1
00:00:19,208 --> 00:00:22,417
NETFLIX PRÆSENTERER

2
00:00:23,042 --> 00:00:26,500
EN ORIGINAL FILM FRA NETFLIX

3
00:00:40,042 --> 00:00:43,250
BIOTECH - KEMIKALIER - FØDEVARER
PEACHY DELIGHT BAGERI

4
00:00:43,333 --> 00:00:45,083
Tak! Hvilken vidunderlig skare!

5
00:00:45,167 --> 00:00:48,500
Velkommen til min indvielse!

6
00:00:48,583 --> 00:00:52,250
Jeg hedder Lucy.
Lucy Mirando fra Mirando Corporation.

7
00:00:52,333 --> 00:00:56,125
Velkommen til min bedstefars gamle fabrik.

8
00:00:56,208 --> 00:01:02,708
Jeg ved, at vi alle ved,
at bedstefar Mirando var en brutal mand.

9
00:01:04,500 --> 00:01:09,875
Vi kender de grusomheder,
han begik på dette sted.

10
00:01:10,625 --> 00:01:16,417
Vi ved, at disse mure er plettede med blod
fra fine, arbejdende mænd.

11
00:01:17,167 --> 00:01:20,958
Men i dag retter jeg op på stedet...

12
00:01:22,042 --> 00:01:25,000
...for at fortælle en smuk historie.

13
00:01:26,167 --> 00:01:28,875
<i>Nu er de rådne direktører forsvundet.</i>

14
00:01:28,958 --> 00:01:29,958
NÆSTE GENERATION

15
00:01:30,042 --> 00:01:35,167
<i>Mirandos nye æra begynder med mig</i>
<i>og med nye centrale værdier, miljø og liv.</i>

16
00:01:35,250 --> 00:01:36,417
<i>Sejt.</i>

17
00:01:36,500 --> 00:01:38,375
Du er sjovere end den sidste direktør.

18
00:01:38,458 --> 00:01:43,458
Den tidligere direktør Nancy er
min søster, men vi er meget forskellige.

19
00:01:43,542 --> 00:01:47,375
Vi er forskellige
i væremåde og forretningsetik.

20
00:01:47,458 --> 00:01:49,958
<i>Hun ved intet om mennesker.</i>

21
00:01:50,042 --> 00:01:52,583
<i>Hendes visioner dækker</i>
<i>kun næste golfrunde.</i>

22
00:01:53,667 --> 00:01:56,500
<i>Verdens befolkning er på syv milliarder.</i>

23
00:01:56,583 --> 00:02:00,542
<i>805 millioner mennesker kæmper</i>
<i>med sult hver dag,</i>

24
00:02:00,625 --> 00:02:04,042
inklusive 30 millioner her i USA.

25
00:02:04,125 --> 00:02:08,083
Vi er ved at løbe tør for mad,
og vi taler ikke om det.

26
00:02:11,750 --> 00:02:13,167
Vi behøvede et mirakel.

27
00:02:14,208 --> 00:02:15,208
Så fik vi et.

28
00:02:15,917 --> 00:02:18,167
Hils på en lille supergris.

29
00:02:18,875 --> 00:02:21,333
<i>Dette smukke og specielle lille væsen</i>

30
00:02:21,417 --> 00:02:24,792
<i>blev mirakuløst fundet</i>
<i>på en chilensk gård.</i>

31
00:02:25,417 --> 00:02:29,708
<i>Vi bragte denne værdifulde skabning</i>
<i>til Mirando-ranchen i Arizona.</i>

32
00:02:29,792 --> 00:02:33,917
Vores forskere har plejet den
med kærlighed lige siden

33
00:02:34,000 --> 00:02:38,375
og observeret og studeret den.

34
00:02:38,458 --> 00:02:45,417
Det er lykkedes os at avle 26 mirakelgrise
gennem ikke-tvungen naturlig parring.

35
00:02:45,500 --> 00:02:47,750
MILJØVENLIG - NATURLIG - GMO-FRI

36
00:02:47,833 --> 00:02:50,667
De er helt enestående på Jorden.

37
00:02:54,625 --> 00:02:59,125
Sidste uge sendte vi 26 supergrise

38
00:02:59,208 --> 00:03:03,167
til 26 lande, hvor Mirando har kontorer.

39
00:03:04,000 --> 00:03:08,083
<i>Hver gris blev givet</i>
<i>til en anset lokal farmer.</i>

40
00:03:08,167 --> 00:03:12,583
<i>Jeg har bedt hver farmer om at opdrætte</i>
<i>deres specielle gæst</i>

41
00:03:12,667 --> 00:03:16,958
ved hjælp af traditionelle teknikker,
unikke for deres respektive kulturer.

42
00:03:17,042 --> 00:03:20,458
Mine topforskere i Mirando-filialerne

43
00:03:20,542 --> 00:03:24,292
vil være behjælpelige
og tilbyde al den nødvendige støtte.

44
00:03:25,958 --> 00:03:31,542
Disse smågrise vil blive stamfædre
for en hel ny art.

45
00:03:32,125 --> 00:03:34,000
<i>En gave fra Moder Jord!</i>

46
00:03:34,083 --> 00:03:36,958
En revolution i sektoren for dyreavl.

47
00:03:37,833 --> 00:03:41,167
Og nu har vi en konkurrence!

48
00:03:43,708 --> 00:03:45,708
BEDSTE SUPERGRIS

49
00:03:45,792 --> 00:03:51,583
En lokal farmer vil opdrætte
den største, smukkeste og helt særegne.

50
00:03:51,667 --> 00:03:55,417
Den ultimative supergris!
Men hvem bliver det?

51
00:03:58,833 --> 00:04:02,542
Jeg er ikke ekspert,
men jeg kender en, der er.

52
00:04:03,250 --> 00:04:06,417
<i>Tv's mest elskede zoolog og dyrlæge,</i>

53
00:04:06,500 --> 00:04:09,583
og Mirando Corporations
nye ansigt udadtil,

54
00:04:09,667 --> 00:04:11,833
dr. Johnny Wilcox!

55
00:04:11,917 --> 00:04:13,125
DR. JOHNNYS MAGISKE DYR

56
00:04:13,208 --> 00:04:15,375
<i>Skulle en genial forsker</i>
<i>ikke kunne være sjov?</i>

57
00:04:15,458 --> 00:04:16,917
SUND OG RASK!

58
00:04:17,542 --> 00:04:20,333
<i>Alle kunne spise ham.</i>

59
00:04:22,250 --> 00:04:24,792
Når konkurrencen når sit højdepunkt,

60
00:04:24,875 --> 00:04:29,917
vil dr. Johnny krone vinderen under
en live tv-transmission af <i>Magiske Dyr</i>

61
00:04:30,000 --> 00:04:32,042
lige her i New York.

62
00:04:32,125 --> 00:04:35,875
<i>På det tidspunkt vil vi præsentere</i>
<i>vores supergrise for verden!</i>

63
00:04:35,958 --> 00:04:37,667
Hvor længe skal vi vente?

64
00:04:37,750 --> 00:04:40,583
Hvornår får vi den store gris at se
med egne øjne?

65
00:04:42,333 --> 00:04:43,667
Om ti år.

66
00:04:43,750 --> 00:04:45,458
Ti år?

67
00:04:45,542 --> 00:04:47,667
Kors, der er jeg da død.

68
00:04:54,083 --> 00:04:57,833
Vores supergrise vil ikke blot være
store og smukke,

69
00:04:57,917 --> 00:05:01,250
men de vil efterlade
et minimalt fodspor på miljøet,

70
00:05:01,333 --> 00:05:05,250
fortære mindre føde
og producere færre ekskrementer.

71
00:05:05,333 --> 00:05:06,875
Og vigtigst af alt...

72
00:05:08,792 --> 00:05:10,958
...de vil smage forbandet godt.

73
00:05:34,333 --> 00:05:39,667
TI ÅR SENERE
LANGT FRA NEW YORK

74
00:06:12,542 --> 00:06:15,000
Det vil ikke gøre ondt. Stå stille.

75
00:06:18,833 --> 00:06:19,833
Det er okay.

76
00:06:25,542 --> 00:06:26,708
Ikke for hårdt!

77
00:06:37,167 --> 00:06:38,958
De er ikke engang modne endnu.

78
00:07:14,000 --> 00:07:15,667
Du har allerede fået masser!

79
00:07:58,917 --> 00:08:00,250
Okja!

80
00:08:03,542 --> 00:08:05,250
Okja, hvad laver du?

81
00:08:09,333 --> 00:08:11,000
Der er en masse fisk her!

82
00:08:20,708 --> 00:08:22,750
Jeg vil have fiskesuppe i dag!

83
00:08:59,917 --> 00:09:01,625
Hvad? Nu?

84
00:09:03,292 --> 00:09:04,292
Igen?

85
00:10:18,750 --> 00:10:19,792
Mija!

86
00:10:22,750 --> 00:10:24,250
Er hun her ikke endnu?

87
00:10:24,792 --> 00:10:25,833
Mija!

88
00:10:29,000 --> 00:10:30,417
Hvor er hun henne?

89
00:10:42,500 --> 00:10:49,333
Mija Joo fra 37-1 i Sanyang!

90
00:10:50,083 --> 00:10:55,500
Kom øjeblikkeligt hjem til aftensmad.
Mija!

91
00:10:58,250 --> 00:11:01,167
Kom hurtigt hjem.
Bedstefar er ved at dø af sult!

92
00:12:18,625 --> 00:12:21,125
Du skal ikke være bange. Det er en genvej.

93
00:13:10,000 --> 00:13:11,500
Nej! Gå tilbage!

94
00:14:12,708 --> 00:14:13,917
Okja!

95
00:14:20,292 --> 00:14:21,458
Okja!

96
00:14:26,833 --> 00:14:28,083
Hvor er du?

97
00:14:30,542 --> 00:14:31,583
Okja!

98
00:14:32,625 --> 00:14:33,667
Okja!

99
00:16:29,958 --> 00:16:34,833
Mundo fra selskabet kommer på besøg.

100
00:16:34,917 --> 00:16:35,958
Mundo?

101
00:16:36,708 --> 00:16:39,375
For at indsamle penge for Okja?

102
00:16:39,917 --> 00:16:43,833
Jeg har allerede sendt dem pengene.

103
00:16:43,917 --> 00:16:46,542
Så nu er Okja vores, ikke sandt?

104
00:16:47,458 --> 00:16:48,625
Selvfølgelig.

105
00:16:54,042 --> 00:16:56,167
Hvorfor kommer han? Noget administrativt?

106
00:17:02,583 --> 00:17:05,292
De sagde, der var fodbold.

107
00:17:17,917 --> 00:17:19,167
Pis.

108
00:17:19,250 --> 00:17:21,292
Fedt. Nu kan vi købe et nyt tv.

109
00:17:22,625 --> 00:17:25,000
Det her fungerer stadig fint.

110
00:17:26,917 --> 00:17:28,042
Din nærigpind...

111
00:17:50,917 --> 00:17:52,583
SUPERGRIS-PROJEKT

112
00:17:52,667 --> 00:17:54,542
LOKALFARMERCERTIFIKAT

113
00:18:53,458 --> 00:18:55,458
Velkommen. Hård tur?

114
00:18:55,542 --> 00:18:56,667
God eftermiddag.

115
00:18:59,458 --> 00:19:01,417
Værsgo, drik lidt vand.

116
00:19:02,625 --> 00:19:04,500
Jeg troede, I kom mange.

117
00:19:05,750 --> 00:19:07,125
De følger efter.

118
00:19:11,000 --> 00:19:13,208
Du har altid styr på tandhygiejnen!

119
00:19:14,583 --> 00:19:16,500
Vent, slip mig ud, Okja.

120
00:19:16,583 --> 00:19:17,667
Mundo?

121
00:19:18,875 --> 00:19:20,333
Hej, Mundo.

122
00:19:20,417 --> 00:19:22,667
-Har du børstet dine egne tænder?
-Ja.

123
00:19:32,708 --> 00:19:35,167
Retina Display!

124
00:19:35,250 --> 00:19:36,458
Hent den sorte boks.

125
00:19:52,792 --> 00:19:55,000
Spiser Okja godt? Laver bæ, som den skal?

126
00:19:55,458 --> 00:19:58,375
Ja, og den har højt stofskifte.

127
00:19:59,542 --> 00:20:01,208
Præcis. Det viser afmålingerne.

128
00:20:01,292 --> 00:20:02,333
Rend mig!

129
00:20:14,042 --> 00:20:15,042
Jeg er her!

130
00:20:17,542 --> 00:20:18,542
Godt så!

131
00:20:21,250 --> 00:20:23,500
Jeg er her sgu!

132
00:20:27,333 --> 00:20:30,333
Det er ham fyren! Fra tv, ikke?

133
00:20:30,417 --> 00:20:31,417
Det er ham.

134
00:20:32,417 --> 00:20:35,375
Hvad var det nu? <i>Magiske Dyr!</i>

135
00:20:35,458 --> 00:20:38,125
Han er den "sunde og raske" fyr!

136
00:20:39,792 --> 00:20:43,500
Alle de andre supergrise var
på fladt land, og vi kunne køre i bil.

137
00:20:44,625 --> 00:20:47,208
Japans var fem minutter fra lufthavnen.

138
00:20:48,542 --> 00:20:52,917
Jeg noterer mig,
at I gemte denne supergris på bjergtoppen

139
00:20:53,000 --> 00:20:56,333
til sidst, fordi I vidste,
at klatreturen ville irritere mig.

140
00:20:56,417 --> 00:20:58,792
Og ved I hvad? Jeg er irriteret.

141
00:20:59,542 --> 00:21:01,417
Han ser ud ligesom på tv.

142
00:21:07,292 --> 00:21:08,292
Åh, fedt.

143
00:21:11,750 --> 00:21:12,833
Kan nogen...

144
00:21:13,458 --> 00:21:15,750
Kan nogen give mig lidt vand?

145
00:21:15,833 --> 00:21:19,042
For jeg bliver filmet om lidt til tv!

146
00:21:19,125 --> 00:21:21,792
Ikke danskvand.
Jeg skal ikke bøvse, når jeg er på.

147
00:21:21,875 --> 00:21:22,917
Giv ham noget vand.

148
00:21:23,000 --> 00:21:25,375
Jeg tvivler på, de har danskvand her.

149
00:21:25,458 --> 00:21:26,708
Undskyld mig.

150
00:21:26,792 --> 00:21:30,833
Hvis det er i orden,
så er dr. Johnny lidt tørstig.

151
00:21:31,417 --> 00:21:32,500
Tak.

152
00:21:33,542 --> 00:21:34,792
Værsgo, her er vand.

153
00:21:35,833 --> 00:21:37,042
Vent, det er Soju...

154
00:21:37,917 --> 00:21:41,375
Hør, det er mit...

155
00:21:53,917 --> 00:21:55,208
Hej, Okja.

156
00:21:55,292 --> 00:21:57,167
Det er okay. Kom med ud.

157
00:21:57,250 --> 00:21:59,917
Det er rigtig godt.

158
00:22:20,792 --> 00:22:22,625
Film mig, Jennifer!

159
00:22:23,875 --> 00:22:25,500
De følelser kan ikke gøres efter.

160
00:22:26,083 --> 00:22:27,083
Film ham.

161
00:22:27,667 --> 00:22:29,375
Find hans uniform. Hurtigt.

162
00:22:33,208 --> 00:22:34,625
De filmer!

163
00:22:34,708 --> 00:22:35,833
Tag hans taske. Kom nu.

164
00:22:37,042 --> 00:22:38,833
Sådan. Er din... Mundo?

165
00:22:38,917 --> 00:22:42,417
Mundo, vil du gå ud af billedet, tak?

166
00:22:42,500 --> 00:22:45,250
Find hans hat. Du ser fin ud, dr. Johnny.

167
00:22:45,333 --> 00:22:46,667
Sådan. Alt er i orden.

168
00:22:46,750 --> 00:22:49,042
Mundo, ud af billedet. Tak.

169
00:22:49,125 --> 00:22:50,417
Og... optag.

170
00:22:51,625 --> 00:22:56,417
For ti år siden fik 26 lokale farmere
fra 26 fjerntliggende lande

171
00:22:56,500 --> 00:22:59,250
hver en lille supergris.
I år har jeg besøgt...

172
00:22:59,333 --> 00:23:01,292
-Hvad siger han?
-Ingen anelse.

173
00:23:01,375 --> 00:23:05,750
...en af de 26 gårde for at finde den, der
inviteres til festen for bedste supergris

174
00:23:05,833 --> 00:23:11,000
i New York,
hvor den vil blive præsenteret for verden.

175
00:23:12,292 --> 00:23:14,292
Fantastisk stykke arbejde.

176
00:23:14,375 --> 00:23:15,833
Tak.

177
00:23:15,917 --> 00:23:17,333
Panorer til den gamle mand.

178
00:23:18,667 --> 00:23:20,708
-Panorer til Johnny.
-Johnny!

179
00:23:20,792 --> 00:23:25,958
Jeg har altid været fascineret af Okja
og de månedlige sundhedsrapporter.

180
00:23:26,042 --> 00:23:28,417
Jeg har kendt den gennem tal og grafer,

181
00:23:28,500 --> 00:23:33,375
men når jeg ser den her i dag
og studerer den med egne øjne og hænder,

182
00:23:33,458 --> 00:23:35,542
forbløffes jeg endnu mere.

183
00:23:35,625 --> 00:23:37,708
Nemlig. Øjeblikket af gensidig tillid

184
00:23:37,792 --> 00:23:42,625
mellem Mirandos dr. Johnny
og den respekterede lokale farmer.

185
00:23:48,458 --> 00:23:50,417
Den er så sandelig enestående.

186
00:23:53,292 --> 00:23:56,000
Hvordan har du gjort det?
Med hvilke metoder?

187
00:24:02,125 --> 00:24:03,625
Den har løbet rundt.

188
00:24:03,708 --> 00:24:07,417
"Den har løbet rundt." Hvor spændende!

189
00:24:07,500 --> 00:24:08,500
SUPERGRIS-PROJEKT

190
00:24:08,583 --> 00:24:11,000
Vis skærfet til kameraet, Jennifer. Nu...

191
00:24:14,125 --> 00:24:16,542
-Parat til festivalen i New York?
-New York?

192
00:24:23,875 --> 00:24:24,958
Sund og rask.

193
00:24:27,542 --> 00:24:28,833
Et skærf til, tak.

194
00:24:36,500 --> 00:24:39,042
Et særligt skærf til en særlig lille dame,

195
00:24:39,125 --> 00:24:42,833
som jeg er sikker på hjalp til med
at opdrætte grisen på sin helt egen måde.

196
00:24:43,625 --> 00:24:46,417
Og tak. Tag dækbilleder af grisen!

197
00:24:50,792 --> 00:24:53,708
Værsgo. Autograf, tak.

198
00:24:53,792 --> 00:24:55,500
Jeg er vist stadig populær i Korea.

199
00:24:56,542 --> 00:24:58,958
Unger derhjemme sætter ikke pris
på mig mere.

200
00:24:59,042 --> 00:25:00,042
Men her...

201
00:25:01,958 --> 00:25:05,083
Undskyld, jeg var gnaven, da jeg kom.

202
00:25:05,167 --> 00:25:07,750
Men det kan være stressende
at være tv-vært.

203
00:25:08,458 --> 00:25:11,708
Jeg skal altid være "på",

204
00:25:13,000 --> 00:25:16,042
nu da jeg er
MirandoCorporations officielle ansigt.

205
00:25:16,208 --> 00:25:17,750
Hvem skulle have troet det?

206
00:25:21,833 --> 00:25:25,750
Mija. Vi tager hen
og besøger din mor og far.

207
00:25:26,250 --> 00:25:28,708
Nu? Jeg vil se det her.

208
00:25:28,792 --> 00:25:31,583
De vil være i gang hele dagen.

209
00:25:31,667 --> 00:25:38,250
Jeg drømte om din mor og far i nat,
og de sagde, de savnede dig.

210
00:25:38,333 --> 00:25:39,583
Kom nu.

211
00:25:40,625 --> 00:25:41,625
Tak.

212
00:25:48,042 --> 00:25:49,042
Kom hurtigt.

213
00:25:50,708 --> 00:25:51,958
Det varer ikke længe.

214
00:26:07,292 --> 00:26:11,500
Hvem savner du mest?

215
00:26:12,208 --> 00:26:14,583
Mor eller far?

216
00:26:16,125 --> 00:26:17,583
Jeg kan ikke huske...

217
00:26:18,250 --> 00:26:19,292
...deres ansigter.

218
00:26:22,500 --> 00:26:27,583
Det er så mange år siden.

219
00:26:28,208 --> 00:26:32,792
Kun os to i bjergene.

220
00:26:33,375 --> 00:26:35,500
Ikke to. Tre.

221
00:26:38,333 --> 00:26:40,583
Nå ja. Tre.

222
00:26:42,792 --> 00:26:44,000
Os tre.

223
00:26:47,292 --> 00:26:49,250
Også Okja.

224
00:26:54,917 --> 00:26:57,042
Vores lille tyksak!

225
00:26:58,667 --> 00:26:59,667
Hvad er det?

226
00:27:00,708 --> 00:27:01,708
Det er...

227
00:27:02,417 --> 00:27:03,583
...en gylden gris.

228
00:27:05,375 --> 00:27:08,333
Hundred procent ægte guld.

229
00:27:09,167 --> 00:27:10,917
I de gode gamle dage

230
00:27:11,000 --> 00:27:17,708
ville de ældre give en gylden gris
til deres døtre i bryllupsgave.

231
00:27:18,542 --> 00:27:21,833
Mija, den er din nu.

232
00:27:22,583 --> 00:27:23,583
Tag den.

233
00:27:24,917 --> 00:27:26,958
Hvorfor så pludseligt?

234
00:27:37,500 --> 00:27:41,875
Du skal ikke giftes nu...

235
00:27:43,500 --> 00:27:49,417
...men... Okja skal langt væk...

236
00:27:50,583 --> 00:27:57,250
...så du kan beholde
den gyldne gris i stedet.

237
00:27:58,417 --> 00:27:59,625
Hvad?

238
00:28:00,167 --> 00:28:05,458
Grisekonkurrencen er næsten overstået.

239
00:28:06,208 --> 00:28:10,042
Så alle grisene skal tilbage
til selskabet.

240
00:28:10,750 --> 00:28:12,208
Men Okja er vores.

241
00:28:12,917 --> 00:28:14,375
Vi har købt den af dem.

242
00:28:15,042 --> 00:28:17,208
Du har sendt penge!

243
00:28:18,333 --> 00:28:19,625
Faktisk...

244
00:28:19,708 --> 00:28:22,792
...ville de ikke lade mig købe Okja.

245
00:28:22,875 --> 00:28:27,000
Så jeg købte den gyldne gris i stedet.

246
00:28:28,667 --> 00:28:30,167
Hvad taler du om?

247
00:28:35,042 --> 00:28:36,625
Hørte I det?

248
00:28:37,500 --> 00:28:41,750
Jeres datter hæver stemmen
over for mig nu.

249
00:28:46,708 --> 00:28:47,750
Mija.

250
00:28:48,458 --> 00:28:55,042
De siger, Okja blev valgt til bedste gris.

251
00:28:55,125 --> 00:28:58,542
De har planer for den i Amerika.

252
00:28:58,625 --> 00:28:59,917
Amerika?

253
00:29:00,000 --> 00:29:05,375
Den vil tilbringe natten
i Mirando-bygningen i Seoul.

254
00:29:05,958 --> 00:29:10,958
Og i morgen vil den være
på et fly til Amerika.

255
00:29:13,125 --> 00:29:17,375
Den er en berømthed nu!

256
00:29:21,958 --> 00:29:22,958
Mija.

257
00:29:23,792 --> 00:29:26,292
For at være ærlig

258
00:29:27,000 --> 00:29:29,667
så er du næsten en voksen kvinde nu.

259
00:29:29,750 --> 00:29:36,542
Jeg kan ikke lide at se dig lege
med den gris hver dag.

260
00:29:37,042 --> 00:29:41,500
Du burde tage ind til byen,
møde en dreng og...

261
00:32:05,167 --> 00:32:07,250
Du må være sulten.

262
00:32:08,333 --> 00:32:11,583
Jeg har lavet din yndlingsret,
kyllingeragout.

263
00:32:12,333 --> 00:32:14,458
Gør dig i stand, så vi kan spise.

264
00:32:14,542 --> 00:32:17,250
Jeg har sat lidt af hvert i.

265
00:32:18,917 --> 00:32:21,042
Alt, der er godt for dig.

266
00:32:25,917 --> 00:32:27,833
Hvor skal du hen?

267
00:32:28,792 --> 00:32:29,792
Seoul.

268
00:32:30,542 --> 00:32:31,583
Hvad?

269
00:32:32,292 --> 00:32:33,917
Jeg henter Okja hjem.

270
00:32:34,458 --> 00:32:36,125
Er du vanvittig?

271
00:32:36,208 --> 00:32:40,125
Seoul? Midt om natten?

272
00:32:40,208 --> 00:32:43,000
Du har ingen penge at tage til Seoul for.

273
00:32:47,000 --> 00:32:50,083
Stop! Det er farligt! Rør dig ikke!

274
00:32:50,167 --> 00:32:51,792
Åh, gud...

275
00:32:52,750 --> 00:32:54,417
Åh, gud...

276
00:32:54,500 --> 00:32:56,000
Væk, du kommer til skade!

277
00:33:00,375 --> 00:33:03,042
Hvor tror du, du skal hen?

278
00:33:03,125 --> 00:33:04,792
Du går ingen steder!

279
00:33:10,000 --> 00:33:11,042
Stop lige der!

280
00:33:28,250 --> 00:33:31,208
Skulderblad! Kam! Revelsben! Hase!

281
00:33:31,833 --> 00:33:32,667
Forstået?

282
00:33:34,833 --> 00:33:38,000
Det vil ske.

283
00:33:38,083 --> 00:33:40,333
Det er Okjas skæbne!

284
00:33:41,042 --> 00:33:42,167
Skæbne!

285
00:33:44,125 --> 00:33:45,125
Mija.

286
00:33:51,417 --> 00:33:53,083
Mija!

287
00:33:56,042 --> 00:33:57,083
Mija!

288
00:33:58,667 --> 00:33:59,667
Mija!

289
00:34:01,792 --> 00:34:03,375
Mija!

290
00:35:23,792 --> 00:35:25,792
Undskyld mig!

291
00:35:35,875 --> 00:35:37,083
Jeg er her for Okja!

292
00:35:38,625 --> 00:35:40,917
Brug telefonen.

293
00:35:52,375 --> 00:35:54,333
<i>Velkommen til Mirando Korea.</i>

294
00:35:54,542 --> 00:35:56,958
<i>Ønsker De nummeret</i>
<i>på den ønskede afdeling...</i>

295
00:35:57,042 --> 00:35:59,083
Kunne De komme ned i lobbyen?

296
00:36:01,333 --> 00:36:05,375
Der står en pige her.
Hun vil have, jeg åbner døren.

297
00:36:05,458 --> 00:36:08,000
<i>Oplys navnet, De søger efter.</i>

298
00:36:08,708 --> 00:36:10,833
M-U-N-D-O.

299
00:36:10,917 --> 00:36:12,583
<i>Undskyld, tal tydeligt.</i>

300
00:36:13,250 --> 00:36:16,750
De kan ikke bare sende folk op.

301
00:36:18,375 --> 00:36:20,292
De skal screenes, okay?

302
00:36:20,375 --> 00:36:23,125
M-U-N-D-O!

303
00:36:25,875 --> 00:36:27,208
Undskyld mig!

304
00:36:29,750 --> 00:36:30,833
Undskyld mig!

305
00:36:59,542 --> 00:37:01,000
Hvad pok...

306
00:37:10,625 --> 00:37:13,167
Din lille møgtøs! Hov!

307
00:37:16,958 --> 00:37:18,375
Mundo!

308
00:37:23,333 --> 00:37:28,083
MIRANDO SUPERGRIS

309
00:37:37,292 --> 00:37:38,208
Hej der!

310
00:37:38,292 --> 00:37:39,667
Din lille lort!

311
00:37:39,750 --> 00:37:42,708
-Bliv, hvor du er!
-Hej der! Stop!

312
00:37:47,167 --> 00:37:49,542
Åbn nu den dør!

313
00:37:50,667 --> 00:37:53,208
Åbn den dør, så vi kan tale.

314
00:37:53,292 --> 00:37:54,292
Hej der!

315
00:37:55,750 --> 00:37:58,083
Åbn den skide dør.

316
00:38:02,792 --> 00:38:03,750
Okja!

317
00:38:04,083 --> 00:38:04,917
Okja!

318
00:38:06,083 --> 00:38:09,917
Hold nu op. Hold op med at tage billeder.
Det er fortroligt.

319
00:38:10,000 --> 00:38:12,500
Direkte ordrer
fra hovedkvarteret i Amerika.

320
00:38:12,583 --> 00:38:14,458
Ingen fotos!

321
00:38:14,542 --> 00:38:19,208
Jeg vil intet se
på Instagram eller Facebook. Forstået?

322
00:38:22,083 --> 00:38:24,667
Okja, jeg er her! Okja!

323
00:38:24,750 --> 00:38:27,167
Lad os tale sammen. Hvor skal du hen?

324
00:38:28,125 --> 00:38:29,083
Vent! Nej, stop!

325
00:38:46,417 --> 00:38:50,250
Se lige, hvor høj lastbilen er! Ikke?

326
00:38:54,625 --> 00:38:55,667
Er du ny her?

327
00:39:00,833 --> 00:39:02,125
Tilkald politiet!

328
00:39:02,208 --> 00:39:03,833
Vent! Stop! Forbandet også!

329
00:40:09,667 --> 00:40:13,042
Hvad står der? 4,2...

330
00:40:13,958 --> 00:40:17,542
Den her er ikke højere end 4,2 meter, vel?
Er den?

331
00:40:24,208 --> 00:40:28,333
Har du kørekort til den her?

332
00:40:28,417 --> 00:40:29,542
Erhvervskørekort?

333
00:40:36,667 --> 00:40:40,167
Vent! Hov! Nej!

334
00:40:48,583 --> 00:40:49,417
Okja!

335
00:40:50,042 --> 00:40:50,875
Okja!

336
00:40:54,375 --> 00:40:56,708
Hvad nu? Hvad er det for en larm?

337
00:40:57,875 --> 00:40:58,875
Hvad er det?

338
00:41:09,625 --> 00:41:11,208
Hvad fanden?

339
00:41:17,000 --> 00:41:18,375
Rart at møde dig.

340
00:41:19,417 --> 00:41:20,917
Vi er ikke terrorister!

341
00:41:21,750 --> 00:41:22,833
Hvad?

342
00:41:22,917 --> 00:41:24,250
Vi kan ikke lide vold!

343
00:41:25,000 --> 00:41:26,875
Vi vil ikke gøre jer fortræd!

344
00:41:26,958 --> 00:41:30,250
Stands... stands lastbilen!

345
00:41:31,667 --> 00:41:33,083
Hvad pokker siger han?

346
00:41:33,167 --> 00:41:34,333
Stands...

347
00:41:34,417 --> 00:41:36,375
Samarbejd nu bare.

348
00:41:36,458 --> 00:41:37,500
Hvad?

349
00:41:59,208 --> 00:42:01,167
Hej.

350
00:42:01,625 --> 00:42:02,458
Hvad sker der?

351
00:42:02,833 --> 00:42:05,625
Hej, gamle mand! Trafiksikkerhed!

352
00:42:06,625 --> 00:42:08,458
Jeg tror ikke, han forstår det!

353
00:42:08,917 --> 00:42:12,417
Sikkerhedsselen!

354
00:42:12,500 --> 00:42:14,375
Spænd din sikkerhedssele!

355
00:42:14,458 --> 00:42:16,417
For vi kommer om bord nu.

356
00:42:16,500 --> 00:42:21,875
Men vi vil ikke gøre jer fortræd.
I er okay. Ja?

357
00:42:45,500 --> 00:42:47,000
Intet kompromis!

358
00:42:52,625 --> 00:42:53,708
Hænderne i vejret!

359
00:42:53,792 --> 00:42:55,875
-Vi bringer fred!
-Kom ikke nærmere!

360
00:42:56,667 --> 00:42:59,000
Hallo? Politiet?

361
00:42:59,083 --> 00:43:01,125
Terrorister! Her er terrorister!

362
00:43:15,542 --> 00:43:17,042
Hvad skriver han?

363
00:43:19,458 --> 00:43:21,583
Synes du, det er sjovt?

364
00:43:21,667 --> 00:43:24,667
Det er ikke min. Den tilhører firmaet.

365
00:43:28,125 --> 00:43:29,583
Alle følger mig!

366
00:43:31,458 --> 00:43:32,375
Okja!

367
00:43:42,542 --> 00:43:43,417
Okja!

368
00:43:45,500 --> 00:43:47,375
Hold den!

369
00:43:48,417 --> 00:43:49,250
Nej!

370
00:44:09,458 --> 00:44:10,625
Fang den!

371
00:44:13,292 --> 00:44:14,667
Alle skal ind i bilen!

372
00:44:19,042 --> 00:44:21,583
De kører! Start bilen! Fart på!

373
00:44:22,292 --> 00:44:24,208
-Fuck det.
-Hvad?

374
00:44:24,292 --> 00:44:27,792
Hvad rager det mig?
Jeg forlader alligevel det her røvsted.

375
00:44:29,875 --> 00:44:30,917
Ved du hvad?

376
00:44:32,417 --> 00:44:35,458
Jeg har stort kørekort,
men ingen arbejdsskadeforsikring.

377
00:44:37,750 --> 00:44:40,500
Forsikring? Vil du have forsikring?

378
00:44:41,125 --> 00:44:43,417
Så vis firmaet loyalitet!

379
00:44:43,500 --> 00:44:45,417
Sådan her ser loyalitet ud!

380
00:44:55,042 --> 00:44:56,042
Denne vej!

381
00:44:57,458 --> 00:44:58,500
Af sted!

382
00:45:06,542 --> 00:45:07,875
Undskyld!

383
00:45:33,625 --> 00:45:34,625
Pas på!

384
00:45:58,750 --> 00:45:59,750
Væk!

385
00:47:36,375 --> 00:47:38,500
"DBF"?

386
00:47:40,625 --> 00:47:44,292
"Dyrenes Befrielsesfront."

387
00:47:44,875 --> 00:47:46,667
Dyrenes Befrielsesfront?

388
00:47:48,708 --> 00:47:51,125
Vi er gode folk. På din side.

389
00:47:51,208 --> 00:47:52,042
Venner!

390
00:47:57,167 --> 00:47:59,750
Undskyld, vi gjorde dig fortræd.
Det var ikke meningen.

391
00:48:05,167 --> 00:48:06,333
-Denne vej!
-Forsigtig!

392
00:48:11,667 --> 00:48:13,000
Hvor er du?

393
00:48:13,083 --> 00:48:14,375
Også mig!

394
00:48:14,458 --> 00:48:15,583
Der! Lige der!

395
00:48:16,875 --> 00:48:18,500
Bagdøren. Tag bagdøren!

396
00:48:19,583 --> 00:48:22,167
Fortsæt!

397
00:48:46,208 --> 00:48:47,208
Stop!

398
00:49:06,833 --> 00:49:08,875
Mija! Nej!

399
00:49:08,958 --> 00:49:12,042
Det må du ikke gøre!

400
00:49:12,125 --> 00:49:13,875
Du må ikke gnubbe!

401
00:49:19,833 --> 00:49:21,833
Han har haft en lortedag.

402
00:49:21,917 --> 00:49:23,625
Smukt.

403
00:49:23,708 --> 00:49:25,333
Og miljøvenligt.

404
00:49:41,833 --> 00:49:43,292
Hej, skat, det er mig.

405
00:49:44,708 --> 00:49:47,667
Hvad har vi af body-vask?

406
00:49:48,500 --> 00:49:49,792
Lucys citrusduft?

407
00:49:50,458 --> 00:49:53,250
Pigen dukkede op,
så jeg informerede holdet.

408
00:49:53,333 --> 00:49:55,000
-Det lyder klamt.
-Jeg er ikke klam.

409
00:49:55,083 --> 00:49:57,667
Det er min stemme.
Det er faktisk min stemme.

410
00:50:11,125 --> 00:50:12,417
Jeg hedder Jay.

411
00:50:14,958 --> 00:50:16,167
Han er Jay.

412
00:50:17,625 --> 00:50:19,125
Jeg hedder K.

413
00:50:21,750 --> 00:50:22,750
Jeg hedder Red.

414
00:50:25,083 --> 00:50:27,250
-Silver.
-Jeg hedder Blond.

415
00:50:34,625 --> 00:50:37,958
Jeg hedder Mija. Det er Okja.

416
00:50:38,042 --> 00:50:39,750
Vi er dyreelskere.

417
00:50:43,333 --> 00:50:46,625
Vi redder dyr fra slagterier,
zooer og laboratorier.

418
00:50:46,708 --> 00:50:49,667
Vi river bure ned og sætter dem fri.

419
00:50:49,750 --> 00:50:53,708
Det er derfor, vi reddede Okja.

420
00:51:06,750 --> 00:51:07,958
Mange tak.

421
00:51:09,500 --> 00:51:14,792
I 40 år har vores gruppe befriet dyr
fra dyremishandling.

422
00:51:18,292 --> 00:51:20,125
-Er det det?
-Ja.

423
00:51:22,042 --> 00:51:23,042
Fortsæt.

424
00:51:24,375 --> 00:51:27,833
-Det er vigtigt, hun får hvert ord.
-Ja. Det er korrekt.

425
00:51:27,917 --> 00:51:31,375
Vi gør skade på dem,
der drager fordel af deres elendighed.

426
00:51:31,458 --> 00:51:33,875
Vi afslører grusomheder
for offentligheden.

427
00:51:33,958 --> 00:51:37,458
Og vi gør aldrig nogen fortræd,
menneske eller dyr.

428
00:51:37,542 --> 00:51:40,250
Det har været vores trosbekendelse
i 40 år.

429
00:51:47,125 --> 00:51:50,250
-Hvad var det andet, du sagde?
-Vi afslører grusomheder...

430
00:51:50,917 --> 00:51:52,292
INDTIL HVERT BUR ER TØMT

431
00:52:00,708 --> 00:52:03,042
-Er du okay, Silver?
-Jeg har det fint.

432
00:52:03,750 --> 00:52:05,875
-Er du okay?
-Ja.

433
00:52:05,958 --> 00:52:07,458
Har han stadig ikke spist?

434
00:52:07,917 --> 00:52:12,958
Han forsøger stadig at efterlade
det mindst mulige fodaftryk på planeten.

435
00:52:13,042 --> 00:52:15,833
Al fødevareproduktion har karakter
af rovdrift.

436
00:52:16,583 --> 00:52:17,792
Prøv det her.

437
00:52:17,875 --> 00:52:19,167
Det er bare en tomat.

438
00:52:19,250 --> 00:52:21,375
Modnet i ætylengas. Kørt i lastbiler.

439
00:52:21,458 --> 00:52:25,667
Jeg beundrer din overbevisning,
men din gustne hudfarve bekymrer mig.

440
00:52:30,125 --> 00:52:32,333
Hvor længe har du levet sammen med Okja?

441
00:52:36,708 --> 00:52:37,917
Siden hun var fire år.

442
00:52:39,208 --> 00:52:41,208
Ved du, hvor den bliver bragt hen?

443
00:52:44,042 --> 00:52:49,458
Til Amerika.
Til konkurrencen om den bedste supergris.

444
00:52:49,542 --> 00:52:53,083
Ja, men den skulle
et andet sted hen først.

445
00:52:53,167 --> 00:52:56,708
Det er her,
de i virkeligheden bringer Okja hen.

446
00:52:56,792 --> 00:52:59,875
Et underjordisk laboratorium
i Paramus i New Jersey.

447
00:53:00,833 --> 00:53:03,792
Det er bygningen, hvor man skabte Okja.

448
00:53:16,167 --> 00:53:20,625
Hun tror, den blev født i Arizona
og dens mor i Chile.

449
00:53:20,708 --> 00:53:24,708
Mija. Alt det, du tror,
du ved om Okja, er en løgn.

450
00:53:25,333 --> 00:53:29,458
Okja blev til i det her laboratorium.
Det blev dens såkaldte mor også.

451
00:53:30,583 --> 00:53:35,333
Det er her, Mirando eksperimenterer
med genetisk modificerede dyr.

452
00:53:35,417 --> 00:53:38,458
Da genetisk mutation er for farlig,

453
00:53:38,542 --> 00:53:42,667
har Mirando skjult det
som naturlig, sikker og GMO-fri.

454
00:53:42,750 --> 00:53:44,625
Det er et komplet fupnummer.

455
00:53:44,708 --> 00:53:48,875
Millionvis af genmodificerede grise
står linet op foran slagterierne.

456
00:53:48,958 --> 00:53:53,417
Du og de andre lokale farmere er blot
salgsfremmende anordninger for dem.

457
00:53:53,500 --> 00:53:55,292
En pittoresk baggrund.

458
00:53:59,042 --> 00:54:00,417
Reklame.

459
00:54:00,500 --> 00:54:05,083
De ved, forbrugere har stærk uvilje
mod at spise genmodificerede fødevarer.

460
00:54:05,750 --> 00:54:08,042
For ti år siden
gik deres chef Lucy Mirando

461
00:54:08,125 --> 00:54:11,375
ind på laboratoriet for blandt
de skamferede skabninger at udvælge

462
00:54:11,458 --> 00:54:13,958
de 26 mest yndige,

463
00:54:14,042 --> 00:54:15,708
som din Okja.

464
00:54:15,792 --> 00:54:19,500
Og under stor fanfare
sendte hun dem ud i verden.

465
00:54:19,583 --> 00:54:21,708
De har opdrættet grisene,

466
00:54:21,792 --> 00:54:26,208
og snart vil supermarkeder være fyldt
med deres kød og organer.

467
00:54:26,292 --> 00:54:29,625
Hundemad, hot dogs, bacon og tørret kød...

468
00:54:29,708 --> 00:54:32,250
Vores plan er at stoppe deres projekt.

469
00:54:32,333 --> 00:54:35,833
Men for at kunne gøre det
skal vi have video inde fra laboratoriet,

470
00:54:35,917 --> 00:54:40,000
optagelser af de gyselige grusomheder,
dyrene udsættes for.

471
00:54:40,083 --> 00:54:43,542
Og der er et problem.
Sikkerheden er uigennemtrængelig.

472
00:54:44,667 --> 00:54:47,417
Men der er en udvej.

473
00:54:49,000 --> 00:54:52,417
Vi går kun videre,
hvis du giver os dit samtykke.

474
00:54:52,500 --> 00:54:56,417
Giver tøsen ikke sit samtykke,
skal vi så aflyse missionen?

475
00:54:56,500 --> 00:55:01,500
Mener du det? For vi er rejst
den halve verden rundt for det her.

476
00:55:01,583 --> 00:55:04,208
-Vi bør gøre det nu.
-Vær ikke så egoistisk.

477
00:55:04,292 --> 00:55:07,542
Det handler ikke om os,
og hun er Okjas familie.

478
00:55:07,625 --> 00:55:09,167
Hun skal give os sit samtykke.

479
00:55:09,250 --> 00:55:12,667
Jeg vil ikke påtvinge hende en mission.

480
00:55:12,750 --> 00:55:15,750
Som medlemmer af DBF
skal vi leve op til vores trosbekendelse.

481
00:55:15,833 --> 00:55:20,167
Skal vi afbryde missionen, fordi en fyr
i 1970'erne skrev en skide trosbekendelse?

482
00:55:20,250 --> 00:55:21,875
Mener du det?

483
00:55:21,958 --> 00:55:24,250
Tradition gør ikke en bevægelse stærk.

484
00:55:25,417 --> 00:55:27,292
Vi gør en bevægelse stærk.

485
00:55:27,375 --> 00:55:31,125
Har du det på den måde, skal du ikke
kalde dig DBF og se at forsvinde.

486
00:55:32,667 --> 00:55:38,083
For at afsløre Mirando
skal vi have video inde fra laboratoriet.

487
00:55:38,167 --> 00:55:39,958
Det er her, Okja kommer ind.

488
00:55:41,292 --> 00:55:44,625
Mirando-forskere vil teste den
i deres laboratorium.

489
00:55:44,708 --> 00:55:47,750
Deres stjerne-supergris.
Derfor har vi lavet den her.

490
00:55:49,500 --> 00:55:52,875
Den ligner præcis den sorte boks
på dens øre, ikke sandt?

491
00:55:53,333 --> 00:55:58,125
Kun den kan trådløst sende videomateriale
til os inde fra laboratoriet.

492
00:55:58,208 --> 00:56:01,250
Okja bliver skjult kamera.

493
00:56:02,125 --> 00:56:03,208
Hej, du.

494
00:56:07,875 --> 00:56:10,833
Beklager, men det var netop vores plan.

495
00:56:11,500 --> 00:56:17,333
Redde Okja, udskifte den sorte boks
og lade Mirando tage Okja tilbage.

496
00:56:18,042 --> 00:56:22,042
Vil I sende Okja til Amerika?

497
00:56:22,875 --> 00:56:23,875
Til det laboratorium?

498
00:56:23,958 --> 00:56:25,708
Ja. Men bare rolig.

499
00:56:27,583 --> 00:56:29,167
De vover ikke at gøre den fortræd.

500
00:56:30,042 --> 00:56:32,833
Den skal være perfekt
til deres skønhedskonkurrence.

501
00:56:32,917 --> 00:56:36,375
De tester, de udfører, vil være harmløse.

502
00:56:36,458 --> 00:56:40,417
Vi har en plan for at redde den
fra begivenheden i New York.

503
00:56:40,500 --> 00:56:42,833
Vi lover at bringe den tilbage til dig.

504
00:56:45,917 --> 00:56:50,750
Lykkes det,
vil vi helt kunne lukke Mirandos projekt.

505
00:56:51,750 --> 00:56:56,625
Og vi vil kunne redde millionvis
af supergrise som Okja fra døden.

506
00:56:57,208 --> 00:56:59,708
Men vi gør det ikke uden din accept.

507
00:57:07,458 --> 00:57:08,708
Hvad beslutter du?

508
00:57:10,375 --> 00:57:11,917
Okja skal tilbage til bjergene.

509
00:57:12,000 --> 00:57:13,125
Hun går med til det.

510
00:57:17,208 --> 00:57:18,417
Tak.

511
00:57:18,500 --> 00:57:23,125
-Mange tak.
-Det er et kæmpespring for dyrearten.

512
00:57:24,875 --> 00:57:25,875
Tak.

513
00:57:26,417 --> 00:57:27,625
Den er vandtæt.

514
00:57:50,583 --> 00:57:53,125
-Vand bliver ikke helt dårligt.
-Det bliver skønt!

515
00:57:53,208 --> 00:57:57,417
Kom så! Jeg gør det!
Kors i hytten, jeg gør det sgu!

516
00:58:06,708 --> 00:58:08,042
Hej der!

517
00:58:08,125 --> 00:58:10,458
Okja, vi ses i New York.

518
00:58:12,292 --> 00:58:13,417
Farvel så længe.

519
00:58:15,750 --> 00:58:20,708
Mija! Prøv at lære engelsk.
Det åbner nye døre.

520
00:58:20,792 --> 00:58:22,333
Hej, vent!

521
00:58:32,542 --> 00:58:33,625
Hej, du!

522
00:58:33,708 --> 00:58:35,125
Fang ham!

523
00:58:36,000 --> 00:58:38,125
Han hoppede! Hvordan gjorde han det?

524
00:58:39,292 --> 00:58:41,625
Hej, tøs. Det er farligt.

525
00:58:41,708 --> 00:58:43,500
Kom ud derfra.

526
00:58:45,333 --> 00:58:47,542
Hej, tøs. Hej, kom ud!

527
00:59:03,625 --> 00:59:06,292
-Det kan du ikke mene?
-Den skulle holde tæt.

528
00:59:06,375 --> 00:59:08,042
Du er godt nok en sjov en.

529
00:59:09,208 --> 00:59:11,375
-Skide sej plan.
-Det er en lynlåspose.

530
00:59:11,458 --> 00:59:13,750
-Lynlås, rend mig.
-Den skulle holde tæt.

531
00:59:13,833 --> 00:59:14,833
Seriøst?

532
00:59:14,917 --> 00:59:16,500
-Er du okay?
-Ja.

533
00:59:30,333 --> 00:59:32,375
<i>I går aftes i Sydkorea,</i>

534
00:59:32,458 --> 00:59:35,917
<i>da ansatte i Mirando fastspændte</i>
<i>deres supergris, greb en ung pige</i>

535
00:59:36,000 --> 00:59:38,000
<i>pludselig ind og prøvede at stoppe dem.</i>

536
00:59:38,083 --> 00:59:40,458
<i>Disse begivenheder begyndte</i>
<i>tidligere på dagen</i>

537
00:59:40,542 --> 00:59:45,542
<i>med et velorganiseret forsøg på</i>
<i>"grisenapning" af Dyrenes Befrielsesfront.</i>

538
00:59:45,625 --> 00:59:49,375
Jeg ville ikke bekymre mig for meget.
Det mislykkedes for DBF.

539
00:59:49,458 --> 00:59:51,083
De tog ikke produktet.

540
00:59:51,167 --> 00:59:55,000
Det er en masse ballade for ingenting.
Det skal vi ikke gøre en stor sag ud af.

541
00:59:55,083 --> 00:59:58,208
Det betyder, at vores sikkerhed her
i USA er så hermetisk lukket,

542
00:59:58,292 --> 01:00:00,417
at de ikke tænkte på at bryde ind.

543
01:00:00,500 --> 01:00:01,917
Derfor tog de til Korea.

544
01:00:02,000 --> 01:00:08,208
<i>DBF har ikke trukket overskifter i årevis,</i>
<i>men de er i rampelyset efter dagens kaos.</i>

545
01:00:08,833 --> 01:00:11,750
De gode nyheder er,
at grisen er på vej til New York.

546
01:00:11,833 --> 01:00:15,000
Festen for den bedste supergris
vil udspille sig som planlagt.

547
01:00:15,667 --> 01:00:19,375
<i>Skade på Mirandos aktiekurs</i>
<i>synes uundgåelig.</i>

548
01:00:19,458 --> 01:00:22,083
<i>Mirando er på røven.</i>

549
01:00:22,167 --> 01:00:25,125
<i>Mirando. Det er</i>
<i>Deres nuværende arbejdsgiver, ikke sandt?</i>

550
01:00:25,208 --> 01:00:27,583
<i>Jo. Men jeg er ligeglad.</i>

551
01:00:27,667 --> 01:00:30,875
<i>De fuckede op.</i>

552
01:00:36,500 --> 01:00:39,292
Jeg ved,
hvad alle de DBF-røvhuller kalder mig.

553
01:00:39,958 --> 01:00:41,750
De kalder mig psykopat.

554
01:00:44,167 --> 01:00:45,667
De er ikke psykopat.

555
01:00:45,750 --> 01:00:48,375
De er psykopaterne.
Ikke sandt, fru Mirando?

556
01:00:49,083 --> 01:00:50,542
De er narcissisterne.

557
01:00:53,333 --> 01:00:55,083
Går narcissister med elefanthuer?

558
01:00:55,958 --> 01:00:59,000
Skøre radikale har kaldt os psykopater
siden 1960'erne.

559
01:00:59,083 --> 01:01:00,750
"Du er psykopat.

560
01:01:00,833 --> 01:01:04,667
Din søster var psykopat.
Din far var psykopat."

561
01:01:04,750 --> 01:01:08,750
Far var psykopat, Frank.
Det er ganske rimelig kritik.

562
01:01:11,125 --> 01:01:13,208
"Hvad gjorde du under krigen, far?"

563
01:01:13,417 --> 01:01:16,833
"Jeg udviklede napalm,
der fik folks hud til at falde af."

564
01:01:18,875 --> 01:01:21,875
Og han er manden,
der kaldte mig en idiotisk taber.

565
01:01:24,042 --> 01:01:27,417
Jeg vil retfærdigvis tilføje,
at han kaldte dig det,

566
01:01:27,500 --> 01:01:31,750
da du havde tilmeldt dig et kursus,
der hed "Frigør dit kald".

567
01:01:31,833 --> 01:01:34,875
På et velanskrevet institut
for menneskeligt vækstpotentiale,

568
01:01:34,958 --> 01:01:37,375
hvor der går mange fremsynede direktører.

569
01:01:37,667 --> 01:01:40,083
Ved I, hvad jeg lavede på det institut?

570
01:01:40,167 --> 01:01:45,042
Jeg visualiserede nye
og bedre forretningsgange.

571
01:01:45,708 --> 01:01:48,125
Mens min søster var direktør...
Hvad hed søen?

572
01:01:48,208 --> 01:01:49,417
Moose Lake.

573
01:01:49,500 --> 01:01:52,333
Moose Lake. Mens min søster var direktør

574
01:01:52,417 --> 01:01:55,792
og deponerede så meget affald
i Moose Lake, at den eksploderede...

575
01:01:55,875 --> 01:01:58,708
Den eneste sø, der er eksploderet.
Flot klaret, Nancy.

576
01:01:58,792 --> 01:02:05,583
Jeg visualiserede udveje for at omdanne
verdens mest forhadte agrokemiske selskab

577
01:02:05,667 --> 01:02:09,625
til et sympatisk selskab
for mirakuløs svineproduktion.

578
01:02:09,708 --> 01:02:11,708
Og det virker!

579
01:02:11,792 --> 01:02:15,125
Det virkede indtil i går aftes.

580
01:02:15,208 --> 01:02:17,000
Indtil for seks timer siden.

581
01:02:17,583 --> 01:02:23,375
Sammenfatningen af gamle Mirando
og nye Mirando var uangribelig.

582
01:02:24,875 --> 01:02:28,000
Jeg tog natur og videnskab,

583
01:02:28,917 --> 01:02:30,667
og jeg skabte en helhed.

584
01:02:31,292 --> 01:02:33,083
Alle elskede det.

585
01:02:33,875 --> 01:02:37,292
Kan I huske, hvad <i>New York Times</i>
sagde om vores supergrise?

586
01:02:37,375 --> 01:02:39,208
"Fængslende", ikke sandt?

587
01:02:39,292 --> 01:02:42,917
<i>Slate!</i> "Lucy Mirando
gennemfører det umulige.

588
01:02:43,000 --> 01:02:47,500
Hun får os til at elske en skabning,
som vi glæder os til at spise."

589
01:02:47,583 --> 01:02:51,250
Det er journalister,
der aldrig skriver om grise.

590
01:02:51,333 --> 01:02:54,667
De skriver aldrig om grise!
De skrev om vores grise.

591
01:02:55,333 --> 01:02:56,917
Ti år under planlægning!

592
01:02:57,000 --> 01:03:00,667
På tærsklen til lanceringen af et produkt,
der vil brødføde millioner!

593
01:03:00,750 --> 01:03:02,292
Og hvad sker der?

594
01:03:02,375 --> 01:03:05,625
Vi filtres ind i den her terroristaffære,

595
01:03:05,708 --> 01:03:08,917
og på en måde
ender vi med at fremstå som skurkene.

596
01:03:09,958 --> 01:03:11,625
Så galt er det ikke.

597
01:03:11,708 --> 01:03:15,125
-Nå? Tænd for den tingest!
-Jep.

598
01:03:17,583 --> 01:03:19,292
Nej, spol tilbage.

599
01:03:21,208 --> 01:03:22,458
Spol tilbage!

600
01:03:23,292 --> 01:03:24,292
Afspil.

601
01:03:25,292 --> 01:03:27,708
<i>Pigen viste sig at være barnebarn</i>

602
01:03:27,792 --> 01:03:30,750
<i>af den lokale farmer,</i>
<i>der var udvalgt af Mirandos direktør...</i>

603
01:03:30,833 --> 01:03:32,125
Pause, der.

604
01:03:32,833 --> 01:03:34,000
Præcis.

605
01:03:34,917 --> 01:03:36,042
Det er billedet.

606
01:03:36,750 --> 01:03:39,625
Det er billedet, der vil ødelægge os.

607
01:03:40,750 --> 01:03:42,625
Hvem er de fjolser?

608
01:03:42,708 --> 01:03:44,333
Find ud af det og fyr dem.

609
01:03:46,125 --> 01:03:47,125
Javel.

610
01:03:48,125 --> 01:03:50,000
Misbruge den yndige pige.

611
01:03:50,833 --> 01:03:53,667
Og i uniformer, jeg selv har designet.

612
01:03:54,667 --> 01:03:57,208
Og mase hendes bedste ven op i en lastbil.

613
01:04:04,750 --> 01:04:06,000
Det vil slå os ihjel.

614
01:04:07,250 --> 01:04:08,875
Lige der. Præcis.

615
01:04:09,458 --> 01:04:11,875
Det billede. Vi er færdige.

616
01:04:50,417 --> 01:04:53,000
Lucy, må jeg stille et spørgsmål?

617
01:04:54,750 --> 01:04:58,000
Tænker du på at få pigen til New York?

618
01:04:58,917 --> 01:05:00,417
Jeg skulle lige til at sige det!

619
01:05:00,500 --> 01:05:02,500
Ja, naturligvis.

620
01:05:02,583 --> 01:05:05,042
Inviter hende til festen
for den bedste supergris...

621
01:05:05,708 --> 01:05:07,208
En rørende genforening!

622
01:05:08,208 --> 01:05:11,250
Den bedste supergris
og farmerpigen, der er blevet adskilt

623
01:05:11,333 --> 01:05:13,625
og bliver genforenet på vores scene.

624
01:05:13,708 --> 01:05:14,958
Genialt, Lucy.

625
01:05:15,042 --> 01:05:18,292
En bevægende genforening.
De vil forlade scenen sammen.

626
01:05:18,375 --> 01:05:20,583
Hånd i hånd. Hånd i grisetæer.

627
01:05:21,208 --> 01:05:26,333
Hun kan blive Mirandos nye ansigt udadtil
og indbegrebet af Mirandos ideal.

628
01:05:26,417 --> 01:05:28,792
Hun er ung, køn og kvinde.

629
01:05:28,875 --> 01:05:32,000
Hun er miljøbevidst og global!
Hun er en gave fra himlen!

630
01:05:32,083 --> 01:05:33,375
Skriv det ned.

631
01:05:39,042 --> 01:05:42,042
Hun er ikke MirandoCorporations ansigt.
Det er jeg.

632
01:05:43,250 --> 01:05:46,208
Du ved ikke engang,
om hun kan andet end at græde.

633
01:05:46,333 --> 01:05:48,375
Hvor jeg er elsket...

634
01:05:50,542 --> 01:05:52,042
...over hele verden.

635
01:05:52,125 --> 01:05:55,792
Sæt dig
og hold op med det skide klynkeri.

636
01:06:02,333 --> 01:06:03,417
Ved du hvad...

637
01:06:06,667 --> 01:06:09,792
Du tvinger mig til...

638
01:06:10,667 --> 01:06:12,583
Hvad tvinger jeg dig til?

639
01:06:16,333 --> 01:06:18,833
Til at undersøge mine muligheder.

640
01:06:18,917 --> 01:06:21,000
Nå? Okay.

641
01:06:21,083 --> 01:06:23,000
Værsgo. Undersøg dem.

642
01:06:23,083 --> 01:06:26,625
Undersøger du dem?
Er du færdig med at undersøge dem?

643
01:06:28,000 --> 01:06:29,667
Sæt dig. Du er en sløv banan.

644
01:06:29,750 --> 01:06:32,875
Dit seertal er elendigt. Kæmpefiasko.

645
01:06:33,875 --> 01:06:36,167
Jennifer,
skaf hende en førsteklassesbillet.

646
01:06:36,250 --> 01:06:39,333
Skaf hende pas og visum.

647
01:06:39,417 --> 01:06:41,708
Vi betaler for den skade,
supergrisen forvoldte.

648
01:06:41,792 --> 01:06:42,958
Få en advokat på.

649
01:06:43,042 --> 01:06:46,667
Påtving hende ikke et image, som Benetton
gjorde med asiatiske modeller.

650
01:06:46,750 --> 01:06:49,542
Nej, jeg har en endnu bedre idé.

651
01:06:56,542 --> 01:06:59,250
Vi har gennemtænkt det og har en strategi.

652
01:06:59,333 --> 01:07:01,083
Tænk på det som en kærlighedshistorie.

653
01:07:01,167 --> 01:07:03,917
<i>Det er det, vi gør.</i>
<i>Uddeler hurtigt papirerne, kom så.</i>

654
01:07:04,000 --> 01:07:06,125
<i>Vi har en lille pige,</i>
<i>der render rundt alene.</i>

655
01:07:06,208 --> 01:07:07,917
<i>Vi har en stor, enorm gris.</i>

656
01:07:08,000 --> 01:07:10,958
<i>Vi skal have dem ført sammen igen,</i>
<i>for de savner hinanden.</i>

657
01:07:11,042 --> 01:07:12,083
<i>De skal til New York.</i>

658
01:07:12,167 --> 01:07:14,333
Se lige den pige!
Hun er sød og yndig.

659
01:07:14,417 --> 01:07:15,917
Sexet. Lækker, lille og perfekt.

660
01:07:17,125 --> 01:07:20,958
Med det tempo kommer hun til
at lave reklamer for Mirando.

661
01:07:21,042 --> 01:07:23,417
-Det er højst sandsynligt!
-Tak.

662
01:07:23,500 --> 01:07:24,958
-Mija!
-Mija.

663
01:07:25,042 --> 01:07:27,208
Alt er ordnet! Du skal ikke bekymre dig!

664
01:07:27,292 --> 01:07:29,458
Lad os tage et foto til firmaets Twitter.

665
01:07:29,542 --> 01:07:30,625
Hold den her.

666
01:07:33,833 --> 01:07:35,417
Få Okja i telefonen nu!

667
01:07:35,500 --> 01:07:36,917
Jeg skal vide, hvordan det går.

668
01:07:37,000 --> 01:07:38,542
I telefonen? Med en gris?

669
01:07:38,625 --> 01:07:41,042
Vi fortæller det til alle i New York!

670
01:07:41,125 --> 01:07:44,208
På Instagram, på YouTube, på Tumblr,
på Facebook, på Twitter.

671
01:07:44,292 --> 01:07:46,458
Okja, kæmpegrisen.

672
01:07:46,542 --> 01:07:48,042
Okja er så stor. Endnu større.

673
01:07:48,125 --> 01:07:49,750
Den har én kæmpe brystvorte.

674
01:07:50,583 --> 01:07:52,625
Er Okja ikke landet endnu?

675
01:07:52,708 --> 01:07:54,542
Kan vi ringe nu?

676
01:07:54,625 --> 01:07:56,500
Lad os først tage et foto! Så ringer vi.

677
01:07:56,583 --> 01:07:58,250
-Nå?
-Naturligvis.

678
01:08:02,542 --> 01:08:08,292
Hvis du bliver syg i flyet...

679
01:08:09,458 --> 01:08:11,250
...så tyg på det her.

680
01:08:11,333 --> 01:08:12,708
Sådan her, okay?

681
01:08:12,792 --> 01:08:15,375
Se på mig.

682
01:08:15,458 --> 01:08:17,167
Mija. Tag det her.

683
01:08:30,208 --> 01:08:32,417
TILLYKKE!
DEN BEDSTE SUPRGRIS

684
01:08:40,125 --> 01:08:43,750
ENGELSK FOR NYBEGYNDERE

685
01:09:02,542 --> 01:09:03,958
Lige, hvad der manglede!

686
01:09:11,708 --> 01:09:12,708
Hej, Nance.

687
01:09:14,083 --> 01:09:17,375
Hvordan er London? Regner det?
Det er ikke godt for golfen.

688
01:09:17,458 --> 01:09:19,208
<i>Jeg tænker på dig.</i>

689
01:09:19,292 --> 01:09:20,667
<i>Du har vist nok at tænke på.</i>

690
01:09:20,750 --> 01:09:24,750
Ja, det går enormt godt.
Det er en kæmpesucces.

691
01:09:24,833 --> 01:09:26,042
<i>Nå?</i>

692
01:09:26,125 --> 01:09:29,917
<i>De viser lidet flatterende billeder</i>
<i>af dig i pressen.</i>

693
01:09:30,000 --> 01:09:33,792
<i>Dem, hvor du som en fed baby sidder </i>
<i>på fars knæ.</i>

694
01:09:33,875 --> 01:09:35,583
<i>Virkelig grimme bemærkninger.</i>

695
01:09:36,250 --> 01:09:39,542
<i>Alles øjne er rettet mod dig,</i>
<i>det pinligt rene ikon.</i>

696
01:09:41,167 --> 01:09:43,750
<i>Jeg har sendt dig en påmindelse</i>
<i>om det sande ansigt</i>

697
01:09:43,833 --> 01:09:47,792
<i>på den mest magtfulde direktør,</i>
<i>Mirando nogensinde har haft.</i>

698
01:09:47,875 --> 01:09:49,208
<i>Sådan, min pige.</i>

699
01:10:02,750 --> 01:10:05,417
Okay. Signalet er fint.

700
01:10:06,083 --> 01:10:07,500
Vi ser, hvad Okja ser.

701
01:10:10,917 --> 01:10:12,583
Nyd det her øjeblik.

702
01:10:12,667 --> 01:10:15,333
For snart vil hele verden vide,
hvad vi ved.

703
01:10:15,917 --> 01:10:19,000
Du godeste, Jay.
Vi er i færd med at ændre alting.

704
01:10:19,083 --> 01:10:20,625
Med min skinnende antenne.

705
01:10:21,125 --> 01:10:23,458
Jeg vil lægge afstand mellem os og dem.

706
01:10:23,708 --> 01:10:26,208
Vi skal teste, hvor langt signalet rækker.

707
01:10:48,958 --> 01:10:52,583
Manner. Det her er noget at tale om.

708
01:10:52,667 --> 01:10:54,042
Sådan.

709
01:10:54,125 --> 01:10:56,375
-Okja vil få alt at se.
-Stille.

710
01:10:56,958 --> 01:10:59,583
Det her er historisk. Det her er historie.

711
01:11:14,833 --> 01:11:17,375
Okja!

712
01:11:21,875 --> 01:11:23,000
Hej!

713
01:11:28,292 --> 01:11:29,625
Vi er genforenede.

714
01:11:30,958 --> 01:11:33,458
I det her usle laboratorium, ikke mindre.

715
01:11:33,542 --> 01:11:36,083
En, du vil finde meget speciel.

716
01:11:36,167 --> 01:11:38,792
Her er Alfonso!

717
01:11:40,250 --> 01:11:41,583
Hvor er han?

718
01:11:41,667 --> 01:11:44,833
Jeg har en særlig lækkerbisken
til Lucys supergris.

719
01:11:47,208 --> 01:11:48,292
Det er nu!

720
01:11:51,792 --> 01:11:54,750
Lad mig præsentere dig for en.

721
01:11:54,833 --> 01:11:57,167
Alfonso, Okja!

722
01:11:57,250 --> 01:12:01,667
Okja, Alfonso! Din kæreste.

723
01:12:03,333 --> 01:12:04,417
Alt er fint.

724
01:12:09,542 --> 01:12:11,792
-Kom.
-Optager vi?

725
01:12:11,875 --> 01:12:12,875
Ja.

726
01:12:21,958 --> 01:12:23,333
Du godeste.

727
01:12:36,833 --> 01:12:38,917
Vi skulle ikke have sendt den.

728
01:12:39,000 --> 01:12:40,667
Kan vi ikke slukke for det?

729
01:12:42,250 --> 01:12:43,250
Nej.

730
01:12:43,958 --> 01:12:46,667
Vi skal optage det. Vi skal vise det her.

731
01:12:47,958 --> 01:12:49,625
Så skru ned for lyden.

732
01:12:51,500 --> 01:12:54,708
-Vi har bevidst sendt den i helvede.
-Nej.

733
01:12:54,792 --> 01:12:56,875
Vi vidste ikke, de ville gøre det.

734
01:12:56,958 --> 01:12:59,583
At de ville udsætte hende for den parring.

735
01:12:59,667 --> 01:13:00,792
Vi mistænkte det.

736
01:13:01,833 --> 01:13:03,750
Kom nu, vi mistænkte det alle.

737
01:13:04,833 --> 01:13:06,250
Sluk.

738
01:13:15,250 --> 01:13:16,708
Det er smertefuldt.

739
01:13:18,292 --> 01:13:19,750
Men vi må ikke være svage.

740
01:13:19,833 --> 01:13:21,583
Det stemmer.

741
01:13:21,667 --> 01:13:26,417
Derfor skal vi koncentrere os
og holde os til missionen.

742
01:13:26,500 --> 01:13:30,167
Pigen stolede på os med Okja.
Vi skal respektere hendes mod.

743
01:13:30,250 --> 01:13:32,083
Hun gik aldrig med til at sende Okja.

744
01:13:33,750 --> 01:13:34,958
Hvad sagde du?

745
01:13:38,833 --> 01:13:40,250
Hun var i vores lastbil.

746
01:13:41,458 --> 01:13:42,458
Hun sagde...

747
01:13:44,042 --> 01:13:46,667
Jeg vil føre Okja tilbage til bjergene.

748
01:13:48,542 --> 01:13:49,583
Jeg løj.

749
01:13:52,917 --> 01:13:54,833
-Du godeste.
-Hvorfor løj du?

750
01:13:56,042 --> 01:13:58,917
Det ved jeg ikke.
På det tidspunkt kunne jeg ikke...

751
01:14:00,542 --> 01:14:02,292
Jeg kunne ikke stoppe missionen.

752
01:14:02,917 --> 01:14:06,042
Du ved, missionen er vildt sej.

753
01:14:06,125 --> 01:14:08,583
-Jeg har alt det her udstyr og...
-Hej, K.

754
01:14:10,500 --> 01:14:11,875
Det er okay.

755
01:14:15,833 --> 01:14:17,625
Jeg lægger stor vægt på dig,

756
01:14:17,708 --> 01:14:20,167
men du har vanæret
Dyrenes Befrielsesfronts

757
01:14:20,250 --> 01:14:23,708
40 års historie og meningsfulde arv.

758
01:14:23,792 --> 01:14:28,417
Du har forrådt store ånder
og modige krigere, der er kommet før dig.

759
01:14:29,792 --> 01:14:31,167
Oversæt aldrig forkert.

760
01:14:33,708 --> 01:14:34,917
Oversættelse er hellig.

761
01:14:38,542 --> 01:14:39,750
Fra dette øjeblik...

762
01:14:41,167 --> 01:14:45,042
...er du ikke længere medlem af DBF.
Du er bandlyst i al evighed.

763
01:14:47,042 --> 01:14:48,042
Forsvind.

764
01:14:49,458 --> 01:14:50,583
Men...

765
01:14:52,000 --> 01:14:55,250
...da det er afgørende,
at vi fortsætter vores mission,

766
01:14:55,625 --> 01:14:58,458
tilbageleverer vi dit udstyr
efter afslutningen.

767
01:14:58,542 --> 01:15:02,000
Betragt det som din sidste bidrag til DBF.

768
01:15:12,500 --> 01:15:13,833
Pis.

769
01:15:13,917 --> 01:15:15,500
Du godeste.

770
01:15:19,375 --> 01:15:20,458
Vil du have noget?

771
01:15:28,458 --> 01:15:30,375
Du vil få det bedre.

772
01:15:48,083 --> 01:15:52,250
Det er et ubeskriveligt sted.

773
01:15:55,417 --> 01:15:57,917
Jeg ved det.

774
01:16:02,958 --> 01:16:04,917
Det er de værste lokaler derude.

775
01:16:07,333 --> 01:16:10,917
Lucy Mirando siger,
jeg ikke må gøre dig fortræd herinde.

776
01:16:11,000 --> 01:16:13,125
I det mindste ikke synligt.

777
01:16:13,208 --> 01:16:17,292
Du skal være perfekt
til den store tv-udsendelse!

778
01:16:18,667 --> 01:16:19,667
Men...

779
01:16:22,875 --> 01:16:29,333
...når en kvinde ydmyger en mand
i egne kollegers påhør,

780
01:16:29,417 --> 01:16:33,708
er en mand tilbøjelig
til at tage sine egne beslutninger.

781
01:16:39,250 --> 01:16:41,875
Det er virkelig ikke noget at tale om.

782
01:16:41,958 --> 01:16:45,208
Det bruges i oksekød, altså levende køer.

783
01:16:45,875 --> 01:16:47,792
For at tjekke deres marmorering.

784
01:16:54,000 --> 01:16:56,208
Hej dr. Johnny. Er Okja sammen med dig?

785
01:16:56,292 --> 01:16:57,208
Ja!

786
01:16:57,292 --> 01:17:00,708
<i>Vores dyrebare farmerprinsesse</i>
<i>insisterer på at tale med den.</i>

787
01:17:00,792 --> 01:17:02,208
Hvad?

788
01:17:02,292 --> 01:17:05,042
Løft øret på den, og anbring røret under.

789
01:17:05,125 --> 01:17:08,042
-Det er en håndfri telefon!
-Okja!

790
01:17:08,125 --> 01:17:09,292
<i>Okja!</i>

791
01:17:12,083 --> 01:17:13,250
<i>Okja! Er du okay?</i>

792
01:17:13,333 --> 01:17:15,542
Okja! Okja! Hvad sagde du?

793
01:17:15,625 --> 01:17:16,875
Jeg kan ikke høre dig!

794
01:17:19,583 --> 01:17:21,167
<i>Okja? Er du okay?</i>

795
01:17:33,125 --> 01:17:35,792
SÅDAN UDTAGES KØDPRØVER
FRA LEVENDE SUPERGRISE

796
01:17:43,625 --> 01:17:45,542
Bang! Tyndsteg!

797
01:17:50,875 --> 01:17:52,125
Skanken.

798
01:17:53,542 --> 01:17:57,000
Bare rolig. Du skal ikke dø.

799
01:17:58,167 --> 01:18:00,458
Vi tager bare noget af dit kød.

800
01:18:01,792 --> 01:18:05,708
Selvfølgelig vil jeg ikke spise noget.

801
01:18:06,792 --> 01:18:08,833
Det har vi prøvesmagere til.

802
01:18:09,625 --> 01:18:13,292
Det er et bundt hjernedøde,
degenerede tåber!

803
01:18:17,958 --> 01:18:22,125
Jeg vil stikke dig fem steder.

804
01:18:22,208 --> 01:18:26,167
Og jeg beklager. Det vil gøre ondt.

805
01:18:27,792 --> 01:18:29,458
Jeg burde ikke være her.

806
01:18:34,042 --> 01:18:37,083
Jeg elsker dyr.

807
01:18:38,208 --> 01:18:40,625
Det ved alle!

808
01:18:55,583 --> 01:18:56,583
Smagfuldt.

809
01:18:58,708 --> 01:18:59,958
Sgu, ja.

810
01:19:00,042 --> 01:19:04,542
Det var det bedste,
jeg nogensinde har fået.

811
01:19:10,167 --> 01:19:15,792
<i>I dag præsenterer Mirando</i>
<i>vores supergourmetpølse.</i>

812
01:19:16,417 --> 01:19:19,292
<i>Saftig som aldrig før.</i>

813
01:19:19,917 --> 01:19:23,500
<i>En udsøgt smag til en rimelig pris!</i>

814
01:19:23,583 --> 01:19:29,000
<i>Frisklavet fra</i>
<i>vores naturligt opfostrede supergrise.</i>

815
01:19:29,083 --> 01:19:32,000
<i>Sund og rask! Kom og smag!</i>

816
01:19:32,083 --> 01:19:33,250
Pink vimpler, fyrværkeri.

817
01:19:33,333 --> 01:19:35,417
Lucy bliver glad. Jeg får min bonus...

818
01:19:35,500 --> 01:19:36,708
Hvad pokker er det?

819
01:19:36,792 --> 01:19:40,125
Det er Lucys autograf.
"Designet af Lucy Mirando."

820
01:19:40,208 --> 01:19:42,125
Hun kan ikke få nok af sig selv.

821
01:19:42,875 --> 01:19:45,333
Hvordan har I det?

822
01:19:45,417 --> 01:19:47,917
Stadig med den tingest.
Det ser sjusket ud.

823
01:19:48,000 --> 01:19:49,042
Rør det ikke!

824
01:19:49,125 --> 01:19:50,167
Rør det ikke.

825
01:19:50,250 --> 01:19:52,375
Okay. Mavebæltet er fint.

826
01:19:53,042 --> 01:19:56,542
Hun forstår noget engelsk.
Vi skal passe på, hvad vi siger.

827
01:19:56,625 --> 01:19:59,042
Ja, alt er helt fint.

828
01:19:59,125 --> 01:20:01,000
Men du skal have den her på.

829
01:20:01,583 --> 01:20:05,500
Det en særlig udgave,
syet efter mål kun til dig.

830
01:20:05,583 --> 01:20:08,958
Se. Direktøren har skrevet sin autograf.

831
01:20:09,042 --> 01:20:10,708
Totalt sejt, ikke?

832
01:20:11,750 --> 01:20:12,958
Lad os få den på.

833
01:20:14,000 --> 01:20:15,375
Ikke før jeg ser Okja.

834
01:20:15,958 --> 01:20:16,958
Mija...

835
01:20:17,542 --> 01:20:19,417
Tænk, hvor dramatisk det bliver.

836
01:20:19,500 --> 01:20:22,417
Okja ved slet ikke, du er her.

837
01:20:22,500 --> 01:20:26,000
Hvis du dukker på på scenen
uden at fortælle den det,

838
01:20:26,083 --> 01:20:28,042
bliver det en kæmpe overraskelse.

839
01:20:28,625 --> 01:20:30,083
Er du med? Overraskelse?

840
01:20:30,167 --> 01:20:34,500
Det er jeg ligeglad med. Jeg vil se
Okja først. Ellers samarbejder jeg ikke.

841
01:20:35,292 --> 01:20:37,042
-Mija...
-Hun sagde nej.

842
01:20:37,125 --> 01:20:40,625
Mija, jeg tror ikke,
du forstår situationen.

843
01:20:42,542 --> 01:20:45,417
Nej. Vi har Okja. Okay?

844
01:20:45,500 --> 01:20:48,000
Vi gør dig en tjeneste. Forstår du det nu?

845
01:20:49,375 --> 01:20:52,375
Ja. Du vil gerne have Okja med hjem, ikke?

846
01:20:52,958 --> 01:20:54,625
Gør så, som der bliver sagt.

847
01:20:54,708 --> 01:20:58,375
Ellers vil der ske det her med Okja.

848
01:21:00,875 --> 01:21:01,875
Tag den på.

849
01:21:03,667 --> 01:21:05,500
Fremmødet ser fint ud.

850
01:21:05,583 --> 01:21:08,292
-Lucy må være henrykt.
-Ja, mon ikke?

851
01:21:08,375 --> 01:21:11,125
-Alle ser på hende.
-Hun tror, det er hendes modeshow.

852
01:21:18,375 --> 01:21:19,375
Mija.

853
01:21:21,417 --> 01:21:22,417
Det er mig.

854
01:21:23,708 --> 01:21:24,708
Jay.

855
01:21:29,542 --> 01:21:30,542
Ti stille!

856
01:21:36,292 --> 01:21:39,208
UNDSKYLD

857
01:21:39,292 --> 01:21:41,167
FOR ALT

858
01:21:45,833 --> 01:21:49,417
VI KOMMER OKJA TIL UNDSÆTNING
PÅ SCENEN

859
01:21:54,000 --> 01:21:57,417
NÅR VI GØR DET

860
01:21:57,500 --> 01:22:01,583
MÅ DU IKKE SE DIG TILBAGE

861
01:22:04,125 --> 01:22:08,375
PÅ SKÆRMEN BAG DIG

862
01:22:17,375 --> 01:22:19,417
VI ELSKER DIG

863
01:23:16,750 --> 01:23:18,833
BEDSTE SUPERGRIS

864
01:23:39,542 --> 01:23:42,042
Det er bare så godt. Smag det her.

865
01:23:42,125 --> 01:23:43,500
Det smager rigtig godt.

866
01:23:49,375 --> 01:23:51,625
Goddag, alle sammen. Mange tak.

867
01:23:52,958 --> 01:23:55,292
De er til dig.

868
01:23:55,375 --> 01:23:56,583
Tak, Frank.

869
01:23:58,292 --> 01:24:01,000
Ti år. En enestående bedrift.

870
01:24:01,083 --> 01:24:03,542
Ti år vil endelig bære frugt.

871
01:24:06,083 --> 01:24:09,167
Prøv en af dem her.
Det smager aldeles vidunderligt.

872
01:24:17,000 --> 01:24:18,000
Lækkert.

873
01:24:20,667 --> 01:24:21,667
Smukt.

874
01:24:28,500 --> 01:24:29,875
TØRRET KØD FRA SUPERGRIS

875
01:24:34,208 --> 01:24:37,625
Ærgerligt, vi måtte fortælle
alle de små hvide løgne.

876
01:24:40,250 --> 01:24:45,375
Det er ikke vores skyld, forbrugere er så
paranoide over genmodificerede madvarer.

877
01:24:52,167 --> 01:24:53,917
De er virkelig smukke.

878
01:24:55,625 --> 01:24:58,417
Din smag er som altid upåklagelig.

879
01:25:00,292 --> 01:25:02,500
Blomsterne er faktisk ikke fra mig.

880
01:25:04,833 --> 01:25:07,375
-Er de fra Nancy?
-Ja.

881
01:25:07,458 --> 01:25:09,708
Og Nancy er her. Ikke i London.

882
01:25:10,333 --> 01:25:12,292
Er hun her? I New York?

883
01:25:13,417 --> 01:25:14,708
Fuck Nancy.

884
01:25:15,417 --> 01:25:17,875
-Hun har været her et stykke tid.
-Hold hende væk.

885
01:25:17,958 --> 01:25:19,583
Hun skræmmer folk!

886
01:25:20,167 --> 01:25:21,833
Du skræmmer også folk, Lucy.

887
01:25:24,042 --> 01:25:27,375
Hun skræmmer virkelig folk.
Hun minder dem om far.

888
01:25:36,125 --> 01:25:38,833
Det her er mit. Det er mit projekt.

889
01:25:39,500 --> 01:25:42,000
Hun vil støtte dig
på din helt særlige dag.

890
01:25:43,625 --> 01:25:44,792
Ser hun på mig?

891
01:25:51,083 --> 01:25:52,583
Johnny er her!

892
01:25:56,000 --> 01:25:57,292
Ja!

893
01:26:11,583 --> 01:26:14,667
Dr. Johnnys...

894
01:26:14,750 --> 01:26:17,250
Magiske Dyr!

895
01:26:18,417 --> 01:26:22,542
Alle ved, dr. Johnny ikke kan tåle noget,
der er kedeligt!

896
01:26:22,625 --> 01:26:24,292
Nej!

897
01:26:24,375 --> 01:26:28,375
-Har I nogensinde fået et kedeligt show?
-Nej!

898
01:26:30,333 --> 01:26:32,167
Hvem er klar?

899
01:26:40,292 --> 01:26:45,750
For ti år siden
fik 26 farmere fra fjerntliggende lande

900
01:26:45,833 --> 01:26:49,042
hver en magisk lille supergris.

901
01:26:49,958 --> 01:26:53,458
I år har jeg mødt disse vidunderlige folk

902
01:26:53,542 --> 01:26:57,083
for at beslutte,
hvilken supergris der skulle inviteres

903
01:26:57,167 --> 01:26:59,250
til denne prestigefyldte lejlighed.

904
01:27:01,500 --> 01:27:04,250
Er I klar til at møde vinderen?

905
01:27:04,333 --> 01:27:06,375
Ja!

906
01:27:06,458 --> 01:27:10,000
Den bedste supergris på jordens overflade?

907
01:27:10,083 --> 01:27:11,667
Ja!

908
01:27:11,750 --> 01:27:16,750
Er I klar?

909
01:27:17,333 --> 01:27:20,000
I skal først møde en anden.

910
01:27:20,583 --> 01:27:21,875
Sådan er det altid.

911
01:27:21,958 --> 01:27:24,042
Man skal altid møde jakkesættene
før talentet.

912
01:27:24,958 --> 01:27:26,833
Det er bare for sjov.

913
01:27:28,958 --> 01:27:31,417
Hun er en forbløffende lille dame...

914
01:27:32,250 --> 01:27:37,375
...og hun er hjernen
bag hele dette supergriseprojekt!

915
01:27:38,500 --> 01:27:42,458
Mine damer og herrer, lad os give en hånd

916
01:27:42,542 --> 01:27:48,250
til den eneste ene, Lucy Mirando!

917
01:28:00,208 --> 01:28:02,792
"Lucy Mirando!"

918
01:28:04,583 --> 01:28:05,667
Skide idiot.

919
01:28:06,333 --> 01:28:08,208
Du ser fantastisk ud!

920
01:28:11,833 --> 01:28:12,958
Åh, Johnny.

921
01:28:13,042 --> 01:28:17,083
Du bevæger dig på tynd is.
Pas på, du ikke falder i og drukner.

922
01:28:17,167 --> 01:28:19,375
Bare rolig. Jeg skal ikke trætte jer

923
01:28:19,458 --> 01:28:23,000
med en salgstale,
som min kedelige søster måske havde gjort.

924
01:28:23,708 --> 01:28:25,000
Der er den!

925
01:28:25,083 --> 01:28:26,833
Hej, Lucy!

926
01:28:27,500 --> 01:28:29,167
Lucy, vi elsker dig!

927
01:28:30,417 --> 01:28:35,583
Nej. Jeg vil præsentere jer
for en ægte superstjerne.

928
01:28:36,292 --> 01:28:40,667
Måske har I allerede set hende på YouTube,
hvor hun var på shoppetur

929
01:28:40,750 --> 01:28:43,583
i det underjordiske butikscenter i Seoul!

930
01:28:43,667 --> 01:28:47,708
Så lad os byde
en usædvanlig lille pige velkommen.

931
01:28:47,792 --> 01:28:51,542
En lokal farmer,
der opdrættede sin elskede supergris

932
01:28:51,625 --> 01:28:54,625
i vild og smuk natur.

933
01:28:54,708 --> 01:28:59,208
Den frygtløse griserytter
fra den anden side af jorden!

934
01:28:59,292 --> 01:29:00,500
Byd velkommen til...

935
01:29:01,458 --> 01:29:02,458
...Mija!

936
01:29:12,958 --> 01:29:17,333
Her er den! Vores ultimative supergris!

937
01:29:17,417 --> 01:29:18,875
Okja!

938
01:30:22,042 --> 01:30:23,792
Okja! Okja!

939
01:30:27,708 --> 01:30:29,792
Få hende væk!

940
01:30:31,000 --> 01:30:32,000
Okja!

941
01:30:38,417 --> 01:30:40,083
Kom så. Nu!

942
01:30:40,167 --> 01:30:42,292
Fint. Her er Johnny!

943
01:30:42,375 --> 01:30:45,042
ADVARSEL! GRAFISK INDHOLD

944
01:30:48,167 --> 01:30:49,625
Mija!

945
01:30:51,583 --> 01:30:52,875
Se dig ikke tilbage.

946
01:30:57,458 --> 01:30:58,667
Bare se på mig.

947
01:30:59,583 --> 01:31:03,083
Sluk! Kobl skærmen fra!

948
01:31:03,167 --> 01:31:05,833
<i>Jeg elsker dyr.</i>

949
01:31:07,833 --> 01:31:08,708
Stop!

950
01:31:13,458 --> 01:31:14,292
Nu!

951
01:31:21,708 --> 01:31:24,417
Nej!

952
01:31:27,500 --> 01:31:30,667
Jeg lover...
Nej, jeg forpligter mig til at lære alt,

953
01:31:30,750 --> 01:31:33,875
hvad jeg kan af denne situation...

954
01:31:38,250 --> 01:31:43,500
Se flere detaljer og beviser på Mirandos
forbrydelser mod menneskeheden og dyr

955
01:31:43,583 --> 01:31:47,000
på YouTube
og søg på "Mirando er på røven".

956
01:31:47,083 --> 01:31:49,667
Sådan, folkens. Gå på YouTube nu,

957
01:31:49,750 --> 01:31:55,250
og søg på "Mirando er på R-Ø-V-E-N".

958
01:31:55,958 --> 01:31:56,958
På røven!

959
01:32:09,000 --> 01:32:11,083
Vi har vist ikke noget valg, Nancy.

960
01:32:11,958 --> 01:32:13,208
Du må gå derud.

961
01:32:14,583 --> 01:32:16,083
Det siger du ikke.

962
01:32:19,333 --> 01:32:21,083
Sikke en kæmpe forvirring.

963
01:32:22,167 --> 01:32:24,375
Få sikkerhedsvagterne ind.

964
01:32:25,708 --> 01:32:26,792
Black Chalk.

965
01:32:26,875 --> 01:32:29,125
Er vi på god fod med politiet i New York?

966
01:32:29,208 --> 01:32:30,500
Helt og aldeles.

967
01:32:30,583 --> 01:32:32,000
Vi har en ordning.

968
01:32:38,250 --> 01:32:39,500
Okja! Nej!

969
01:32:53,167 --> 01:32:54,625
Black Chalk!

970
01:33:47,792 --> 01:33:49,875
-Kom så!
-Er du okay?

971
01:33:52,750 --> 01:33:55,083
-Skynd dig!
-Kom så!

972
01:33:57,083 --> 01:33:58,167
Kom her.

973
01:33:59,625 --> 01:34:01,458
Red, vi smutter.

974
01:34:01,542 --> 01:34:02,542
Afgang!

975
01:34:05,042 --> 01:34:06,667
-Hvor er bilen?
-Oppe til højre!

976
01:34:06,750 --> 01:34:08,375
Flere BlackChalk! Fart på!

977
01:34:08,792 --> 01:34:09,875
Slå dem ned!

978
01:34:26,667 --> 01:34:29,000
Afgang!

979
01:34:30,125 --> 01:34:31,125
Kør!

980
01:35:59,083 --> 01:36:03,625
Held og lykke
med at rydde op i mit rod, tvilling.

981
01:36:05,792 --> 01:36:09,833
Du glemte for en kort stund,
at du er en kæmpe taber.

982
01:36:23,833 --> 01:36:26,958
Altså far var en grusom mand.

983
01:36:28,292 --> 01:36:29,667
Han var en sand rædsel.

984
01:36:31,875 --> 01:36:35,042
Men han kendte ved gud til forretninger.

985
01:36:41,333 --> 01:36:43,917
Bekymr dig ikke
om din undskyldningstale.

986
01:36:44,000 --> 01:36:46,542
Jeg lader,
som om jeg er dig foran pressen.

987
01:36:47,792 --> 01:36:48,792
Politiet.

988
01:36:49,458 --> 01:36:54,333
Jeg vil instruere virksomhedens advokater
om ikke at assistere dig på nogen måde.

989
01:36:54,417 --> 01:36:55,417
Frank.

990
01:36:58,292 --> 01:37:01,875
-Ingen forsinkelse af fordelingen.
-Selvfølgelig.

991
01:37:01,958 --> 01:37:05,000
Skrot Lucys elskede salgsfremmeævl.

992
01:37:05,083 --> 01:37:08,875
-Informer alle så hurtigt som muligt.
-Klart.

993
01:37:08,958 --> 01:37:11,417
Har fødevaremyndighederne godkendt?

994
01:37:11,500 --> 01:37:15,333
Ja. Men jeg ved ikke,
hvordan forbrugerne reagerer efter i dag.

995
01:37:15,417 --> 01:37:17,042
Er det billigt, spiser de det.

996
01:37:17,125 --> 01:37:19,792
Første salg topper garanteret.

997
01:37:20,375 --> 01:37:22,792
Luk laboratoriet som aftalt.

998
01:37:22,875 --> 01:37:25,417
Vi besøger fabrikken senere.

999
01:37:25,500 --> 01:37:27,583
Bestyrelsen skal møde op,
også dem på ferie.

1000
01:37:27,667 --> 01:37:29,375
Alle grise skal i produktion.

1001
01:37:29,750 --> 01:37:30,750
GLANS

1002
01:37:30,833 --> 01:37:33,458
-Selv den bedste supergris?
-Hver eneste ene.

1003
01:37:44,167 --> 01:37:45,917
-Er du okay?
-K...

1004
01:37:47,208 --> 01:37:48,458
Hvad laver du?

1005
01:37:49,500 --> 01:37:52,708
OVERSÆTTELSE ER HELLIG

1006
01:37:55,333 --> 01:37:56,375
Okja...

1007
01:37:57,458 --> 01:37:58,667
Vi skal skynde os.

1008
01:38:04,417 --> 01:38:08,708
Når jeg ringer, vil jeg gerne have,
du svarer med det samme.

1009
01:38:08,792 --> 01:38:11,958
Jeg har en ven her, som er afsindigt syg.

1010
01:38:13,917 --> 01:38:16,667
Er du overhovedet autoriseret?
Ved du, hvad du laver?

1011
01:38:17,542 --> 01:38:19,917
Han forbløder! Ved du, hvad du laver?

1012
01:38:38,125 --> 01:38:40,917
Mija, er du okay?

1013
01:38:48,708 --> 01:38:50,625
Hun vil vide, hvor vi kører hen.

1014
01:38:54,875 --> 01:38:56,208
Vi kører hen til Okja.

1015
01:38:59,708 --> 01:39:03,708
Ja, men du skal vide,
at situationen ikke er for god.

1016
01:39:05,250 --> 01:39:06,250
Hvad er der?

1017
01:39:07,333 --> 01:39:09,833
Der er ingen anden mulighed.

1018
01:39:14,708 --> 01:39:16,333
Gid du ikke skulle se det.

1019
01:39:16,417 --> 01:39:18,375
Bare sig mig, hvor den er!

1020
01:39:25,500 --> 01:39:27,958
Vi får brug for din hjælp, Mija...

1021
01:39:48,625 --> 01:39:49,792
Vent! Mija!

1022
01:40:11,583 --> 01:40:14,792
Nødsituation.
Vi har ubudne gæster i sektion A-24!

1023
01:40:14,875 --> 01:40:15,875
Kom nu.

1024
01:40:16,625 --> 01:40:17,667
Jeg beklager.

1025
01:40:17,750 --> 01:40:21,250
Det er ikke
et livsfarligt kvælertag, okay?

1026
01:40:21,333 --> 01:40:23,708
Du skal nok klare den.

1027
01:40:23,792 --> 01:40:25,208
Okay?

1028
01:40:25,292 --> 01:40:28,833
Seks minutter og 45 sekunder,
til Black Chalk kommer.

1029
01:40:30,208 --> 01:40:31,833
Det er vores sidste chance.

1030
01:40:54,250 --> 01:40:56,333
Nej! Gå ikke ind!

1031
01:43:02,000 --> 01:43:03,042
Okja!

1032
01:43:07,500 --> 01:43:08,583
Nej!

1033
01:43:15,833 --> 01:43:17,917
-Okja...
-Vent.

1034
01:43:23,792 --> 01:43:26,000
-Udløste det her alarmen?
-Ja.

1035
01:43:26,083 --> 01:43:28,292
Jeg er perpleks over,
at vagterne tillader,

1036
01:43:28,375 --> 01:43:31,208
at bøller forsinker produktionslinjen.

1037
01:43:31,292 --> 01:43:34,750
Det vil ikke ske igen.
Og Black Chalk kom til tiden.

1038
01:43:34,833 --> 01:43:37,833
-Nej, venner, det er...
-Rør den ikke!

1039
01:43:37,917 --> 01:43:40,667
-Læg det våben.
-Stop! Mindre vold!

1040
01:43:40,750 --> 01:43:41,917
-Ingen vold!
-Okay.

1041
01:43:42,000 --> 01:43:45,500
Er det ikke
Lucys elskede, frygtløse griserytter?

1042
01:43:45,583 --> 01:43:49,875
Jo. Og det er vores bedste supergris.

1043
01:43:49,958 --> 01:43:51,292
Hvad er problemet?

1044
01:43:52,208 --> 01:43:53,917
Hvorfor er den stadig i live?

1045
01:43:54,375 --> 01:43:56,167
Hvorfor vil du slå Okja ihjel?

1046
01:43:56,792 --> 01:43:58,958
Vi kan kun sælge de døde.

1047
01:44:00,625 --> 01:44:03,917
Jeg vil have Okja med hjem.

1048
01:44:04,000 --> 01:44:06,583
Nej, den tilhører mig.

1049
01:44:06,667 --> 01:44:10,042
-Du er psykopat.
-Du burde skamme dig.

1050
01:44:10,125 --> 01:44:13,208
Skrid! Vi er stolte over vores resultater.

1051
01:44:13,292 --> 01:44:15,167
Vi er hårdtarbejdende forretningsfolk.

1052
01:44:15,250 --> 01:44:18,458
Vi laver forretninger,
og det her er vores forretning.

1053
01:44:19,000 --> 01:44:22,125
Det er mørbrad til fornemme restauranter.

1054
01:44:22,208 --> 01:44:25,417
Mexicanere elsker grisetæer.
Jeg ved det. Tænk engang!

1055
01:44:25,500 --> 01:44:30,833
Vi elsker alle hoved og anus,
ærkeamerikansk! Hot dogs!

1056
01:44:30,917 --> 01:44:34,500
Det kan spises.
Det hele kan spises bortset fra hvinet.

1057
01:44:36,250 --> 01:44:40,000
-Så du er den anden Mirando.
-Og du er?

1058
01:44:41,125 --> 01:44:43,583
-Lad Mija og Okja gå.
-Hvorfor?

1059
01:44:44,792 --> 01:44:47,042
Du har allerede tonsvis af penge.

1060
01:44:47,125 --> 01:44:49,667
-Vær nu sød.
-Det er forretning.

1061
01:44:49,750 --> 01:44:53,667
Hør, Nancy.
Jeg sætter stor pris på alle skabninger,

1062
01:44:53,750 --> 01:44:56,292
men du er en undtagelse.

1063
01:44:57,083 --> 01:44:58,083
Mija!

1064
01:44:59,167 --> 01:45:00,167
Okay.

1065
01:45:05,750 --> 01:45:06,917
Nej, vent!

1066
01:45:18,625 --> 01:45:21,750
Jeg vil gerne købe Okja i live.

1067
01:46:00,042 --> 01:46:01,292
Meget vel.

1068
01:46:02,833 --> 01:46:04,208
Vi har en aftale.

1069
01:46:04,292 --> 01:46:06,125
Den er meget værd.

1070
01:46:06,208 --> 01:46:09,042
Få vores kunde og hendes vare
sikkert hjem.

1071
01:46:09,125 --> 01:46:12,958
Vores første salg af en Mirando supergris.
En fornøjelse at handle med dig.

1072
01:49:48,208 --> 01:49:49,583
Har du samlet mange?

1073
01:49:49,667 --> 01:49:50,667
Ja.

1074
01:49:55,542 --> 01:49:57,125
Skræm ikke kyllingerne.

1075
01:59:24,333 --> 01:59:27,250
Det bliver stort. En ny rekord.

1076
01:59:28,458 --> 01:59:31,375
Mange kommer flyvende
fra Midtvesten og Canada.

1077
01:59:31,458 --> 01:59:32,458
Godt.

1078
01:59:33,792 --> 01:59:35,208
Mød et nyt medlem.

1079
01:59:35,292 --> 01:59:36,292
Hej.

1080
01:59:38,708 --> 01:59:41,917
Han styrer Mirandoerpårøven.com
og er lige kommet fra Seoul.

1081
01:59:42,000 --> 01:59:43,833
-Hej. Hvad hedder du?
-Red.

1082
01:59:43,917 --> 01:59:46,042
Red. Er det på grund af dit hår?

1083
01:59:46,125 --> 01:59:48,833
Hej der. Lad hende være i fred.

1084
01:59:51,208 --> 01:59:52,208
Han er sludrevorn.

1085
01:59:52,292 --> 01:59:54,208
Mirandos topfolk er der vel.

1086
01:59:54,875 --> 01:59:57,083
-Naturligvis.
-Mirandoerpårøven.com.

1087
01:59:57,167 --> 01:59:59,292
Inklusive Nancy Mirando.

1088
02:00:08,792 --> 02:00:09,792
Der er det.

1089
02:00:15,958 --> 02:00:17,875
Tekster af: Maria Kastberg

