,250 --> 00:23:53,375
&lrm;它在修复中

353
00:23:54,166 --> 00:23:57,125
&lrm;所以你回来拯救的那个人在2018年

354
00:23:57,208 --> 00:24:01,416
&lrm;但你不知怎的回到了2022年
&lrm;怎么会这样？你搞错了吗？

355
00:24:01,500 --> 00:24:04,166
&lrm;我偷飞船的时候中枪了

356
00:24:04,250 --> 00:24:07,416
&lrm;所以我失了很多血 飞船差点散架

357
00:24:07,500 --> 00:24:10,416
&lrm;我在慌乱中输入了坐标
&lrm;都没时间检查一遍

358
00:24:10,500 --> 00:24:12,666
&lrm;-等等 飞船是你偷来的？
&lrm;-它加密在我身上

359
00:24:12,750 --> 00:24:15,791
&lrm;所以我那不叫偷 只是借用而已

360
00:24:15,875 --> 00:24:17,708
&lrm;这是有区别的 给我点现金

361
00:24:17,791 --> 00:24:20,208
&lrm;-你没钱吗？
&lrm;-我们在未来不用钱

362
00:24:20,291 --> 00:24:21,416
&lrm;真的吗？

363
00:24:21,500 --> 00:24:23,833
&lrm;我们在未来当然用钱 你在这里等着

364
00:24:40,833 --> 00:24:42,041
&lrm;你好啊 里德

365
00:24:43,375 --> 00:24:44,250
&lrm;真是倒霉

366
00:24:45,041 --> 00:24:48,458
&lrm;瞧瞧这是谁

367
00:24:48,541 --> 00:24:52,416
&lrm;雷 我们今天能不玩揍人吗？

368
00:24:52,500 --> 00:24:54,833
&lrm;我忙着呢

369
00:24:55,416 --> 00:24:58,083
&lrm;嘿 两位 你们停课还快乐吧？

370
00:24:58,166 --> 00:24:59,208
&lrm;我现在快乐了

371
00:25:00,041 --> 00:25:01,500
&lrm;你打到我的脾了

372
00:25:02,250 --> 00:25:04,166
&lrm;我记得这两个小窝囊废

373
00:25:04,250 --> 00:25:05,666
&lrm;嘿 我们就是闹着玩

374
00:25:05,750 --> 00:25:07,916
&lrm;别说话 雷 这跟你没关系

375
00:25:09,000 --> 00:25:09,833
&lrm;查克

376
00:25:10,791 --> 00:25:12,458
&lrm;嘿 怎么回事？

377
00:25:13,750 --> 00:25:16,416
&lrm;振作起来 雷一副志在必得的样子
&lrm;你就是给自己找难堪

378
00:25:16,500 --> 00:25:18,166
&lrm;所以你不打算劝架？

379
00:25:18,250 --> 00:25:20,458
&lrm;当然不会 那样太不负责任了

380
00:25:20,541 --> 00:25:23,708
&lrm;反正你总会找别的法子
&lrm;把他揍得眼冒金星

381
00:25:23,791 --> 00:25:24,708
&lrm;你向来如此

382
00:25:24,791 --> 00:25:26,708
&lrm;他嘴巴太毒了 我懂

383
00:25:26,791 --> 00:25:29,291
&lrm;问题是 你们现在得打这一架

384
00:25:29,375 --> 00:25:31,166
&lrm;等我们一下 好吗 雷？

385
00:25:31,250 --> 00:25:33,291
&lrm;拉伸一下 伤了腘绳肌腱可不好

386
00:25:33,375 --> 00:25:34,458
&lrm;你这是干吗？

387
00:25:34,541 --> 00:25:38,958
&lrm;嘿 雷多勒海德因为你个头小
&lrm;弱不禁风 嘴巴还恶毒

388
00:25:39,041 --> 00:25:42,166
&lrm;多年来一直欺负你
&lrm;但问题是 他不想打架

389
00:25:42,250 --> 00:25:44,833
&lrm;-我也不想打架
&lrm;-可他不知道！

390
00:25:44,916 --> 00:25:48,250
&lrm;所以你要走过去 举起双手

391
00:25:48,333 --> 00:25:51,458
&lrm;直视雷的眼睛

392
00:25:53,083 --> 00:25:54,833
&lrm;你要带着笑意让他知道

393
00:25:54,916 --> 00:25:56,916
&lrm;“这一刻我等很久了”

394
00:25:57,000 --> 00:26:01,583
&lrm;你等不及看他灵魂出窍

395
00:26:01,666 --> 00:26:03,333
&lrm;然后你要跪下

396
00:26:03,416 --> 00:26:05,750
&lrm;拼尽全力打他的私密泳衣部位

397
00:26:05,833 --> 00:26:07,083
&lrm;抱歉 打哪里？

398
00:26:07,166 --> 00:26:11,000
&lrm;我们是要撸起袖子干
&lrm;还是说上一整天？快去！

399
00:26:14,333 --> 00:26:17,583
&lrm;我要撸起袖子干扁你 王八…

400
00:26:17,666 --> 00:26:20,458
&lrm;不！我们不是那么商量的

401
00:26:25,458 --> 00:26:27,291
&lrm;-砰！
&lrm;-太棒了！

402
00:26:27,375 --> 00:26:29,416
&lrm;-不错 伙计
&lrm;-你在哭吗 里德？

403
00:26:29,500 --> 00:26:31,666
&lrm;不 查克 看啊 我们把他揍哭了

404
00:26:31,750 --> 00:26:33,666
&lrm;感觉他就是来找死的

405
00:26:34,208 --> 00:26:35,750
&lrm;快跑啊 里德！

406
00:26:36,958 --> 00:26:38,791
&lrm;-搞什么？
&lrm;-我本来不该这么做

407
00:26:38,875 --> 00:26:41,375
&lrm;但你听说过
&lrm;“卤水点豆腐 一物降一物”吗？

408
00:26:41,458 --> 00:26:43,541
&lrm;你要点的那块豆腐临阵脱逃了

409
00:26:43,625 --> 00:26:44,708
&lrm;所以我来接手

410
00:26:44,791 --> 00:26:46,333
&lrm;你在说什么？

411
00:26:46,416 --> 00:26:49,208
&lrm;你很会打架 喜欢揍别人
&lrm;你是个大孩子

412
00:26:49,291 --> 00:26:53,208
&lrm;但你要是再敢靠近亚当
&lrm;我一定会知道 我会找你算账 雷

413
00:26:53,291 --> 00:26:56,541
&lrm;到时候就不像是几个孩子闹着玩了

414
00:26:56,625 --> 00:26:58,583
&lrm;我会把你的骨头拔出来

415
00:26:58,666 --> 00:26:59,833
&lrm;抛光打磨

416
00:26:59,916 --> 00:27:02,833
&lrm;-然后用它们去捅小查克
&lrm;-我做错什么了？

417
00:27:02,916 --> 00:27:05,375
&lrm;闭嘴 不然我就把雷的臭脚塞你嘴里

418
00:27:06,708 --> 00:27:10,458
&lrm;明白我的意思吗？
&lrm;骨头 还有把你的脚塞进查克嘴里？

419
00:27:10,541 --> 00:27:14,375
&lrm;很好 你尿裤子了吗？
&lrm;你真是个小水库呢

420
00:27:14,458 --> 00:27:17,250
&lrm;赶紧回家把自己收拾干净

421
00:27:17,333 --> 00:27:19,541
&lrm;洗心革面 明白吗？

422
00:27:25,333 --> 00:27:27,041
&lrm;老天 我真讨厌那俩混蛋

423
00:27:50,125 --> 00:27:50,958
&lrm;不是吧

424
00:27:52,000 --> 00:27:53,000
&lrm;嘿 亚当

425
00:27:55,125 --> 00:27:57,541
&lrm;别碰我的东西 把门打开

426
00:27:58,166 --> 00:28:00,125
&lrm;把无人机放下 那玩意会害死咱俩

427
00:28:00,208 --> 00:28:03,583
&lrm;嘿 听着 不就是打架输了一次嘛
&lrm;我以为你早就习惯了

428
00:28:03,666 --> 00:28:06,083
&lrm;你该帮我的 但你就在那里干站着

429
00:28:06,791 --> 00:28:08,375
&lrm;老天 你太敏感了

430
00:28:08,458 --> 00:28:10,375
&lrm;嘿 你必须输掉打架

431
00:28:11,416 --> 00:28:12,875
&lrm;你必须输掉 相信我

432
00:28:13,958 --> 00:28:17,625
&lrm;你要不是三天两头就挨揍

433
00:28:17,708 --> 00:28:19,500
&lrm;怎么可能变成我这样？

434
00:28:23,958 --> 00:28:25,958
&lrm;如果我今天太过分 抱歉了

435
00:28:27,208 --> 00:28:28,458
&lrm;我不该那样的

436
00:28:30,166 --> 00:28:31,000
&lrm;这是谁？

437
00:28:31,083 --> 00:28:32,250
&lrm;谁是谁？

438
00:28:35,291 --> 00:28:36,250
&lrm;放回去

439
00:28:37,166 --> 00:28:38,250
&lrm;你给我放回去

440
00:28:38,333 --> 00:28:40,333
&lrm;只要你告诉我她是谁

441
00:28:42,625 --> 00:28:44,916
&lrm;她是我妻子劳拉

442
00:28:45,541 --> 00:28:46,791
&lrm;我们有妻子？

443
00:28:48,625 --> 00:28:50,916
&lrm;不 我们没有妻子了

444
00:29:13,708 --> 00:29:14,791
&lrm;-嘿
&lrm;-嗨

445
00:29:16,375 --> 00:29:18,208
&lrm;-你好 最近怎么样？
&lrm;-嘿 保罗

446
00:29:19,416 --> 00:29:20,250
&lrm;好久不见了

447
00:29:20,333 --> 00:29:23,291
&lrm;对 你怎么样？宝宝睡着了吗？

448
00:29:23,375 --> 00:29:24,875
&lrm;还没有

449
00:29:24,958 --> 00:29:27,541
&lrm;好吧 等他们离开后
&lrm;你一定会怀念这段时光

450
00:29:27,625 --> 00:29:29,208
&lrm;我很难相信

451
00:29:29,291 --> 00:29:32,541
&lrm;你就信了吧 宝宝满心都是纯纯的爱

452
00:29:32,625 --> 00:29:36,291
&lrm;等他们长到十几岁
&lrm;就会变成快乐杀手

453
00:29:36,375 --> 00:29:37,583
&lrm;谢谢

454
00:29:37,666 --> 00:29:39,916
&lrm;那我还蛮期待的

455
00:29:40,791 --> 00:29:42,958
&lrm;抱歉 我今天很不顺

456
00:29:43,833 --> 00:29:45,833
&lrm;今年 好几年了

457
00:29:46,833 --> 00:29:48,375
&lrm;你儿子还放不下吗？

458
00:29:49,833 --> 00:29:51,291
&lrm;他恨我

459
00:29:53,333 --> 00:29:56,958
&lrm;这不怪他 他只是在接受

460
00:29:57,041 --> 00:30:00,291
&lrm;没关系 我们会好起来的 没事

461
00:30:02,416 --> 00:30:04,125
&lrm;我真希望知道自己做错什么了

462
00:30:04,208 --> 00:30:05,708
&lrm;你什么都没做错

463
00:30:07,208 --> 00:30:08,208
&lrm;抱歉

464
00:30:08,291 --> 00:30:10,166
&lrm;-抱歉
&lrm;-抱歉 你吓到我了

465
00:30:10,250 --> 00:30:12,208
&lrm;-我刚才在偷听 不好意思
&lrm;-没事

466
00:30:13,208 --> 00:30:15,541
&lrm;你说得对 十几岁的男孩就是噩梦

467
00:30:15,625 --> 00:30:18,458
&lrm;感觉就像跟喜欢冲你吼的
&lrm;屎尿蛋糕一起生活

468
00:30:19,708 --> 00:30:21,916
&lrm;但受伤的一般都是妈妈

469
00:30:22,625 --> 00:30:23,458
&lrm;是啊

470
00:30:24,541 --> 00:30:26,208
&lrm;但你听着

471
00:30:28,000 --> 00:30:30,250
&lrm;儿子总会回到妈妈的怀抱

472
00:30:34,500 --> 00:30:35,666
&lrm;真感人

473
00:30:36,291 --> 00:30:38,750
&lrm;听起来这是你的经验之谈

474
00:30:39,500 --> 00:30:40,416
&lrm;没错

475
00:30:41,250 --> 00:30:42,458
&lrm;你有个好妈妈吧？

476
00:30:42,541 --> 00:30:43,375
&lrm;没错

477
00:30:44,166 --> 00:30:45,708
&lrm;我有全世界最好的妈妈

478
00:30:48,458 --> 00:30:49,416
&lrm;好

479
00:30:51,125 --> 00:30:52,333
&lrm;希望你说得对

480
00:30:53,333 --> 00:30:56,583
&lrm;我还在考察法鲁贾的寄宿学校 所以…

481
00:30:56,666 --> 00:30:57,541
&lrm;很好

482
00:30:59,208 --> 00:31:02,291
&lrm;不 我开玩笑的
&lrm;他是个非常贴心的孩子

483
00:31:02,375 --> 00:31:04,000
&lrm;我很爱他

484
00:31:04,791 --> 00:31:07,958
&lrm;他爸爸前年出车祸去世了

485
00:31:08,041 --> 00:31:10,625
&lrm;对 这真的很难

486
00:31:10,708 --> 00:31:12,541
&lrm;是啊 简直难以想象

487
00:31:13,583 --> 00:31:14,958
&lrm;我多少有点概念

488
00:31:15,041 --> 00:31:16,416
&lrm;抱歉

489
00:31:16,500 --> 00:31:17,416
&lrm;抱歉

490
00:31:18,625 --> 00:31:19,458
&lrm;好巧

491
00:31:20,416 --> 00:31:22,125
&lrm;-谢谢
&lrm;-谢谢

492
00:31:28,708 --> 00:31:30,291
&lrm;你不是也很难过吗？

493
00:31:35,000 --> 00:31:36,166
&lrm;-对
&lrm;-好

494
00:31:36,250 --> 00:31:38,416
&lrm;我当然难过了

495
00:31:40,208 --> 00:31:41,458
&lrm;那就告诉他

496
00:31:42,083 --> 00:31:43,291
&lrm;你应该告诉他

497
00:31:45,583 --> 00:31:47,000
&lrm;我觉得他不必知道我的痛苦

498
00:31:47,083 --> 00:31:48,750
&lrm;你以为自己在为他故作坚强

499
00:31:49,333 --> 00:31:52,458
&lrm;但问题是 你假装镇定的话

500
00:31:52,541 --> 00:31:53,791
&lrm;他就会相信

501
00:32:00,916 --> 00:32:03,166
&lrm;或许他需要知道你也很难过

502
00:32:04,791 --> 00:32:06,166
&lrm;你难过也没关系

503
00:32:15,708 --> 00:32:18,250
&lrm;我丈夫也有一件那样的外套

504
00:32:18,875 --> 00:32:20,500
&lrm;这是经典款

505
00:32:24,333 --> 00:32:25,208
&lrm;对

506
00:32:25,291 --> 00:32:28,625
&lrm;跟你聊很开心 再见

507
00:32:29,833 --> 00:32:30,916
&lrm;嘿

508
00:32:32,125 --> 00:32:33,375
&lrm;他不恨你

509
00:32:34,750 --> 00:32:35,875
&lrm;他比自己想象中

510
00:32:37,333 --> 00:32:38,458
&lrm;还要爱你

511
00:32:50,375 --> 00:32:51,958
&lrm;嘿！

512
00:33:17,041 --> 00:33:18,125
&lrm;锁定并安全停靠

513
00:33:18,708 --> 00:33:22,875
&lrm;开启区域扫描 寻找他的飞船
&lrm;我们赶紧找到他 然后离开这里

514
00:33:25,958 --> 00:33:26,916
&lrm;找到他

515
00:33:36,250 --> 00:33:39,375
&lrm;-所以你回来找妻子劳拉？
&lrm;-我不跟你聊这个

516
00:33:39,458 --> 00:33:40,958
&lrm;嘿 她也是我妻子

517
00:33:41,041 --> 00:33:43,708
&lrm;-其实 我们应该好好聊聊
&lrm;-谢谢

518
00:33:46,666 --> 00:33:48,208
&lrm;我们上学时认识的

519
00:33:48,291 --> 00:33:51,333
&lrm;她迟到了20分钟 走错了教室

520
00:33:52,000 --> 00:33:53,208
&lrm;还走错了教学楼

521
00:33:54,625 --> 00:33:57,041
&lrm;我提出送她去正确的教室

522
00:33:58,208 --> 00:34:00,916
&lrm;老天 我们还没走出门
&lrm;我就彻底沉沦了

523
00:34:01,000 --> 00:34:04,708
&lrm;几年前 在一次穿越中 她没能回来

524
00:34:06,083 --> 00:34:10,375
&lrm;他们说她的飞船在折返时坏了
&lrm;但她是项目里最优秀的飞行员

525
00:34:10,875 --> 00:34:14,000
&lrm;她还写了一本关于折返的书
&lrm;这说不通

526
00:34:14,083 --> 00:34:18,291
&lrm;你想回2018年是因为她去了那里吗？

527
00:34:18,375 --> 00:34:19,625
&lrm;对

528
00:34:19,708 --> 00:34:22,083
&lrm;-她去那里做什么？
&lrm;-我不知道

529
00:34:22,166 --> 00:34:23,791
&lrm;他们篡改了穿越日志

530
00:34:23,875 --> 00:34:25,458
&lrm;有人在隐瞒什么

531
00:34:25,958 --> 00:34:28,666
&lrm;或许她看到了索里兰
&lrm;不希望她看到的东西

532
00:34:28,750 --> 00:34:31,333
&lrm;等一下 “索里兰”？
&lrm;玛雅索里兰 爸爸的合伙人？

533
00:34:31,416 --> 00:34:33,208
&lrm;她一直对我很亲切

534
00:34:33,291 --> 00:34:36,083
&lrm;好吧 相信我 她不是你的朋友

535
00:34:36,166 --> 00:34:37,000
&lrm;好吧

536
00:34:37,500 --> 00:34:40,000
&lrm;爸爸去世后 她靠他的技术发家致富

537
00:34:40,666 --> 00:34:42,333
&lrm;收买了所有的权力人士

538
00:34:43,208 --> 00:34:45,250
&lrm;很快 她就独家控制了

539
00:34:45,333 --> 00:34:47,750
&lrm;地球上最宝贵的资源

540
00:34:48,375 --> 00:34:49,208
&lrm;也就是时间

541
00:34:49,791 --> 00:34:54,416
&lrm;等一下
&lrm;你是说爸爸发明了时间旅行？

542
00:34:54,500 --> 00:34:56,916
&lrm;对 但他不是有意为之

543
00:34:58,208 --> 00:35:01,041
&lrm;磁粒子加速器 还记得吗？

544
00:35:01,125 --> 00:35:02,500
&lrm;他称之为“亚当项目”

545
00:35:02,583 --> 00:35:05,333
&lrm;对 我一般喜欢称之为
&lrm;“他最爱的孩子”

546
00:35:06,666 --> 00:35:08,208
&lrm;那劳拉怎么了？

547
00:35:10,083 --> 00:35:12,166
&lrm;我觉得你那亲切的朋友玛雅杀了她

548
00:35:12,250 --> 00:35:14,000
&lrm;-什么？
&lrm;-对

549
00:35:14,083 --> 00:35:16,291
&lrm;所以我才得回到2018年

550
00:35:16,375 --> 00:35:18,625
&lrm;飞船基本修复好了 我会低调行事

551
00:35:18,708 --> 00:35:21,333
&lrm;再休养几天 直到读数正常

552
00:35:21,416 --> 00:35:22,791
&lrm;然后飞离你的生活

553
00:35:22,875 --> 00:35:26,291
&lrm;但回来救她 跟我解释情况

554
00:35:26,375 --> 00:35:30,083
&lrm;你现在所做的一切
&lrm;就是为了拯救一个人

555
00:35:30,166 --> 00:35:33,166
&lrm;你在改变未来 这一定是违规的

556
00:35:33,250 --> 00:35:35,208
&lrm;等你见到她后就不会这么想了

557
00:35:37,041 --> 00:35:38,208
&lrm;以及等你失去她之后

558
00:35:38,833 --> 00:35:39,791
&lrm;怎么了？

559
00:35:39,875 --> 00:35:42,875
&lrm;拿上包 准备逃跑

560
00:35:42,958 --> 00:35:44,416
&lrm;为什么？怎么回事？

561
00:35:45,500 --> 00:35:47,875
&lrm;我们往那个方向去 做好准备

562
00:36:05,208 --> 00:36:06,583
&lrm;快跑！

563
00:36:26,166 --> 00:36:28,333
&lrm;躲我后面

564
00:36:29,083 --> 00:36:31,625
&lrm;别这样！住手 里德！

565
00:36:31,708 --> 00:36:33,041
&lrm;你想开开眼吗？

566
00:36:35,541 --> 00:36:37,541
&lrm;-这就是一把光剑 伙计
&lrm;-闭嘴

567
00:36:42,916 --> 00:36:45,041
&lrm;该走了 我们走

568
00:36:59,125 --> 00:37:00,333
&lrm;你好 亚当

569
00:37:01,375 --> 00:37:04,125
&lrm;里德 别动！

570
00:37:04,208 --> 00:37:07,291
&lrm;克里斯托斯
&lrm;真是阿猫阿狗都能进这个时间流啊

571
00:37:08,166 --> 00:37:09,000
&lrm;他是谁？

572
00:37:09,083 --> 00:37:12,166
&lrm;克里斯托斯 我们是大学同学

573
00:37:12,250 --> 00:37:14,250
&lrm;他飞行技术高超 但人品低劣

574
00:37:14,333 --> 00:37:15,958
&lrm;是索里兰的安全负责人

575
00:37:16,041 --> 00:37:18,416
&lrm;好痛哦 你那张脸是我打的吗？

576
00:37:18,500 --> 00:37:21,041
&lrm;老天 真希望老大允许我杀了你

577
00:37:21,625 --> 00:37:23,708
&lrm;公平来说 是你先开枪打我的

578
00:37:23,791 --> 00:37:27,041
&lrm;好的一面是
&lrm;你的脸现在跟灵魂相配了

579
00:37:27,125 --> 00:37:28,958
&lrm;-有人说过你话太多吗？
&lrm;-一直都有

580
00:37:29,041 --> 00:37:30,875
&lrm;-有人这么说过
&lrm;-够了

581
00:37:30,958 --> 00:37:36,166
&lrm;亚当 趁还没出大乱子
&lrm;跟我回家吧 拜托了

582
00:37:37,458 --> 00:37:40,000
&lrm;不要！我就是不走

583
00:37:40,083 --> 00:37:42,916
&lrm;所以你要因为一个我不知何故

584
00:37:43,500 --> 00:37:47,875
&lrm;杀死劳拉的妄念赔上少年时代的你

585
00:37:47,958 --> 00:37:49,541
&lrm;我那么爱劳拉

586
00:37:49,625 --> 00:37:51,791
&lrm;你们俩就是我的家人

587
00:37:51,875 --> 00:37:55,500
&lrm;我永远不会伤害她
&lrm;我讨厌事情发展成这步田地

588
00:37:56,083 --> 00:37:56,916
&lrm;启动机枪

589
00:37:58,958 --> 00:38:02,833
&lrm;克里斯托斯 请护送亚当回2050年

590
00:38:03,541 --> 00:38:06,041
&lrm;-到你了
&lrm;-对 好了 把磁力柱放下

591
00:38:07,000 --> 00:38:08,083
&lrm;-这东西吗？
&lrm;-对

592
00:38:08,166 --> 00:38:09,958
&lrm;-好 没问题
&lrm;-好

593
00:38:11,208 --> 00:38:12,791
&lrm;你想打上面还是下面？

594
00:38:18,000 --> 00:38:19,583
&lrm;住手！别碰他！

595
00:38:20,833 --> 00:38:21,791
&lrm;来吧

596
00:38:35,416 --> 00:38:36,375
&lrm;快追！

597
00:39:10,708 --> 00:39:14,333
&lrm;-怎么回事？
&lrm;-死在自己的固定时间外很惨的

598
00:39:14,916 --> 00:39:18,416
&lrm;-你怎么在这里？
&lrm;-救你啊 亲爱的 小心身后！

599
00:39:26,666 --> 00:39:27,541
&lrm;真不敢相信…

600
00:39:28,916 --> 00:39:30,625
&lrm;真不敢相信你在这里

601
00:39:42,750 --> 00:39:43,916
&lrm;-嘿
&lrm;-嗨

602
00:39:48,625 --> 00:39:49,916
&lrm;好厉害

603
00:39:55,791 --> 00:39:58,291
&lrm;-我们赶紧走吧
&lrm;-好 我们走 快！

604
00:40:04,541 --> 00:40:05,541
&lrm;快上车

605
00:40:21,791 --> 00:40:24,083
&lrm;我就知道你会来
&lrm;我只是不知道什么时候

606
00:40:24,166 --> 00:40:25,000
&lrm;我当然来了

607
00:40:25,083 --> 00:40:26,416
&lrm;拜托了 好好看路

608
00:40:26,500 --> 00:40:28,541
&lrm;他们说你在折返时炸死了

609
00:40:28,625 --> 00:40:31,083
&lrm;胡扯 整个项目里
&lrm;我的折返成绩是最高的

610
00:40:33,541 --> 00:40:34,541
&lrm;对了

611
00:40:35,250 --> 00:40:37,625
&lrm;劳拉 这是我

612
00:40:38,125 --> 00:40:38,958
&lrm;嗨

613
00:40:39,041 --> 00:40:40,708
&lrm;平行接触 宝贝？

614
00:40:40,791 --> 00:40:44,916
&lrm;你不是一直说希望早点遇见我吗？
&lrm;我来了

615
00:40:45,000 --> 00:40:46,041
&lrm;是啊

616
00:40:46,125 --> 00:40:49,791
&lrm;好了 能开慢点吗？
&lrm;根本没人在追我们

617
00:40:49,875 --> 00:40:51,875
&lrm;别往后看 抬头看上面

618
00:41:06,666 --> 00:41:09,125
&lrm;我们得离开这条路 不然太暴露了

619
00:41:19,166 --> 00:41:21,375
&lrm;好的 宝贝 局势越来越紧张了

620
00:41:22,375 --> 00:41:23,916
&lrm;快开！

621
00:41:38,291 --> 00:41:39,125
&lrm;停车

622
00:41:39,208 --> 00:41:40,291
&lrm;-什么？
&lrm;-什么？

623
00:41:40,375 --> 00:41:41,250
&lrm;停车！

624
00:41:48,291 --> 00:41:50,500
&lrm;好的 倒车 快！倒车！

625
00:41:51,166 --> 00:41:52,375
&lrm;倒车！

626
00:41:55,416 --> 00:41:56,375
&lrm;快！

627
00:42:13,750 --> 00:42:14,708
&lrm;他们走了

628
00:42:15,458 --> 00:42:18,166
&lrm;他们不是走了 而是重新整队去了

629
00:42:18,250 --> 00:42:21,250
&lrm;-我们得尽快离开这条路
&lrm;-哪条路？

630
00:42:26,958 --> 00:42:29,208
&lrm;我不明白 你怎么找到我们的？

631
00:42:29,291 --> 00:42:32,333
&lrm;你以为我在过去不会照看你吗？

632
00:42:32,416 --> 00:42:34,791
&lrm;你当初为什么要穿越回过去？

633
00:42:34,875 --> 00:42:38,333
&lrm;我本来在分析数据
&lrm;结果发现穿越日志有些奇怪

634
00:42:38,416 --> 00:42:40,916
&lrm;一架从2018年返回的时光飞船

635
00:42:41,708 --> 00:42:42,958
&lrm;这怎么奇怪了？

636
00:42:43,041 --> 00:42:46,000
&lrm;因为没有人飞回过2018年

637
00:42:46,083 --> 00:42:48,791
&lrm;我不明白 既然没人去
&lrm;它又怎么会回来？

638
00:42:48,875 --> 00:42:51,833
&lrm;除非有人回去过 改变了时间流

639
00:42:51,916 --> 00:42:55,583
&lrm;这样的话 飞船离开的未来
&lrm;就已经是改变过的了

640
00:42:57,875 --> 00:43:01,041
&lrm;老天 我感觉自己用脑子
&lrm;换了这一身肌肉

641
00:43:02,458 --> 00:43:03,625
&lrm;真是不划算

642
00:43:03,708 --> 00:43:05,958
&lrm;-这孩子好可爱
&lrm;-很难得吧？

643
00:43:06,041 --> 00:43:09,125
&lrm;你难道不想把他摁在水里
&lrm;直到不再冒泡吗？

644
00:43:09,208 --> 00:43:10,500
&lrm;我讨厌死自己了

645
00:43:20,583 --> 00:43:21,958
&lrm;怎么会这样？

646
00:43:22,041 --> 00:43:24,750
&lrm;回到过去的那架飞船？是索里兰的

647
00:43:24,833 --> 00:43:27,875
&lrm;她返回2018年11月肯定是有原因的

648
00:43:27,958 --> 00:43:29,833
&lrm;2018年11月发生了什么？

649
00:43:29,916 --> 00:43:31,208
&lrm;我来告诉你们

650
00:43:33,291 --> 00:43:34,166
&lrm;发生了这件事

651
00:43:34,250 --> 00:43:36,958
&lrm;你父亲的磁粒子加速器

652
00:43:37,041 --> 00:43:39,250
&lrm;亚当项目已经上线了

653
00:43:39,333 --> 00:43:42,000
&lrm;那是走向时间旅行的第一步

654
00:43:42,083 --> 00:43:43,916
&lrm;索里兰一定是回到2018年

655
00:43:44,000 --> 00:43:46,666
&lrm;向她年轻的自己泄露了未来的天机

656
00:43:46,750 --> 00:43:47,666
&lrm;为什么？

657
00:43:48,208 --> 00:43:51,666
&lrm;我猜是足够多的股票信息
&lrm;好让她积累财富

658
00:43:51,750 --> 00:43:53,666
&lrm;铲除任何阻碍她

659
00:43:53,750 --> 00:43:56,000
&lrm;控制时间项目的政治障碍

660
00:43:56,083 --> 00:43:57,041
&lrm;但她已经得手了

661
00:43:57,875 --> 00:43:58,875
&lrm;但真是如此吗？

662
00:44:01,416 --> 00:44:02,291
&lrm;不是

663
00:44:03,541 --> 00:44:04,625
&lrm;对 她没有得手

664
00:44:04,708 --> 00:44:05,625
&lrm;没有

665
00:44:05,708 --> 00:44:08,000
&lrm;所以这个世界 我们的世界

666
00:44:08,083 --> 00:44:10,375
&lrm;已经被索里兰改得面目全非

667
00:44:10,458 --> 00:44:13,208
&lrm;那你的固定时间 2050年
&lrm;那边不怎么好吗？

668
00:44:13,708 --> 00:44:15,666
&lrm;-我们看过《终结者》 对吧？
&lrm;-明摆着嘛

669
00:44:15,750 --> 00:44:17,708
&lrm;那种情形在2050年还算是个好日子呢

670
00:44:19,416 --> 00:44:23,208
&lrm;索里兰一定有所觉察
&lrm;然后在我的飞船上安装了高程炸弹

671
00:44:23,708 --> 00:44:24,625
&lrm;来 吃点东西吧

672
00:44:24,708 --> 00:44:26,750
&lrm;我成功弹出 但那也没什么用

673
00:44:26,833 --> 00:44:29,541
&lrm;因为没了飞船
&lrm;我就只能永远被流放了

674
00:44:29,625 --> 00:44:35,416
&lrm;所以我不得不循规蹈矩 在这里过活

675
00:44:35,500 --> 00:44:37,833
&lrm;避免与人接触 将足迹最小化

676
00:44:37,916 --> 00:44:40,500
&lrm;然后希望你足够疯狂 回来找我

677
00:44:41,000 --> 00:44:43,291
&lrm;你这么久以来都是一个人

678
00:44:43,375 --> 00:44:44,958
&lrm;四年

679
00:44:45,625 --> 00:44:47,000
&lrm;只能这样 对吧？

680
00:44:47,083 --> 00:44:49,250
&lrm;-对 可是宝贝…
&lrm;-这…

681
00:44:50,583 --> 00:44:52,916
&lrm;没关系 我习惯了一个人

682
00:44:54,500 --> 00:44:55,750
&lrm;你以后不会再孤身一人

683
00:44:56,708 --> 00:44:57,541
&lrm;嘿

684
00:44:59,166 --> 00:45:00,125
&lrm;我找到你了

685
00:45:01,666 --> 00:45:02,833
&lrm;我找到你了

686
00:45:04,250 --> 00:45:05,333
&lrm;你找到我了

687
00:45:11,916 --> 00:45:14,333
&lrm;-我带眼睛和耳朵出去走走
&lrm;-再见

688
00:45:15,500 --> 00:45:16,791
&lrm;你们两个孩子好好玩

689
00:45:20,666 --> 00:45:22,125
&lrm;-嘿
&lrm;-嗨

690
00:45:28,416 --> 00:45:29,833
&lrm;-怎么了？
&lrm;-我中弹了

691
00:45:29,916 --> 00:45:32,250
&lrm;-你中弹了？
&lrm;-挨了枪子 对

692
00:45:32,333 --> 00:45:33,458
&lrm;-里德？
&lrm;-怎么了？

693
00:45:33,541 --> 00:45:34,958
&lrm;-你给我忍着
&lrm;-遵命 长官

694
00:45:35,041 --> 00:45:36,500
&lrm;遵命 老板

695
00:45:52,208 --> 00:45:56,166
&lrm;-你知道自己必须怎么做
&lrm;-不 我是回来找你的

696
00:45:58,083 --> 00:45:59,000
&lrm;我知道

697
00:46:00,416 --> 00:46:03,125
&lrm;但我们不能在这里生活 这样不行

698
00:46:03,208 --> 00:46:07,833
&lrm;你现在必须回到2018年
&lrm;你必须拨乱反正

699
00:46:07,916 --> 00:46:11,333
&lrm;-你必须结束这一切
&lrm;-什么叫“结束这一切”？

700
00:46:11,416 --> 00:46:14,166
&lrm;我是说 从源头上

701
00:46:14,250 --> 00:46:16,541
&lrm;阻碍时间旅行出现 拯救未来

702
00:46:16,625 --> 00:46:18,833
&lrm;好 那你跟我一起去 我们会…

703
00:46:18,916 --> 00:46:22,125
&lrm;你的飞船只认你的DNA
&lrm;不会搭载别人的

704
00:46:22,208 --> 00:46:24,166
&lrm;-你这么聪明 总能想出办法
&lrm;-亚当！

705
00:46:24,250 --> 00:46:28,041
&lrm;我们通过项目相遇
&lrm;我们在那边认识的 懂吗？我们不能…

706
00:46:29,000 --> 00:46:32,083
&lrm;如果我回到过去 扼杀时间旅行
&lrm;这事儿能不能成还不一定呢

707
00:46:32,166 --> 00:46:33,958
&lrm;毕竟索里兰一直对我穷追猛打

708
00:46:34,791 --> 00:46:35,791
&lrm;我们就再也不会见面

709
00:46:36,916 --> 00:46:38,083
&lrm;也不会产生羁绊

710
00:46:39,125 --> 00:46:40,541
&lrm;我们就不会产生羁绊了 劳拉

711
00:46:41,583 --> 00:46:42,708
&lrm;可我们确实产生了羁绊

712
00:46:44,708 --> 00:46:48,583
&lrm;我们有过的每一份羁绊
&lrm;还是会照样产生

713
00:46:48,666 --> 00:46:51,125
&lrm;即便我们修正了时间流

714
00:46:51,666 --> 00:46:54,875
&lrm;我们的羁绊
&lrm;还是会在别的时间线里回响

715
00:46:55,875 --> 00:46:57,541
&lrm;我们会找到彼此

716
00:46:59,375 --> 00:47:00,708
&lrm;我真的相信

717
00:47:01,541 --> 00:47:05,625
&lrm;如果我们找不到呢？如果你错了呢？
&lrm;你很有可能是错的

718
00:47:07,458 --> 00:47:08,833
&lrm;我什么时候错过？

719
00:47:13,000 --> 00:47:16,416
&lrm;嘿 我没办法再承受一次 好吗？

720
00:47:17,791 --> 00:47:21,416
&lrm;我真的没办法 拜托了
&lrm;我不能失去你 别这样

721
00:47:29,291 --> 00:47:30,291
&lrm;怎么回事？

722
00:47:31,541 --> 00:47:32,500
&lrm;他们找到我们了

723
00:47:45,750 --> 00:47:46,583
&lrm;可恶！

724
00:47:48,125 --> 00:47:51,458
&lrm;转弯处有一条土路
&lrm;我会拖延时间 让你找到飞船

725
00:47:51,541 --> 00:47:53,000
&lrm;不行 我不走

726
00:47:53,083 --> 00:47:55,625
&lrm;-不行 你必须走
&lrm;-你在说什么？他们会杀了你

727
00:47:55,708 --> 00:47:59,208
&lrm;不会 我多年来一直在设置防线
&lrm;我绝对会杀他们个措手不及

728
00:47:59,291 --> 00:48:01,416
&lrm;-但他们要是抓到你 就全完了
&lrm;-我因为你才…

729
00:48:01,500 --> 00:48:04,000
&lrm;亚当！别说了！拜托

730
00:48:04,583 --> 00:48:06,083
&lrm;我知道你是回来找我的

731
00:48:07,125 --> 00:48:09,583
&lrm;你现在必须为了我离开 求你了

732
00:48:09,666 --> 00:48:10,541
&lrm;求你了

733
00:48:16,666 --> 00:48:18,000
&lrm;我们能搞定的

734
00:48:18,666 --> 00:48:20,458
&lrm;嘿 我爱你

735
00:48:21,916 --> 00:48:24,250
&lrm;所以我知道你肯定能再次找到我

736
00:48:25,833 --> 00:48:26,708
&lrm;快走吧

737
00:48:28,458 --> 00:48:29,291
&lrm;快走！

738
00:48:32,833 --> 00:48:34,791
&lrm;该死！

739
00:49:14,541 --> 00:49:15,625
&lrm;来啊

740
00:49:17,666 --> 00:49:18,541
&lrm;来啊

741
00:49:22,000 --> 00:49:23,125
&lrm;砰

742
00:49:28,958 --> 00:49:32,625
&lrm;我生命体征还没恢复 飞船不认我
&lrm;我需要用你的DNA启动它

743
00:49:32,708 --> 00:49:36,333
&lrm;等我们到了高空 生物数据会下降
&lrm;我就能接手了

744
00:49:36,416 --> 00:49:39,375
&lrm;我们得快点 不然还没穿越到2018年
&lrm;他们就追上我们了

745
00:49:39,458 --> 00:49:40,833
&lrm;什么？我不要跟你去

746
00:49:40,916 --> 00:49:42,708
&lrm;不 你必须去 走吧 我们得赶紧

747
00:49:42,791 --> 00:49:44,375
&lrm;克里斯托斯！

748
00:49:45,333 --> 00:49:47,416
&lrm;见到你真高兴 伙计

749
00:49:47,500 --> 00:49:48,666
&lrm;劳拉 是你吗？

750
00:49:49,833 --> 00:49:52,875
&lrm;你不会还在因为
&lrm;我炸掉你的飞船生气吧？

751
00:49:53,375 --> 00:49:56,833
&lrm;要是说实话 没错
&lrm;我现在火气还很大呢

752
00:50:07,291 --> 00:50:09,250
&lrm;你能停下来听我说吗？

753
00:50:09,333 --> 00:50:11,958
&lrm;这里是我的固定时间
&lrm;你已经经历了我的童年

754
00:50:12,041 --> 00:50:13,875
&lrm;你冒过险 还开过飞机

755
00:50:13,958 --> 00:50:17,000
&lrm;但我却还是那个经常挨揍
&lrm;需要随身携带吸入器的呆子

756
00:50:17,083 --> 00:50:18,083
&lrm;我还想体验全部呢

757
00:50:18,166 --> 00:50:19,291
&lrm;-你想体验全部？
&lrm;-对

758
00:50:19,375 --> 00:50:23,250
&lrm;我来跟你说说全部 爸爸的死
&lrm;给你造成的创伤要远超你的想象

759
00:50:23,333 --> 00:50:24,958
&lrm;你会抑郁 会愤怒

760
00:50:25,041 --> 00:50:27,625
&lrm;你在高中里瞎转悠 不跟人接触

761
00:50:27,708 --> 00:50:30,958
&lrm;大学是你的高光时刻
&lrm;直到你因为一个

762
00:50:31,041 --> 00:50:33,708
&lrm;滑天下之大稽的原因丢掉奖学金

763
00:50:33,791 --> 00:50:35,958
&lrm;我现在都没脸告诉你到底是为什么

764
00:50:36,041 --> 00:50:39,458
&lrm;你后来进了空军
&lrm;证明了自己优秀的飞行能力

765
00:50:39,541 --> 00:50:42,958
&lrm;然后时间旅行被发明出来
&lrm;整个世界开始分崩离析

766
00:50:43,041 --> 00:50:44,500
&lrm;直到你唯一…

767
00:50:44,583 --> 00:50:47,000
&lrm;你唯一爱过的女人有去无回

768
00:50:47,083 --> 00:50:48,458
&lrm;你明白我的意思吗？

769
00:50:49,875 --> 00:50:51,125
&lrm;直到你失去了才明白

770
00:50:53,750 --> 00:50:55,958
&lrm;她就那样有去无回

771
00:50:58,583 --> 00:51:00,125
&lrm;肯定不只是你说的这些

772
00:51:00,208 --> 00:51:03,750
&lrm;没错 孩子
&lrm;但拜索里兰所赐 全都是糟心事

773
00:51:05,416 --> 00:51:06,458
&lrm;我们可以解决好

774
00:51:07,125 --> 00:51:09,041
&lrm;-通过毁掉时间旅行吗？
&lrm;-对

775
00:51:09,541 --> 00:51:11,708
&lrm;你打算怎么做？有什么计划吗？

776
00:51:12,375 --> 00:51:15,291
&lrm;我才不要跟一个离不开吸入器的呆子
&lrm;解释自己的计划…

777
00:51:15,375 --> 00:51:18,041
&lrm;-你没有计划
&lrm;-我没有计划 没错

778
00:51:18,125 --> 00:51:20,416
&lrm;但我知道一个人 他或许有

779
00:51:23,458 --> 00:51:24,500
&lrm;爸爸

780
00:51:25,375 --> 00:51:26,208
&lrm;爸爸

781
00:51:27,041 --> 00:51:28,583
&lrm;你要去找爸爸

782
00:51:29,083 --> 00:51:30,125
&lrm;不是

783
00:51:30,833 --> 00:51:32,375
&lrm;是我们要去找爸爸

784
00:51:33,958 --> 00:51:36,625
&lrm;所以你要还是不要…

785
00:51:45,166 --> 00:51:47,541
&lrm;让你那胆小鬼丈夫赶紧出来

786
00:51:47,625 --> 00:51:48,958
&lrm;他正忙着呢

787
00:51:49,583 --> 00:51:51,541
&lrm;但我会告诉他你来过

788
00:52:12,958 --> 00:52:14,125
&lrm;你好 劳拉

789
00:52:14,625 --> 00:52:17,083
&lrm;你上次就该死掉的

790
00:52:20,250 --> 00:52:21,958
&lrm;你丈夫呢？

791
00:52:23,416 --> 00:52:24,375
&lrm;好的

792
00:52:25,833 --> 00:52:28,166
&lrm;来吧 好的 把你的手给我

793
00:52:29,416 --> 00:52:30,333
&lrm;就是这样 对

794
00:52:31,541 --> 00:52:33,458
&lrm;强劲健康的DNA

795
00:52:33,541 --> 00:52:36,291
&lrm;好的 我们要穿越回去了

796
00:52:36,375 --> 00:52:37,833
&lrm;你抓好扶手

797
00:52:37,916 --> 00:52:41,125
&lrm;握紧不放 尽量别被重力场冲晕

798
00:52:41,208 --> 00:52:42,166
&lrm;什么是…老天爷！

799
00:53:24,000 --> 00:53:25,416
&lrm;-怎么回事？
&lrm;-那玩意

800
00:53:30,291 --> 00:53:31,416
&lrm;你在干吗？

801
00:53:45,500 --> 00:53:47,750
&lrm;-逮到你了
&lrm;-抓紧了

802
00:54:05,625 --> 00:54:07,166
&lrm;我不是让你抓紧吗？

803
00:54:08,750 --> 00:54:10,291
&lrm;别给我白眼

804
00:54:12,333 --> 00:54:13,750
&lrm;你要去哪？

805
00:54:15,416 --> 00:54:16,416
&lrm;可恶！

806
00:54:18,250 --> 00:54:20,458
&lrm;好了 抓紧 我一直想试试这么玩

807
00:54:27,541 --> 00:54:29,458
&lrm;你把飞船关掉了吗？

808
00:54:31,000 --> 00:54:32,916
&lrm;-对
&lrm;-我的天

809
00:54:33,000 --> 00:54:39,958
&lrm;我的天！

810
00:54:51,958 --> 00:54:53,458
&lrm;他们到底藏哪了？

811
00:54:54,583 --> 00:54:55,958
&lrm;肯定就在这附近

812
00:54:56,041 --> 00:54:58,750
&lrm;亚当 你看看飞船上的离子读数

813
00:54:58,833 --> 00:55:00,625
&lrm;反应器坏掉了

814
00:55:00,708 --> 00:55:03,875
&lrm;你只剩一次穿越机会了

815
00:55:03,958 --> 00:55:05,458
&lrm;如果现在不回来

816
00:55:05,541 --> 00:55:06,791
&lrm;就永远回不来了

817
00:55:11,541 --> 00:55:13,333
&lrm;你怎么想 孩子？你来决定

818
00:55:14,875 --> 00:55:18,083
&lrm;我们要是不能成功完成任务
&lrm;那咱俩都回不去了

819
00:55:26,958 --> 00:55:28,750
&lrm;-给我把油门踩到最大
&lrm;-没问题！

820
00:55:35,833 --> 00:55:36,708
&lrm;看到你们了

821
00:55:42,666 --> 00:55:43,625
&lrm;（部署脉冲炮）

822
00:55:57,833 --> 00:55:59,041
&lrm;快！

823
00:56:02,291 --> 00:56:04,125
&lrm;-亚当！
&lrm;-我搞得定

824
00:56:08,583 --> 00:56:09,750
&lrm;来啊 里德 来啊

825
00:56:11,375 --> 00:56:14,333
&lrm;-亚当！
&lrm;-我搞得定！

826
00:56:14,416 --> 00:56:15,916
&lrm;亚当！

827
00:56:17,083 --> 00:56:18,416
&lrm;来啊！

828
00:56:18,500 --> 00:56:20,375
&lrm;我们还是…

829
00:56:20,458 --> 00:56:21,416
&lrm;别死！

830
00:56:36,333 --> 00:56:37,958
&lrm;这本来就不容易

831
00:56:38,041 --> 00:56:38,875
&lrm;大家听着

832
00:56:38,958 --> 00:56:40,916
&lrm;你们与其抱怨

833
00:56:41,000 --> 00:56:44,583
&lrm;不如允许自己尚有缺失
&lrm;然后努力弥补

834
00:56:44,666 --> 00:56:49,083
&lrm;失败可是成功的老娘

835
00:56:49,166 --> 00:56:50,958
&lrm;-里德教授
&lrm;-苏菲

836
00:56:51,041 --> 00:56:53,375
&lrm;要花两个学期的时间
&lrm;才只能解决一些皮毛问题

837
00:56:53,458 --> 00:56:55,208
&lrm;老天 至少如此

838
00:56:55,291 --> 00:56:58,208
&lrm;即便如此 我们还是会挂科
&lrm;因为这简直是天方夜谭

839
00:56:58,291 --> 00:56:59,625
&lrm;索菲 你可以的

840
00:56:59,708 --> 00:57:03,000
&lrm;大家听着 这就是物理学之美

841
00:57:03,083 --> 00:57:05,041
&lrm;这就是生活之美

842
00:57:18,541 --> 00:57:19,625
&lrm;真的是他

843
00:57:21,166 --> 00:57:22,000
&lrm;对

844
00:57:23,416 --> 00:57:24,375
&lrm;他真是…

845
00:57:24,458 --> 00:57:25,625
&lrm;是啊

846
00:57:26,583 --> 00:57:28,791
&lrm;生龙活虎 你过来一下 嘿

847
00:57:30,333 --> 00:57:31,833
&lrm;让我进去跟他说

848
00:57:31,916 --> 00:57:33,916
&lrm;我们得告诉他 他就不用死了

849
00:57:34,000 --> 00:57:35,208
&lrm;什么都不能说 好吗？

850
00:57:35,291 --> 00:57:39,291
&lrm;只说他需要知道的事
&lrm;至于其他事…我们不能说

851
00:57:41,541 --> 00:57:44,208
&lrm;我希望你说给我听
&lrm;“我不会告诉他” 快说

852
00:57:45,500 --> 00:57:47,041
&lrm;-说啊
&lrm;-我不会告诉他

853
00:57:51,500 --> 00:57:53,541
&lrm;物理学不是朝夕之功 心急不得

854
00:57:53,625 --> 00:57:57,625
&lrm;我们注定要研究
&lrm;子孙后代才能解决的问题

855
00:57:57,708 --> 00:58:00,416
&lrm;你们或许能时不时求出奇数解

856
00:58:00,500 --> 00:58:03,333
&lrm;对了 我刚看懂你的T恤 很机智

857
00:58:03,416 --> 00:58:07,708
&lrm;但在毕生的工作出成果之前
&lrm;你们就会化作一缕青烟

858
00:58:07,791 --> 00:58:11,083
&lrm;你们了无生机的冰冷肉体
&lrm;会在地下腐烂

859
00:58:11,166 --> 00:58:13,833
&lrm;而一代代的后人

860
00:58:13,916 --> 00:58:16,166
&lrm;会完成你们开启的工作

861
00:58:16,750 --> 00:58:18,250
&lrm;我引用罗马人的一句话

862
00:58:18,958 --> 00:58:22,666
&lrm;“享受当下 时不我待”

863
00:58:22,750 --> 00:58:23,583
&lrm;盖伊隆巴尔多

864
00:58:26,208 --> 00:58:27,791
&lrm;我很…你说什么？

865
00:58:27,875 --> 00:58:28,958
&lrm;盖伊隆巴尔多

866
00:58:29,041 --> 00:58:32,125
&lrm;“时不我待”这句话不是出自罗马人

867
00:58:32,208 --> 00:58:35,375
&lrm;是一个歌手写的
&lrm;盖伊隆巴尔多及其皇家加拿大人乐队

868
00:58:35,958 --> 00:58:37,166
&lrm;确实是盖伊隆巴尔多

869
00:58:37,250 --> 00:58:40,875
&lrm;这句歌词来自他1949年的经典老歌
&lrm;《享受人生》

870
00:58:40,958 --> 00:58:42,333
&lrm;但远在他之前

871
00:58:42,416 --> 00:58:45,458
&lrm;罗马人就已经把这句话
&lrm;刻在了他们的日晷上

872
00:58:45,541 --> 00:58:46,791
&lrm;所以咱俩都没说错

873
00:58:46,875 --> 00:58:49,625
&lrm;你居然知道此事 很不简单

874
00:58:49,708 --> 00:58:52,125
&lrm;抱歉 我们认识吗？

875
00:58:52,833 --> 00:58:54,416
&lrm;我就是旁听课程

876
00:58:57,541 --> 00:58:58,791
&lrm;还有别的问题吗？

877
00:59:01,750 --> 00:59:06,083
&lrm;好了 阅读材料在我的网站上
&lrm;我们周二见

878
00:59:19,958 --> 00:59:20,958
&lrm;亚当？

879
00:59:23,541 --> 00:59:24,416
&lrm;爸爸

880
00:59:25,416 --> 00:59:26,291
&lrm;爸爸

881
00:59:27,291 --> 00:59:28,166
&lrm;亚当？

882
00:59:37,041 --> 00:59:40,000
&lrm;这是时间旅行吗？

883
00:59:43,208 --> 00:59:45,625
&lrm;所以他从2050年回来 然后接上了你

884
00:59:45,708 --> 00:59:46,541
&lrm;对

885
00:59:46,625 --> 00:59:48,333
&lrm;-你现在多大？
&lrm;-十二岁

886
00:59:48,416 --> 00:59:51,125
&lrm;-你干吗会需要12岁的自己？
&lrm;-我不需要他

887
00:59:51,208 --> 00:59:54,333
&lrm;-他需要我驾驶飞船
&lrm;-飞船？有飞船吗？

888
00:59:54,416 --> 00:59:57,041
&lrm;我的飞船 我的意思是
&lrm;一开始我没想着用你

889
00:59:57,125 --> 00:59:58,500
&lrm;他去到2022年纯属失误

890
00:59:59,166 --> 01:00:00,500
&lrm;你驾驶了飞船？

891
01:00:00,583 --> 01:00:01,416
&lrm;对

892
01:00:01,500 --> 01:00:02,625
&lrm;是吗？

893
01:00:02,708 --> 01:00:05,291
&lrm;-那是我的外套吗？你穿起来有点紧
&lrm;-我就那么说的

894
01:00:05,375 --> 01:00:07,083
&lrm;-没关系
&lrm;-看起来像带扣子的避孕套

895
01:00:07,166 --> 01:00:09,000
&lrm;-我还挺开心的 你呢？
&lrm;-避孕套

896
01:00:09,083 --> 01:00:11,000
&lrm;2022年为什么是失误？

897
01:00:11,083 --> 01:00:13,958
&lrm;-我不该去到那里的
&lrm;-你还不该来这里呢

898
01:00:14,041 --> 01:00:16,458
&lrm;-这不明摆着吗
&lrm;-他偷飞船时中枪了

899
01:00:16,541 --> 01:00:18,625
&lrm;-拜托别告诉他这个
&lrm;-你偷了飞船？

900
01:00:18,708 --> 01:00:22,375
&lrm;-他为何需要知道那件事？
&lrm;-好了 够了 你俩都别说了

901
01:00:22,458 --> 01:00:25,291
&lrm;你知道这是多大的错误吗？

902
01:00:25,375 --> 01:00:28,583
&lrm;你不能来这里
&lrm;你只能待在自己的时间线里

903
01:00:28,666 --> 01:00:32,333
&lrm;你以为我们来这里做什么？
&lrm;觉得我们在未来很缺爱吗？

904
01:00:32,416 --> 01:00:35,208
&lrm;-我想找你聊 肯定是事出有因
&lrm;-我不在乎

905
01:00:35,291 --> 01:00:37,041
&lrm;-他不在乎
&lrm;-你别误会

906
01:00:37,125 --> 01:00:40,208
&lrm;我很高兴见到你
&lrm;而且我这话完全是好意

907
01:00:40,291 --> 01:00:42,833
&lrm;但你得赶紧滚回自己的老家

908
01:00:42,916 --> 01:00:46,125
&lrm;不管你说什么 做什么
&lrm;都有可能引发偏离

909
01:00:46,208 --> 01:00:47,875
&lrm;你能先把嘴闭上吗？

910
01:00:47,958 --> 01:00:50,625
&lrm;-我不要听…
&lrm;-先把嘴闭上听我说

911
01:00:50,708 --> 01:00:52,625
&lrm;关闭你脸上的物理喷泉

912
01:00:52,708 --> 01:00:53,625
&lrm;爸爸！

913
01:00:54,208 --> 01:00:55,166
&lrm;你没事吧？

914
01:00:55,250 --> 01:00:56,416
&lrm;该死！

915
01:00:57,083 --> 01:01:01,125
&lrm;说句公道话
&lrm;我刚才可是对他好言相劝

916
01:01:01,208 --> 01:01:03,708
&lrm;-他没听我的闭上嘴 所以…
&lrm;-没关系 我没事

917
01:01:05,416 --> 01:01:08,333
&lrm;这就是你的下场
&lrm;我们家的人从不动粗

918
01:01:08,416 --> 01:01:09,416
&lrm;那你刚才是干吗？

919
01:01:09,500 --> 01:01:11,083
&lrm;-这是你自找的
&lrm;-老天！

920
01:01:11,166 --> 01:01:14,083
&lrm;你怎么长成了一个混蛋？
&lrm;我还以为你爱我

921
01:01:14,166 --> 01:01:15,875
&lrm;-我爱你啊！
&lrm;-这都不重要了

922
01:01:15,958 --> 01:01:17,750
&lrm;你在开玩笑吗？当然重要

923
01:01:17,833 --> 01:01:19,250
&lrm;-爸爸
&lrm;-当然重要

924
01:01:19,333 --> 01:01:21,583
&lrm;你来的地方没有安保吗？
&lrm;没有规程吗？

925
01:01:21,666 --> 01:01:22,833
&lrm;-我和玛雅说好…
&lrm;-爸爸

926
01:01:22,916 --> 01:01:24,500
&lrm;-…会成立伦理委员会…
&lrm;-爸爸！

927
01:01:24,583 --> 01:01:25,791
&lrm;…实行严格的监督

928
01:01:25,875 --> 01:01:27,500
&lrm;这些都不重要了

929
01:01:33,583 --> 01:01:37,416
&lrm;等一下 已经发生了吗？
&lrm;已经有人更改了时间？

930
01:01:37,500 --> 01:01:39,291
&lrm;-谁？
&lrm;-索里兰

931
01:01:40,500 --> 01:01:42,166
&lrm;-玛雅？
&lrm;-玛雅

932
01:01:42,666 --> 01:01:44,916
&lrm;她绝不会这么做 她知道后果

933
01:01:45,000 --> 01:01:47,958
&lrm;-多年来一直是她资助我的研究
&lrm;-亚当项目

934
01:01:48,041 --> 01:01:51,375
&lrm;对 根据我的理论
&lrm;如果有一股足够强劲的脉冲

935
01:01:51,458 --> 01:01:53,875
&lrm;我们就能在太空中制造虫洞

936
01:01:55,041 --> 01:01:56,375
&lrm;我们四周前试验过了

937
01:01:56,458 --> 01:01:59,833
&lrm;但可以利用虫洞时间旅行的理论

938
01:01:59,916 --> 01:02:02,208
&lrm;我只是闹着玩的

939
01:02:02,291 --> 01:02:03,625
&lrm;但那是纯理论

940
01:02:03,708 --> 01:02:04,916
&lrm;-对
&lrm;-现在仍然是纯理论

941
01:02:05,000 --> 01:02:06,916
&lrm;那本理论需要放个水 我们走

942
01:02:07,000 --> 01:02:10,666
&lrm;老天爷！我是时间旅行之父？

943
01:02:12,166 --> 01:02:13,708
&lrm;你那拳真给劲 爸爸

944
01:02:13,791 --> 01:02:15,375
&lrm;我好像把手打断了

945
01:02:19,041 --> 01:02:21,250
&lrm;抱歉 这都怪我

946
01:02:21,333 --> 01:02:23,250
&lrm;我的自尊 我的狂妄

947
01:02:23,333 --> 01:02:26,625
&lrm;我需要鹤立鸡群 争当第一
&lrm;不甘人后的虚荣心

948
01:02:26,708 --> 01:02:27,541
&lrm;却造成现在这样

949
01:02:27,625 --> 01:02:29,666
&lrm;-令人厌恶的性格缺陷
&lrm;-你又不知道

950
01:02:29,750 --> 01:02:31,416
&lrm;-但我该明白过来的
&lrm;-对

951
01:02:31,500 --> 01:02:35,458
&lrm;人类不该干预宇宙的运行

952
01:02:35,541 --> 01:02:37,541
&lrm;存在比科学更强大的力量

953
01:02:37,625 --> 01:02:40,083
&lrm;对 所以我们要从源头入手

954
01:02:40,166 --> 01:02:42,833
&lrm;把时间旅行扼杀在萌芽阶段

955
01:02:44,291 --> 01:02:47,083
&lrm;不论现状多么不称心如意

956
01:02:47,166 --> 01:02:50,541
&lrm;在任何情况下 都不能更改扭转

957
01:02:50,625 --> 01:02:54,250
&lrm;就连我们在这里聊这件事
&lrm;就是在误导命运和时间

958
01:02:54,333 --> 01:02:57,708
&lrm;我告诉过你 索里兰已经那么做了
&lrm;从那之后 她就玩弄世界于股掌之间

959
01:02:57,791 --> 01:02:59,250
&lrm;你确定吗？

960
01:02:59,333 --> 01:03:01,958
&lrm;你有科学证据表明她更改了时间吗？

961
01:03:02,041 --> 01:03:05,125
&lrm;你没有 因为你不可能知道
&lrm;但你听好了

962
01:03:05,208 --> 01:03:10,250
&lrm;你来到这里 就有可能导致
&lrm;灾难性的重构

963
01:03:10,333 --> 01:03:11,833
&lrm;可以量化的重构

964
01:03:11,916 --> 01:03:13,958
&lrm;-打住
&lrm;-打住什么？

965
01:03:14,041 --> 01:03:16,166
&lrm;-别再一副科学家的模样
&lrm;-但我就是科学家…

966
01:03:16,250 --> 01:03:17,166
&lrm;拿出父亲的样子来

967
01:03:19,625 --> 01:03:22,500
&lrm;你对宇宙的兴趣向来超过对儿子的

968
01:03:22,583 --> 01:03:24,000
&lrm;-不是这样
&lrm;-就是这样

969
01:03:24,083 --> 01:03:26,375
&lrm;等你长大后就会明白

970
01:03:26,458 --> 01:03:27,708
&lrm;其实 这…

971
01:03:28,916 --> 01:03:31,708
&lrm;覆水难收 我已经没救了 所以随便吧

972
01:03:31,791 --> 01:03:32,750
&lrm;我无所谓

973
01:03:33,583 --> 01:03:34,875
&lrm;但他需要你

974
01:03:42,041 --> 01:03:43,583
&lrm;那你呢？你需要什么？

975
01:03:51,541 --> 01:03:53,083
&lrm;我需要出去透透气

976
01:04:07,458 --> 01:04:09,833
&lrm;我不能留在这里 亚当 我得走了

977
01:04:11,166 --> 01:04:12,875
&lrm;-拜托不要走
&lrm;-我必须走

978
01:04:12,958 --> 01:04:15,125
&lrm;-拜托了
&lrm;-这不止关乎到我们三个

979
01:04:15,208 --> 01:04:17,916
&lrm;他让我做的事太危险了 我不能做

980
01:04:24,041 --> 01:04:26,500
&lrm;好了 我们会再见面的

981
01:04:31,166 --> 01:04:32,166
&lrm;等一下

982
01:04:32,250 --> 01:04:33,083
&lrm;什么事？

983
01:04:35,000 --> 01:04:39,041
&lrm;-我需要告诉你一件事
&lrm;-不 你不能告诉我别的事

984
01:04:39,125 --> 01:04:40,958
&lrm;我不能知道未来

985
01:04:42,750 --> 01:04:43,708
&lrm;抱歉

986
01:04:44,333 --> 01:04:47,333
&lrm;我得回家了 你和你妈妈在等着

987
01:04:59,875 --> 01:05:02,333
&lrm;（索里兰）

988
01:05:02,416 --> 01:05:03,416
&lrm;知道了 参议员

989
01:05:03,500 --> 01:05:07,625
&lrm;这些虫洞的稳定性已经不再是假设

990
01:05:07,708 --> 01:05:11,916
&lrm;我们的研究不过是有点超前

991
01:05:12,000 --> 01:05:15,666
&lrm;所以你要么支持我的项目
&lrm;成为未来的一份子

992
01:05:15,750 --> 01:05:17,875
&lrm;要么被落在过去

993
01:05:17,958 --> 01:05:19,125
&lrm;挂掉电话

994
01:05:23,375 --> 01:05:26,625
&lrm;你怎么来了？
&lrm;你说过我们不会再见面

995
01:05:26,708 --> 01:05:27,583
&lrm;是吗？

996
01:05:28,875 --> 01:05:30,375
&lrm;什么时候的事？提醒我一下

997
01:05:30,458 --> 01:05:33,458
&lrm;你上一次突然到访 两个月前时

998
01:05:33,541 --> 01:05:37,541
&lrm;好吧 对我来说 那是32年前的事了

999
01:05:37,625 --> 01:05:40,291
&lrm;如果我没记清楚细节 请你见谅

1000
01:05:40,375 --> 01:05:43,583
&lrm;总之 情况有变

1001
01:05:43,666 --> 01:05:44,958
&lrm;你不能来这里

1002
01:05:45,041 --> 01:05:49,125
&lrm;你知道这可能会给现在的时间流
&lrm;带来灾难性后果

1003
01:05:49,208 --> 01:05:50,791
&lrm;老天 过去的我呆死了

1004
01:05:50,875 --> 01:05:53,875
&lrm;-你能闭嘴吗？
&lrm;-你让我做的所有那些事

1005
01:05:53,958 --> 01:05:58,000
&lrm;购买股票 离岸账户
&lrm;所有那些事有违伦理

1006
01:05:58,083 --> 01:05:58,958
&lrm;而且也违法

1007
01:05:59,041 --> 01:06:01,666
&lrm;这不是闹着玩 很危险的

1008
01:06:01,750 --> 01:06:06,000
&lrm;单单是你让我选的那些公司
&lrm;造成的环境损害

1009
01:06:06,083 --> 01:06:07,458
&lrm;就可能是毁灭性的

1010
01:06:07,541 --> 01:06:10,083
&lrm;公平来说 我们插手之前

1011
01:06:10,166 --> 01:06:11,375
&lrm;环境就已经被糟蹋烂了

1012
01:06:11,458 --> 01:06:14,583
&lrm;还有 玛雅 你全照我说的做了

1013
01:06:14,666 --> 01:06:19,916
&lrm;因为穿那身廉价套装
&lrm;扎傻气马尾的人到底还是我

1014
01:06:21,958 --> 01:06:22,791
&lrm;我要走了

1015
01:06:23,750 --> 01:06:24,708
&lrm;你去哪？

1016
01:06:26,625 --> 01:06:27,708
&lrm;你在跟谁交往吗？

1017
01:06:28,500 --> 01:06:31,041
&lrm;不 你没有 你太忙了

1018
01:06:32,000 --> 01:06:33,708
&lrm;问题是 你会永远忙得支不开身

1019
01:06:34,750 --> 01:06:37,041
&lrm;这家公司会是你唯一的陪伴

1020
01:06:37,125 --> 01:06:38,916
&lrm;它占据了你的私人生活

1021
01:06:39,875 --> 01:06:41,083
&lrm;是你的家人

1022
01:06:42,500 --> 01:06:43,916
&lrm;但这是我们的传承

1023
01:06:46,750 --> 01:06:50,166
&lrm;如果我们让政府夺走它

1024
01:06:50,250 --> 01:06:52,458
&lrm;那我们牺牲的一切

1025
01:06:53,166 --> 01:06:55,333
&lrm;所有噬骨的孤独

1026
01:06:56,791 --> 01:06:58,208
&lrm;所有噬骨的孤独

1027
01:06:59,458 --> 01:07:00,708
&lrm;都会付诸流水

1028
01:07:01,500 --> 01:07:02,916
&lrm;我做到了

1029
01:07:03,000 --> 01:07:07,708
&lrm;我修复了我们被遗忘的未来

1030
01:07:09,458 --> 01:07:11,458
&lrm;那你为什么回来？

1031
01:07:12,541 --> 01:07:13,583
&lrm;我回来

1032
01:07:14,458 --> 01:07:17,791
&lrm;是因为如果时间旅行从不存在
&lrm;我们就无从控制它

1033
01:07:17,875 --> 01:07:21,208
&lrm;你的小伙伴亚当里德就要背叛你了

1034
01:07:21,291 --> 01:07:23,625
&lrm;亚当？他就是个小孩子

1035
01:07:24,791 --> 01:07:26,791
&lrm;对 那个小孩子

1036
01:07:27,375 --> 01:07:30,000
&lrm;他长大后可是个让我们头疼的烦人精

1037
01:07:31,750 --> 01:07:33,708
&lrm;相信我 你会需要喝一杯

1038
01:07:54,875 --> 01:07:55,750
&lrm;干吗？

1039
01:07:56,750 --> 01:07:59,458
&lrm;我知道你因为比我年长
&lrm;就自诩比我知道的多

1040
01:07:59,541 --> 01:08:00,583
&lrm;走开 亚当

1041
01:08:02,125 --> 01:08:03,958
&lrm;我知道你为何那么恨他

1042
01:08:05,916 --> 01:08:06,750
&lrm;是吗？

1043
01:08:07,333 --> 01:08:10,208
&lrm;那你快说说 我侧耳恭听

1044
01:08:11,125 --> 01:08:14,083
&lrm;老天 我还在想是怎么…
&lrm;是因为他太自恋

1045
01:08:14,166 --> 01:08:18,208
&lrm;还是永远都在工作
&lrm;还是比起儿子 更关心工作…

1046
01:08:18,291 --> 01:08:19,541
&lrm;因为他死了

1047
01:08:22,291 --> 01:08:23,333
&lrm;你恨他

1048
01:08:24,666 --> 01:08:25,708
&lrm;是因为他死了

1049
01:08:28,791 --> 01:08:31,083
&lrm;你让自己恨他

1050
01:08:32,125 --> 01:08:34,166
&lrm;是因为这要比想念他更简单

1051
01:08:34,833 --> 01:08:37,458
&lrm;我还能记起一些或许你不愿记起的事

1052
01:08:37,541 --> 01:08:38,458
&lrm;是吗？

1053
01:08:39,583 --> 01:08:40,541
&lrm;说说看

1054
01:08:41,333 --> 01:08:45,166
&lrm;他几乎每晚都跟我们玩接球

1055
01:08:45,250 --> 01:08:46,208
&lrm;接球

1056
01:08:46,750 --> 01:08:48,083
&lrm;他下班回家

1057
01:08:48,958 --> 01:08:53,875
&lrm;身心俱疲 我会在院子里
&lrm;对着投球练习器投球

1058
01:08:53,958 --> 01:08:55,583
&lrm;你还记得那个投球练习器吧？

1059
01:08:55,666 --> 01:08:57,333
&lrm;我记得那个投球练习器

1060
01:08:57,416 --> 01:09:00,125
&lrm;对 他买那个给我
&lrm;就是为了不陪我玩

1061
01:09:00,208 --> 01:09:01,083
&lrm;不对

1062
01:09:03,166 --> 01:09:06,666
&lrm;他买回来是因为
&lrm;奥特曼百货的橱窗里摆了一个

1063
01:09:08,875 --> 01:09:11,583
&lrm;我们每次从那家店经过

1064
01:09:11,666 --> 01:09:14,083
&lrm;我都会求他买给我

1065
01:09:14,166 --> 01:09:15,625
&lrm;然后爸爸就买了

1066
01:09:16,958 --> 01:09:21,333
&lrm;他看到我在院子里扔球 不管有多累

1067
01:09:21,416 --> 01:09:24,541
&lrm;他都会拿上手套 出来跟我玩接球

1068
01:09:26,083 --> 01:09:28,625
&lrm;你和我都遭遇了不痛快的事

1069
01:09:30,291 --> 01:09:32,541
&lrm;我们毫无应对之力

1070
01:09:33,833 --> 01:09:35,416
&lrm;我开始觉得这是我们的习惯

1071
01:09:35,500 --> 01:09:37,708
&lrm;我现在让妈妈不好过

1072
01:09:39,333 --> 01:09:40,375
&lrm;我觉得…

1073
01:09:43,250 --> 01:09:45,833
&lrm;我觉得愤怒要比难过简单得多

1074
01:09:47,041 --> 01:09:49,375
&lrm;我猜自己长大后

1075
01:09:50,791 --> 01:09:52,708
&lrm;就忘了这两者是有差别的

1076
01:09:58,583 --> 01:10:00,291
&lrm;你怎么这么聪明？

1077
01:10:00,375 --> 01:10:02,291
&lrm;你怎么这么笨？

1078
01:10:20,541 --> 01:10:21,791
&lrm;想得美 混蛋

1079
01:10:23,208 --> 01:10:26,625
&lrm;亚当 你上学前一定要喂霍金 亲爱的

1080
01:10:28,750 --> 01:10:32,500
&lrm;你还在家 而且在做饭
&lrm;你在做什么？嗨

1081
01:10:32,583 --> 01:10:34,708
&lrm;我知道你喜欢吃丹佛蛋卷

1082
01:10:35,458 --> 01:10:38,541
&lrm;这不是丹佛蛋卷 是求救信号

1083
01:10:38,625 --> 01:10:41,833
&lrm;鸡蛋煎焦了
&lrm;培根不知为何还完全是生的

1084
01:10:41,916 --> 01:10:43,666
&lrm;不 怎么…

1085
01:10:43,750 --> 01:10:45,833
&lrm;你要不要聊聊怎么还在家里

1086
01:10:45,916 --> 01:10:47,291
&lrm;没有去上班？

1087
01:10:47,375 --> 01:10:50,625
&lrm;我今天就想在家里陪着你

1088
01:10:51,250 --> 01:10:54,291
&lrm;这还用说嘛 我喜欢这个男人

1089
01:10:54,875 --> 01:10:56,041
&lrm;这个男人也喜欢你

1090
01:10:58,041 --> 01:10:59,541
&lrm;你怎么了 亲爱的？

1091
01:11:01,875 --> 01:11:04,666
&lrm;你觉得他闷闷不乐吗？

1092
01:11:05,208 --> 01:11:06,083
&lrm;不觉得

1093
01:11:07,708 --> 01:11:10,041
&lrm;他跟他爸爸一样 是个怪人

1094
01:11:11,458 --> 01:11:13,250
&lrm;而我恰好是吸怪体质

1095
01:11:15,166 --> 01:11:17,500
&lrm;我不确定该不该为他开发那个游戏

1096
01:11:17,583 --> 01:11:20,250
&lrm;他不该像其他孩子一样在外面玩吗？

1097
01:11:20,333 --> 01:11:22,291
&lrm;不然他以后要如何找到立足之地？

1098
01:11:22,375 --> 01:11:26,166
&lrm;“立足之地”？
&lrm;他还是孩子 我们就是他的立足之地

1099
01:11:26,250 --> 01:11:28,000
&lrm;你是他的立足之地

1100
01:11:29,750 --> 01:11:33,875
&lrm;好了 不管是怎么回事
&lrm;听着 我可以跟你说实话

1101
01:11:34,541 --> 01:11:36,750
&lrm;或我可以随便说几句话安慰你

1102
01:11:36,833 --> 01:11:39,208
&lrm;我更愿意不绕弯子 直接说实话

1103
01:11:39,291 --> 01:11:41,041
&lrm;我更愿意你说几句

1104
01:11:41,125 --> 01:11:43,125
&lrm;-安慰我的话
&lrm;-好 我知道

1105
01:11:43,625 --> 01:11:47,291
&lrm;我开玩笑吧 算是吧 好吧 告诉我

1106
01:11:47,375 --> 01:11:48,958
&lrm;你在我们身边时

1107
01:11:50,708 --> 01:11:52,041
&lrm;给与我们全身心的陪伴

1108
01:11:52,791 --> 01:11:53,958
&lrm;这真的很棒

1109
01:11:54,708 --> 01:11:57,916
&lrm;你不在我们身边时 感觉…

1110
01:11:59,750 --> 01:12:01,916
&lrm;所以他有些孤单吗？

1111
01:12:02,000 --> 01:12:03,666
&lrm;或许是吧

1112
01:12:04,166 --> 01:12:06,208
&lrm;但你这样就一无是处了吗？不是的

1113
01:12:06,291 --> 01:12:07,791
&lrm;我得更努力才行

1114
01:12:07,875 --> 01:12:10,958
&lrm;嘿 伙计 我告诉你一个好消息

1115
01:12:11,041 --> 01:12:14,333
&lrm;他不需要完美 他只需要你

1116
01:12:15,208 --> 01:12:18,000
&lrm;你的厨艺差点把你打造成连环杀手

1117
01:12:18,083 --> 01:12:20,333
&lrm;但你在其他方面做得非常好

1118
01:12:20,958 --> 01:12:21,958
&lrm;艾莉

1119
01:12:23,708 --> 01:12:25,000
&lrm;你知道我爱你

1120
01:12:25,083 --> 01:12:26,333
&lrm;我知道

1121
01:12:26,416 --> 01:12:28,375
&lrm;我相当招人喜欢

1122
01:12:29,000 --> 01:12:29,958
&lrm;没错

1123
01:12:42,458 --> 01:12:43,708
&lrm;我得去上班了

1124
01:12:44,291 --> 01:12:45,125
&lrm;好的

1125
01:12:45,625 --> 01:12:47,333
&lrm;嘿 你有的是时间

1126
01:12:51,666 --> 01:12:53,333
&lrm;“时不我待”

1127
01:13:04,916 --> 01:13:06,375
&lrm;你真觉得我们能成功吗？

1128
01:13:07,208 --> 01:13:09,291
&lrm;或许能 或许不能 看情况吧

1129
01:13:10,125 --> 01:13:11,916
&lrm;但我们总得试试

1130
01:13:12,000 --> 01:13:13,916
&lrm;毁掉时间旅行 我们要怎么做到？

1131
01:13:14,000 --> 01:13:17,250
&lrm;这是全世界最大的电磁加速器

1132
01:13:17,333 --> 01:13:20,416
&lrm;现在是2018年
&lrm;所以电磁技术还不稳定

1133
01:13:20,500 --> 01:13:23,750
&lrm;所以我们要这么做
&lrm;我们要炸飞这玩意

1134
01:13:23,833 --> 01:13:25,291
&lrm;-炸飞？
&lrm;-对

1135
01:13:25,375 --> 01:13:28,000
&lrm;我怎么会活到现在？这主意烂到家了

1136
01:13:28,083 --> 01:13:31,958
&lrm;好吧 如果烂主意是唯一的主意
&lrm;那它就会是好主意

1137
01:13:32,041 --> 01:13:32,875
&lrm;谁说的？

1138
01:13:32,958 --> 01:13:35,666
&lrm;你 九年后被逮捕前的你

1139
01:13:35,750 --> 01:13:36,875
&lrm;-什么？
&lrm;-别分心

1140
01:13:36,958 --> 01:13:40,166
&lrm;我们得对付安保人员
&lrm;还记得这袋你超爱的玩具吗？

1141
01:13:40,250 --> 01:13:41,416
&lrm;记得

1142
01:13:42,000 --> 01:13:43,958
&lrm;当极客马上要有回报了

1143
01:13:48,541 --> 01:13:49,500
&lrm;能听到我吗？

1144
01:13:49,583 --> 01:13:50,875
&lrm;收到 里德老大

1145
01:13:50,958 --> 01:13:53,708
&lrm;我是灰胡桃鸭嘴杯 收到 完毕

1146
01:13:53,791 --> 01:13:55,833
&lrm;我们还是正常说话 好吗？

1147
01:13:55,916 --> 01:13:56,958
&lrm;收到

1148
01:13:57,458 --> 01:13:58,291
&lrm;里德老大

1149
01:13:58,875 --> 01:13:59,958
&lrm;感觉不对劲

1150
01:14:01,250 --> 01:14:02,666
&lrm;这里一个人都没有

1151
01:14:02,750 --> 01:14:04,666
&lrm;也就是说 他们来了

1152
01:14:04,750 --> 01:14:06,791
&lrm;索里兰已经提醒了年轻时的她
&lrm;我们要动手

1153
01:14:06,875 --> 01:14:07,833
&lrm;你确定吗？

1154
01:14:10,125 --> 01:14:12,666
&lrm;相当确定

1155
01:14:14,416 --> 01:14:15,958
&lrm;别动 跪下

1156
01:14:16,041 --> 01:14:16,875
&lrm;抱歉 什么？

1157
01:14:16,958 --> 01:14:19,375
&lrm;我们要带你回2050年 里德

1158
01:14:19,458 --> 01:14:23,125
&lrm;你戴着头盔我听不清
&lrm;声音有点挡住了 我很难听清

1159
01:14:23,208 --> 01:14:25,666
&lrm;别误会我的意思
&lrm;但你们这身行头相当酷

1160
01:14:25,750 --> 01:14:28,625
&lrm;既吓人 但同时也在喊：
&lrm;“拜托别伤害我”

1161
01:14:28,708 --> 01:14:30,958
&lrm;跪下 我不会再说第二遍

1162
01:14:31,041 --> 01:14:33,083
&lrm;这倒是

1163
01:14:33,166 --> 01:14:36,333
&lrm;亚当 你在干吗？我要挨揍了

1164
01:14:36,416 --> 01:14:38,208
&lrm;别担心 他不想打架

1165
01:14:38,291 --> 01:14:40,541
&lrm;他们想打架 他们真的想打

1166
01:14:40,625 --> 01:14:42,750
&lrm;你就直视他的眼睛微笑

1167
01:14:42,833 --> 01:14:44,958
&lrm;带着笑意让他知道：“我想打&lrm;”

1168
01:14:45,875 --> 01:14:48,041
&lrm;“这一刻我等好久了”

1169
01:14:48,125 --> 01:14:50,291
&lrm;然后打他的私密泳衣部位

1170
01:14:50,375 --> 01:14:51,916
&lrm;-亚当！
&lrm;-收到

1171
01:14:56,750 --> 01:14:57,958
&lrm;好厉害！

1172
01:15:16,041 --> 01:15:18,250
&lrm;亚当 你在对付那些车吧？

1173
01:15:18,333 --> 01:15:19,833
&lrm;收到 中年亚当

1174
01:15:25,791 --> 01:15:27,000
&lrm;再见

1175
01:15:31,458 --> 01:15:32,583
&lrm;亚当！

1176
01:15:41,875 --> 01:15:43,000
&lrm;真是让人神清气爽！

1177
01:15:44,166 --> 01:15:45,125
&lrm;-爸爸？
&lrm;-爸爸？

1178
01:15:45,208 --> 01:15:47,166
&lrm;-抱歉 你没事吧？
&lrm;-就差这一点！

1179
01:15:47,250 --> 01:15:48,625
&lrm;-刚才太牛了
&lrm;-就差这一点！

1180
01:15:48,708 --> 01:15:50,500
&lrm;-小亚当呢？
&lrm;-他没事！

1181
01:15:50,583 --> 01:15:53,125
&lrm;-嘿！这是你妈的车
&lrm;-你好意思？

1182
01:15:54,458 --> 01:15:55,708
&lrm;这辆车？

1183
01:15:56,916 --> 01:15:58,166
&lrm;你怎么来了？

1184
01:15:58,250 --> 01:16:00,750
&lrm;我去了汽车旅馆 发现你们没在

1185
01:16:00,833 --> 01:16:02,666
&lrm;就想着应该能在这里找到你们

1186
01:16:02,750 --> 01:16:05,416
&lrm;很明显 你还挺高调的

1187
01:16:05,500 --> 01:16:06,500
&lrm;这是什么情况？

1188
01:16:06,583 --> 01:16:10,666
&lrm;听着 你想个计划出来
&lrm;我们按你的行动 好吗？

1189
01:16:10,750 --> 01:16:12,791
&lrm;老天 谢天谢地 你还有计划啊

1190
01:16:12,875 --> 01:16:16,000
&lrm;我都开始想你是走一步看一步了

1191
01:16:16,083 --> 01:16:18,041
&lrm;亚当 我要进去了 你盯好外面

1192
01:16:18,125 --> 01:16:20,291
&lrm;-不许让任何人跟着我
&lrm;-抱歉 这话有点过分了

1193
01:16:20,375 --> 01:16:21,500
&lrm;收到咯

1194
01:16:21,583 --> 01:16:23,916
&lrm;过分？你差点开一辆斯巴鲁撞死我

1195
01:16:24,000 --> 01:16:26,750
&lrm;我是开一辆斯巴鲁救了你 儿子

1196
01:16:26,833 --> 01:16:27,916
&lrm;爸爸在做什么？

1197
01:16:28,000 --> 01:16:30,416
&lrm;-他在鸡蛋里挑骨头 惊喜吧
&lrm;-好吧 我…

1198
01:16:30,500 --> 01:16:33,375
&lrm;你要带一个六年级小孩
&lrm;闯入一个高度敏感

1199
01:16:33,458 --> 01:16:37,375
&lrm;戒备森严的地方
&lrm;我不是鸡蛋里挑骨头 只是陈述事实

1200
01:16:37,458 --> 01:16:41,291
&lrm;你能站住吗？给我站住
&lrm;你到底要干吗？

1201
01:16:41,375 --> 01:16:43,708
&lrm;毁掉你的加速器
&lrm;我一定会舒坦到不行

1202
01:16:43,791 --> 01:16:45,916
&lrm;你知道自己违背了所有准则吗？

1203
01:16:46,000 --> 01:16:49,708
&lrm;你绕开了所有可以想象的道德边界
&lrm;好像它们不存在一样

1204
01:16:49,791 --> 01:16:52,125
&lrm;是吗？那你怎么来了 爸爸？

1205
01:16:55,583 --> 01:16:57,666
&lrm;因为没有我你做不到

1206
01:17:01,916 --> 01:17:04,208
&lrm;一些人梦想未来

1207
01:17:05,041 --> 01:17:08,458
&lrm;在索里兰技术公司 我们创建未来

1208
01:17:08,541 --> 01:17:11,625
&lrm;就算你毁掉加速器 索里兰重建就好

1209
01:17:11,708 --> 01:17:12,666
&lrm;那要怎么办？

1210
01:17:12,750 --> 01:17:14,375
&lrm;你的目标是ISPCA

1211
01:17:14,458 --> 01:17:16,708
&lrm;无限移动等离子遏制算法

1212
01:17:16,791 --> 01:17:19,000
&lrm;是我研发来稳定虫洞的

1213
01:17:19,083 --> 01:17:22,500
&lrm;这是让时间旅行成为现实的数学等式

1214
01:17:22,583 --> 01:17:24,250
&lrm;数学等式要怎么毁掉？

1215
01:17:24,333 --> 01:17:28,708
&lrm;我从未将算法写下
&lrm;也没有给其他人看过

1216
01:17:28,791 --> 01:17:30,708
&lrm;所以它在我的脑仁里

1217
01:17:30,791 --> 01:17:34,416
&lrm;以及地下二层
&lrm;一个钻石般坚硬的神经处理器里

1218
01:17:34,500 --> 01:17:36,541
&lrm;你在说自己的老二吗？

1219
01:17:36,625 --> 01:17:38,291
&lrm;我们能正经一点吗？

1220
01:17:38,375 --> 01:17:39,833
&lrm;好 不要 好

1221
01:17:39,916 --> 01:17:41,375
&lrm;是一个硬盘 好吗？

1222
01:17:41,875 --> 01:17:43,500
&lrm;-老天 你真幼稚
&lrm;-抱歉

1223
01:17:43,583 --> 01:17:46,666
&lrm;在一个闭合回路里
&lrm;有个运行算法的水晶硬盘

1224
01:17:46,750 --> 01:17:49,125
&lrm;它就是加速器的神经中心

1225
01:17:49,208 --> 01:17:52,875
&lrm;所以我们下去毁掉硬盘
&lrm;阻止时间旅行被发明出来

1226
01:17:52,958 --> 01:17:54,708
&lrm;理论上讲 时间旅行已经…

1227
01:17:54,791 --> 01:17:57,333
&lrm;老天 你的理论要烦死我了

1228
01:17:57,416 --> 01:17:59,666
&lrm;-可以 那样应该能行
&lrm;-那就好 我们去吧

1229
01:17:59,750 --> 01:18:01,833
&lrm;-好
&lrm;-好

1230
01:18:09,250 --> 01:18:11,583
&lrm;-你在这里工作
&lrm;-对

1231
01:18:11,666 --> 01:18:14,041
&lrm;只是你花了44年才带我来

1232
01:18:15,125 --> 01:18:16,000
&lrm;这倒没错

1233
01:18:23,750 --> 01:18:25,916
&lrm;我一定要留下这玩意

1234
01:18:52,250 --> 01:18:54,083
&lrm;-就是这里？
&lrm;-就是这里

1235
01:19:01,000 --> 01:19:04,375
&lrm;我得夸夸你 爸爸
&lrm;你还真不是在胡闹

1236
01:19:05,375 --> 01:19:07,791
&lrm;这里就是存放硬盘的地方

1237
01:19:07,875 --> 01:19:10,250
&lrm;-如果拔出来会怎样？
&lrm;-可能会是两个结果

1238
01:19:10,333 --> 01:19:13,125
&lrm;加速器会继续按休眠回路运行

1239
01:19:13,208 --> 01:19:14,416
&lrm;但没了算法

1240
01:19:14,500 --> 01:19:16,833
&lrm;它就不会再接受编程指令

1241
01:19:18,125 --> 01:19:18,958
&lrm;或者？

1242
01:19:19,041 --> 01:19:21,666
&lrm;或者会发生灾难性熔毁

1243
01:19:21,750 --> 01:19:25,000
&lrm;杀死方圆160公里内所有的活物

1244
01:19:26,500 --> 01:19:28,208
&lrm;希望是第一个结果

1245
01:19:34,541 --> 01:19:37,208
&lrm;进入神经硬盘

1246
01:19:43,208 --> 01:19:44,083
&lrm;豁出去了

1247
01:19:48,291 --> 01:19:49,916
&lrm;路易斯

1248
01:19:50,000 --> 01:19:50,958
&lrm;玛雅？

1249
01:19:51,041 --> 01:19:52,541
&lrm;好久不见

1250
01:19:52,625 --> 01:19:56,125
&lrm;这下有好戏看了

1251
01:19:56,208 --> 01:20:00,541
&lrm;你真的要偷走我们的硬盘吗？
&lrm;毁掉我们所有的心血？

1252
01:20:00,625 --> 01:20:03,333
&lrm;我们的工作应该是有道德准则的

1253
01:20:03,416 --> 01:20:05,791
&lrm;-我们是要改变世界
&lrm;-改变世界？

1254
01:20:05,875 --> 01:20:08,666
&lrm;明显只有你改变了 你疯了吗？

1255
01:20:08,750 --> 01:20:11,541
&lrm;这么多年来 我一直资助你的研究

1256
01:20:11,625 --> 01:20:14,125
&lrm;我不是坏人 我投资了数百万…

1257
01:20:14,208 --> 01:20:16,041
&lrm;我花费了好几亿美元

1258
01:20:16,125 --> 01:20:19,833
&lrm;我的财富 资助你所有的异想天开

1259
01:20:19,916 --> 01:20:21,250
&lrm;但这里…

1260
01:20:22,416 --> 01:20:27,708
&lrm;这是我的财产 我说了算

1261
01:20:27,791 --> 01:20:28,750
&lrm;好了

1262
01:20:29,625 --> 01:20:30,666
&lrm;亚当

1263
01:20:31,791 --> 01:20:34,583
&lrm;把硬盘给我

1264
01:20:38,500 --> 01:20:39,333
&lrm;不要

1265
01:20:39,916 --> 01:20:41,291
&lrm;就是不要

1266
01:20:41,375 --> 01:20:43,208
&lrm;我就料到你会这么说

1267
01:20:53,416 --> 01:20:54,291
&lrm;过来

1268
01:20:55,125 --> 01:20:56,375
&lrm;把枪给我

1269
01:20:58,000 --> 01:20:59,666
&lrm;玛雅 老天爷

1270
01:20:59,750 --> 01:21:01,500
&lrm;你要干吗？你疯了吗？

1271
01:21:01,583 --> 01:21:03,041
&lrm;这还用问吗？

1272
01:21:03,125 --> 01:21:04,666
&lrm;亚当 听她的

1273
01:21:04,750 --> 01:21:06,583
&lrm;没关系 没事

1274
01:21:07,375 --> 01:21:10,208
&lrm;因为亚当会马上把硬盘给我

1275
01:21:15,250 --> 01:21:16,250
&lrm;不是吗 亚当？

1276
01:21:16,875 --> 01:21:19,083
&lrm;-亚当？
&lrm;-亚当？

1277
01:21:19,166 --> 01:21:20,583
&lrm;嘿 帅气的白痴

1278
01:21:20,666 --> 01:21:23,291
&lrm;如果我朝他开枪 你也会没命

1279
01:21:23,916 --> 01:21:24,791
&lrm;亚当？

1280
01:21:24,875 --> 01:21:26,166
&lrm;我在考虑

1281
01:21:26,250 --> 01:21:29,833
&lrm;-什么？你说在考虑是什么意思？
&lrm;-对 情况有点复杂

1282
01:21:29,916 --> 01:21:32,083
&lrm;-有什么可考虑的？
&lrm;-这是个重大的决定！

1283
01:21:32,166 --> 01:21:34,083
&lrm;-才不是
&lrm;-我需要好好考虑一下！

1284
01:21:34,166 --> 01:21:35,708
&lrm;我就要脑袋开花了

1285
01:21:35,791 --> 01:21:37,833
&lrm;-把硬盘给她！
&lrm;-把硬盘给她！

1286
01:21:37,916 --> 01:21:39,833
&lrm;-快！
&lrm;-把硬盘给她！

1287
01:21:45,250 --> 01:21:48,250
&lrm;电磁封印被打破

1288
01:22:19,083 --> 01:22:21,000
&lrm;开启紧急程序

1289
01:22:22,208 --> 01:22:23,375
&lrm;过来

1290
01:22:23,458 --> 01:22:24,791
&lrm;-爸爸！
&lrm;-亚当！

1291
01:22:26,083 --> 01:22:26,916
&lrm;好痛！

1292
01:22:28,250 --> 01:22:30,708
&lrm;-放开我！
&lrm;-亚当 坚持住！

1293
01:22:30,791 --> 01:22:32,875
&lrm;-放开我！
&lrm;-把硬盘给我！快！

1294
01:22:38,958 --> 01:22:40,250
&lrm;拒绝访问

1295
01:22:40,333 --> 01:22:42,208
&lrm;放开我！爸爸！

1296
01:22:42,291 --> 01:22:43,208
&lrm;这边！

1297
01:23:07,166 --> 01:23:08,208
&lrm;（手动覆写）

1298
01:23:51,958 --> 01:23:53,250
&lrm;太好了

1299
01:24:02,833 --> 01:24:04,625
&lrm;-把硬盘给我！
&lrm;-硬盘！

1300
01:24:07,083 --> 01:24:08,666
&lrm;超级英雄式落地

1301
01:24:09,666 --> 01:24:12,791
&lrm;你有没有被一个离不开吸入器的
&lrm;12岁呆子揍过？

1302
01:24:14,458 --> 01:24:16,458
&lrm;-吃晚饭了 小淘气
&lrm;-不要

1303
01:24:18,250 --> 01:24:19,458
&lrm;不要！

1304
01:24:30,125 --> 01:24:31,750
&lrm;杀了他！

1305
01:24:40,166 --> 01:24:41,000
&lrm;快啊！

1306
01:24:59,833 --> 01:25:00,750
&lrm;克里斯托斯！

1307
01:25:01,333 --> 01:25:02,458
&lrm;核心被侵入

1308
01:25:02,541 --> 01:25:05,041
&lrm;反应器丧失稳定性

1309
01:25:05,125 --> 01:25:06,500
&lrm;开启撤离

1310
01:25:09,041 --> 01:25:11,708
&lrm;两分钟后封锁

1311
01:25:11,791 --> 01:25:13,875
&lrm;伙计 该走了 快

1312
01:25:14,958 --> 01:25:16,416
&lrm;我没办法关停这玩意！

1313
01:25:17,083 --> 01:25:18,000
&lrm;站住！

1314
01:25:20,333 --> 01:25:21,833
&lrm;把硬盘给我

1315
01:25:21,916 --> 01:25:23,166
&lrm;做梦去吧

1316
01:25:23,250 --> 01:25:24,625
&lrm;马上打死他

1317
01:25:24,708 --> 01:25:25,958
&lrm;你俩躲到我身后

1318
01:25:26,041 --> 01:25:28,833
&lrm;听着 爸爸 这种枪发射的子弹
&lrm;能击穿盔甲

1319
01:25:28,916 --> 01:25:31,375
&lrm;所以就算躲在你后面
&lrm;我们还是会被打成筛子

1320
01:25:31,458 --> 01:25:33,500
&lrm;-多谢告知
&lrm;-不客气

1321
01:25:33,583 --> 01:25:35,708
&lrm;-或许我们应该散开一点
&lrm;-这或许是个好主意

1322
01:25:35,791 --> 01:25:38,250
&lrm;玛雅 你不是杀人犯

1323
01:25:38,333 --> 01:25:39,500
&lrm;现在还不是

1324
01:25:40,250 --> 01:25:41,250
&lrm;听我说

1325
01:25:41,333 --> 01:25:43,541
&lrm;我们所有的心血

1326
01:25:44,083 --> 01:25:46,791
&lrm;都会付诸东流 除非你扣动扳机

1327
01:25:46,875 --> 01:25:48,208
&lrm;好了 来吧

1328
01:25:48,291 --> 01:25:50,958
&lrm;距离封锁还有1分30秒

1329
01:25:51,041 --> 01:25:52,666
&lrm;你可以的

1330
01:25:53,250 --> 01:25:54,166
&lrm;开枪啊！

1331
01:25:54,250 --> 01:25:56,250
&lrm;玛雅 你不至于这么卑鄙

1332
01:25:59,875 --> 01:26:02,458
&lrm;抱歉 路易斯 但这是你自找的

1333
01:26:02,541 --> 01:26:03,833
&lrm;或许是吧

1334
01:26:05,583 --> 01:26:06,583
&lrm;你以为我在跟你玩？

1335
01:26:08,291 --> 01:26:10,041
&lrm;问问你儿子我有多会玩

1336
01:26:11,458 --> 01:26:17,375
&lrm;为了保证项目不受干扰
&lrm;我不得不杀了他妻子两次

1337
01:26:17,458 --> 01:26:21,333
&lrm;别以为我不会开枪打死你

1338
01:26:22,416 --> 01:26:23,958
&lrm;给我！

1339
01:26:24,041 --> 01:26:25,208
&lrm;不要

1340
01:26:25,291 --> 01:26:27,208
&lrm;距离封锁还有一分钟

1341
01:26:28,166 --> 01:26:32,500
&lrm;你从来都不明白大局

1342
01:26:58,333 --> 01:27:00,416
&lrm;你也从来不理解科学

1343
01:27:05,208 --> 01:27:07,166
&lrm;你怎么知道会是那样？

1344
01:27:07,666 --> 01:27:11,333
&lrm;那些能击穿盔甲的子弹里有磁钢核心

1345
01:27:12,583 --> 01:27:15,291
&lrm;两位 有时候当呆子也有好处

1346
01:27:18,666 --> 01:27:20,708
&lrm;已启动控制程序

1347
01:27:23,000 --> 01:27:24,791
&lrm;-倒计时10秒
&lrm;-哇哦

1348
01:27:24,875 --> 01:27:26,375
&lrm;-对 我们得赶紧跑了
&lrm;-对

1349
01:27:27,041 --> 01:27:28,000
&lrm;九

1350
01:27:28,958 --> 01:27:30,166
&lrm;八

1351
01:27:30,250 --> 01:27:31,333
&lrm;当心！

1352
01:27:31,416 --> 01:27:32,333
&lrm;七

1353
01:27:33,166 --> 01:27:34,333
&lrm;六

1354
01:27:35,833 --> 01:27:37,916
&lrm;五 四

1355
01:27:38,000 --> 01:27:38,833
&lrm;三

1356
01:27:40,000 --> 01:27:43,625
&lrm;可恶！

1357
01:27:44,500 --> 01:27:45,458
&lrm;一

1358
01:27:51,625 --> 01:27:54,916
&lrm;我觉得今天带孩子上班还挺成功的

1359
01:27:55,000 --> 01:27:55,916
&lrm;对

1360
01:28:01,833 --> 01:28:03,291
&lrm;你在看什么？

1361
01:28:03,375 --> 01:28:04,416
&lrm;你们还在这里

1362
01:28:04,500 --> 01:28:09,083
&lrm;我还以为毁灭时间旅行后
&lrm;你俩会回到各自的固定时间

1363
01:28:09,166 --> 01:28:11,750
&lrm;毕竟时间都改变了30年

1364
01:28:11,833 --> 01:28:13,375
&lrm;要理理清楚估计得等一阵子

1365
01:28:13,458 --> 01:28:15,083
&lrm;我们应该没多少时间

1366
01:28:16,375 --> 01:28:18,333
&lrm;我觉察出了异样

1367
01:28:18,416 --> 01:28:19,458
&lrm;我也是

1368
01:28:28,083 --> 01:28:29,875
&lrm;你确定我们能回家吗？

1369
01:28:29,958 --> 01:28:32,916
&lrm;没关系 你妈妈每周四
&lrm;都带你去参加科学俱乐部

1370
01:28:34,375 --> 01:28:36,083
&lrm;听着 爸爸

1371
01:28:38,291 --> 01:28:41,416
&lrm;-我们需要告诉你一件事
&lrm;-我已经知道了

1372
01:28:42,583 --> 01:28:44,541
&lrm;我一看到你就明白过来了

1373
01:28:45,833 --> 01:28:47,625
&lrm;抱歉了 孩子们

1374
01:28:49,750 --> 01:28:53,250
&lrm;很抱歉我未来不能陪着你们

1375
01:28:53,333 --> 01:28:54,958
&lrm;我想了很久

1376
01:28:55,041 --> 01:28:58,541
&lrm;但你不能告诉我具体的经过或时间

1377
01:28:59,125 --> 01:29:00,083
&lrm;你回到现在

1378
01:29:00,166 --> 01:29:03,125
&lrm;就是因为没有人有权利改变未来
&lrm;包括我们

1379
01:29:03,208 --> 01:29:04,208
&lrm;可这是你的未来

1380
01:29:04,291 --> 01:29:05,291
&lrm;不

1381
01:29:06,583 --> 01:29:07,708
&lrm;你就是我的未来

1382
01:29:08,458 --> 01:29:09,625
&lrm;你们俩都是

1383
01:29:10,833 --> 01:29:12,833
&lrm;我真是三生有幸

1384
01:29:14,166 --> 01:29:15,791
&lrm;能看到未来的你

1385
01:29:19,041 --> 01:29:20,958
&lrm;我没能一直陪着你

1386
01:29:21,541 --> 01:29:22,583
&lrm;对不起

1387
01:29:23,208 --> 01:29:25,541
&lrm;但我见证了你的出生

1388
01:29:25,625 --> 01:29:27,833
&lrm;我看到了你的第一口呼吸

1389
01:29:28,416 --> 01:29:31,750
&lrm;自那之后 一切都不一样了

1390
01:29:32,791 --> 01:29:37,208
&lrm;你是我儿子 亚当 我爱你

1391
01:29:38,166 --> 01:29:40,208
&lrm;你是我的孩子 我爱你

1392
01:29:40,291 --> 01:29:42,708
&lrm;好 你不必这样…

1393
01:29:42,791 --> 01:29:47,000
&lrm;我一看到你就开始爱你了
&lrm;这一点永远不会变

1394
01:29:47,083 --> 01:29:47,958
&lrm;我明白

1395
01:29:48,041 --> 01:29:50,750
&lrm;-亚当 你是我的孩子
&lrm;-爸爸？我们真的没必要…

1396
01:29:50,833 --> 01:29:52,666
&lrm;-你很棒
&lrm;-好

1397
01:29:52,750 --> 01:29:54,541
&lrm;-我爱你
&lrm;-我明白 爸爸

1398
01:29:54,625 --> 01:29:55,833
&lrm;我觉得你不明白

1399
01:29:55,916 --> 01:29:58,125
&lrm;-我为你骄傲
&lrm;-好

1400
01:29:58,208 --> 01:29:59,958
&lrm;我爱你 儿子

1401
01:30:00,625 --> 01:30:04,166
&lrm;你要牢牢记在心里 过来

1402
01:30:05,625 --> 01:30:09,750
&lrm;你们是我的孩子
&lrm;永远都会是我的孩子

1403
01:30:09,833 --> 01:30:11,416
&lrm;永远都会是

1404
01:30:12,916 --> 01:30:13,958
&lrm;我爱你 爸爸

1405
01:30:14,041 --> 01:30:15,666
&lrm;我爱你 伙计

1406
01:30:17,500 --> 01:30:19,833
&lrm;别再有心结了

1407
01:30:26,708 --> 01:30:27,916
&lrm;我需要你 爸爸

1408
01:30:29,666 --> 01:30:31,166
&lrm;没有你 日子太难过了

1409
01:30:33,291 --> 01:30:34,166
&lrm;我知道

1410
01:30:34,916 --> 01:30:36,250
&lrm;你会好好的

1411
01:30:37,375 --> 01:30:39,875
&lrm;-不只是好好的
&lrm;-这可说不好

1412
01:30:40,958 --> 01:30:42,500
&lrm;你在开玩笑吗？

1413
01:30:42,583 --> 01:30:44,041
&lrm;你看到这家伙没？

1414
01:30:50,750 --> 01:30:52,625
&lrm;我们肯定能做点什么

1415
01:30:52,708 --> 01:30:54,500
&lrm;我能想到一件事

1416
01:30:58,708 --> 01:31:00,166
&lrm;真要这么做吗？

1417
01:31:03,958 --> 01:31:06,375
&lrm;好吧

1418
01:31:07,250 --> 01:31:08,583
&lrm;能帮我个忙吗？

1419
01:31:09,500 --> 01:31:11,708
&lrm;我不确定我们是否会记得这些事

1420
01:31:11,791 --> 01:31:15,500
&lrm;但或许像劳拉说的那样
&lrm;会有回响什么的

1421
01:31:15,583 --> 01:31:16,833
&lrm;但以防万一

1422
01:31:19,500 --> 01:31:21,041
&lrm;帮我抱一下妈妈

1423
01:31:21,625 --> 01:31:22,708
&lrm;可以吗？

1424
01:31:23,541 --> 01:31:26,208
&lrm;不是你那种敷衍的拥抱

1425
01:31:26,291 --> 01:31:28,500
&lrm;我说的是能挤断肋骨的那种拥抱
&lrm;明白吗？

1426
01:31:29,083 --> 01:31:30,208
&lrm;明白

1427
01:31:30,291 --> 01:31:31,750
&lrm;老天

1428
01:31:32,375 --> 01:31:33,208
&lrm;怎么了？

1429
01:31:34,750 --> 01:31:39,250
&lrm;我花了30年一直想要逃离的自己
&lrm;居然是你

1430
01:31:41,166 --> 01:31:42,833
&lrm;听好了 孩子

1431
01:31:44,250 --> 01:31:47,458
&lrm;我不愿意这么说
&lrm;但你一直都是最大的功臣

1432
01:31:48,958 --> 01:31:51,833
&lrm;-我们是要撸起袖子干 还是坐…
&lrm;-来玩球了！

1433
01:33:06,583 --> 01:33:07,500
&lrm;你好

1434
01:33:08,125 --> 01:33:09,500
&lrm;你不是上班要迟到了吗？

1435
01:33:09,583 --> 01:33:11,708
&lrm;对 我需要把房子的保险费付了

1436
01:33:11,791 --> 01:33:14,500
&lrm;日历上有标注 但我找不到结算单

1437
01:33:14,583 --> 01:33:17,166
&lrm;就凭你那文件系统？真逗

1438
01:33:17,250 --> 01:33:18,583
&lrm;真逗

1439
01:33:18,666 --> 01:33:19,791
&lrm;应该都在网上操作的

1440
01:33:19,875 --> 01:33:22,375
&lrm;你爸之前就用的这法子
&lrm;过来帮我一起找 好吗？

1441
01:33:22,958 --> 01:33:24,083
&lrm;我上学要迟到了

1442
01:33:24,166 --> 01:33:27,458
&lrm;老天 你说得对 好吧
&lrm;祝你今天顺利 亲爱的

1443
01:33:41,291 --> 01:33:42,291
&lrm;亚当

1444
01:33:43,250 --> 01:33:44,166
&lrm;怎么了？

1445
01:33:45,791 --> 01:33:48,083
&lrm;我只是确保自己没遭抢劫

1446
01:33:49,041 --> 01:33:50,083
&lrm;或许你就是被抢了

1447
01:33:53,875 --> 01:33:55,583
&lrm;过来！

1448
01:34:02,000 --> 01:34:03,083
&lrm;我爱你 亲爱的

1449
01:34:03,625 --> 01:34:04,708
&lrm;我也爱你

1450
01:34:07,250 --> 01:34:08,583
&lrm;所以 就像我刚才说的

1451
01:34:08,666 --> 01:34:13,000
&lrm;我们的目标是计算出地心引力的变异

1452
01:34:13,083 --> 01:34:16,250
&lrm;这完全取决于你的行动路线

1453
01:34:16,333 --> 01:34:19,375
&lrm;是指向地球还是偏离地球

1454
01:34:19,458 --> 01:34:23,041
&lrm;所以我们通过牛顿的引力公式

1455
01:34:23,125 --> 01:34:25,458
&lrm;计算出某个物体的地心引力

1456
01:34:25,958 --> 01:34:30,083
&lrm;F等于G G是引力常量

1457
01:34:44,708 --> 01:34:46,208
&lrm;这家伙真是不可思议

1458
01:34:47,333 --> 01:34:51,125
&lrm;他已经连续讲了15分钟
&lrm;成功催眠了整个班上的学生

1459
01:34:52,583 --> 01:34:53,500
&lrm;你看起来还醒着

1460
01:34:53,583 --> 01:34:54,750
&lrm;不是的

1461
01:34:54,833 --> 01:34:59,375
&lrm;我已经练就了
&lrm;睁着眼睛快速入睡的本领

1462
01:34:59,458 --> 01:35:00,416
&lrm;你看

1463
01:35:04,541 --> 01:35:06,208
&lrm;你是认真的吗？

1464
01:35:08,916 --> 01:35:11,750
&lrm;-很酷吧？
&lrm;-对 超级酷

1465
01:35:12,375 --> 01:35:14,375
&lrm;我是亚当 亚当里德

1466
01:35:15,041 --> 01:35:16,083
&lrm;我是劳拉肖恩

1467
01:35:16,166 --> 01:35:18,208
&lrm;-很高兴认识你
&lrm;-我也很高兴认识你

1468
01:35:18,708 --> 01:35:21,958
&lrm;-我就不说话了
&lrm;-好

1469
01:35:22,041 --> 01:35:24,541
&lrm;他们从哪找来的这些客座讲师？

1470
01:35:24,625 --> 01:35:25,583
&lrm;对吧？

1471
01:35:26,625 --> 01:35:30,333
&lrm;感觉他们一心想把我们无聊死

1472
01:35:30,416 --> 01:35:32,375
&lrm;你就是客座讲师 对吧？

1473
01:35:33,416 --> 01:35:35,625
&lrm;-对 我就是
&lrm;-可恶

1474
01:35:35,708 --> 01:35:36,666
&lrm;你研究什么？

1475
01:35:37,500 --> 01:35:39,000
&lrm;计算机语言学

1476
01:35:39,083 --> 01:35:40,083
&lrm;-不是吧！
&lrm;-是的

1477
01:35:40,166 --> 01:35:41,375
&lrm;我都不知道那是什么

1478
01:35:43,041 --> 01:35:46,375
&lrm;-这跟开飞机有什么关系？
&lrm;-一点关系都没有

1479
01:35:46,875 --> 01:35:47,833
&lrm;-这样啊
&lrm;-对

1480
01:35:48,625 --> 01:35:51,416
&lrm;这样啊 我觉得你走错地方了

1481
01:35:51,500 --> 01:35:55,291
&lrm;-可能你走错了 这里是谢夫楼309
&lrm;-你真的走错地方了 法雷尔楼309

1482
01:35:55,375 --> 01:35:56,208
&lrm;-不是
&lrm;-就是

1483
01:35:56,958 --> 01:35:58,083
&lrm;-不是吧
&lrm;-就是

1484
01:35:59,125 --> 01:36:00,333
&lrm;好吧

1485
01:36:01,250 --> 01:36:03,250
&lrm;-我就知道
&lrm;-好吧

1486
01:36:03,333 --> 01:36:04,833
&lrm;-好吧
&lrm;-你真的错了

1487
01:36:04,916 --> 01:36:06,750
&lrm;我走错楼了

1488
01:36:06,833 --> 01:36:09,083
&lrm;其实你走错校区了

1489
01:36:10,958 --> 01:36:11,916
&lrm;那我真是迷路了

1490
01:36:13,208 --> 01:36:15,208
&lrm;不再是了 我找到你了

1491
01:36:24,041 --> 01:36:26,083
&lrm;我可以送你去谢夫楼

1492
01:36:27,041 --> 01:36:30,666
&lrm;你确定吗？我不想打扰你睡觉

1493
01:36:33,250 --> 01:36:34,125
&lrm;我…

1494
01:36:35,333 --> 01:36:36,333
&lrm;我有的是时间

1495
01:36:39,500 --> 01:36:40,541
&lrm;再说了…

1496
01:36:45,416 --> 01:36:46,333
&lrm;好

1497
01:36:46,416 --> 01:36:47,375
&lrm;好

1498
01:43:58,958 --> 01:44:03,958
&lrm;字幕翻译：七月



