1
00:00:19,291 --> 00:00:22,500
"NETFLIX تقدم"

2
00:00:23,042 --> 00:00:26,500
‏"أفلام NETFLIX الأصلية"‏

3
00:00:34,333 --> 00:00:36,917
‏"2007، (نيويورك)"‏

4
00:00:40,041 --> 00:00:41,583
‏‏"(ميراندو) للحوم لمستلزمات العشاء
والمواد الكيميائية - (ميراندو بايوتك)

5
00:00:41,666 --> 00:00:43,250
‏(ميراندو) للطعام الطبيعي
ومستحضرات التجميل العضوية والمعجنات"‏

6
00:00:43,333 --> 00:00:45,083
‏شكراً لكم! يا لكم من جمهور رائع!‏

7
00:00:45,167 --> 00:00:48,500
‏أهلاً بكم جميعاً إلى حفل تنصيبي.‏

8
00:00:48,583 --> 00:00:52,250
‏أنا "لوسي ميراندو"، من مؤسسات "ميراندو".‏

9
00:00:52,333 --> 00:00:56,125
‏أهلاً بكم إلى مصنع جدي القديم.‏

10
00:00:56,208 --> 00:01:02,708
‏‏أعلم، جميعنا نعرف،
‏أن الجد "ميراندو" كان رجلاً فظيعاً.‏

11
00:01:04,916 --> 00:01:09,875
‏نعرف الفظائع التي ارتكبها في هذا المكان.‏

12
00:01:10,625 --> 00:01:16,417
‏‏نعلم أن هذه الجدران ملطخة
‏بدماء رجال كادحين طيبين.‏

13
00:01:17,167 --> 00:01:20,958
‏لكنني اليوم، سأستحوذ على هذا المكان‏

14
00:01:22,042 --> 00:01:25,000
‏لأخبركم قصةً جميلةً.‏

15
00:01:26,167 --> 00:01:28,875
‏رحل الآن المدراء التنفيذيون الفاسدون.‏

16
00:01:28,958 --> 00:01:29,958
‏"الجيل التالي من (ميراندو)
تغييرات إدارية لبداية جديدة"

17
00:01:30,041 --> 00:01:31,125
‏إنها حقبة جديدة لـ"ميراندو" معي،‏

18
00:01:31,208 --> 00:01:32,083
"نظام (ميراندو) الوراثي"

19
00:01:32,166 --> 00:01:33,500
"(ميراندو) معكم على الدوام"

20
00:01:33,583 --> 00:01:35,166
‏ومع قيم جوهرية جديدة، تجاه البيئة والحياة.‏

21
00:01:35,250 --> 00:01:36,417
‏رائعة.‏

22
00:01:36,500 --> 00:01:38,375
‏‏أنت ممتعة أكثر بكثير
‏من المديرة التنفيذية السابقة.‏

23
00:01:38,458 --> 00:01:43,458
‏‏المديرة التنفيذية السابقة "نانسي"
‏هي أختي، لكننا شخصان مختلفان.‏

24
00:01:43,542 --> 00:01:47,375
‏‏لدينا نمطان مختلفان جداً في الحياة
‏وأخلاقيات عمل مختلفة جداً.‏

25
00:01:47,958 --> 00:01:49,958
‏لكنها جاهلة في ما يخص القيم الإنسانية.‏

26
00:01:50,042 --> 00:01:52,292
‏ولا تفكر أبعد من مباراة الغولف التالية.‏

27
00:01:52,375 --> 00:01:53,583
"مؤسسات (ميراندو)، 2007"

28
00:01:53,666 --> 00:01:56,500
‏بلغ تعداد سكان العالم 7 مليارات نسمة.‏

29
00:01:56,583 --> 00:02:00,542
‏يعاني 805 مليون إنسان من الجوع يومياً،‏

30
00:02:00,625 --> 00:02:04,042
‏‏بمن فيهم 30 مليوناً هنا،
‏في "الولايات المتحدة".‏

31
00:02:04,125 --> 00:02:08,083
‏‏بدأ الطعام ينفد من العالم،
‏ولا أحد يناقش الأمر.‏

32
00:02:11,750 --> 00:02:13,167
‏كنا بحاجة إلى معجزة.‏

33
00:02:14,208 --> 00:02:15,208
‏ثم وجدنا واحدة.‏

34
00:02:15,917 --> 00:02:18,167
‏رحبوا بالخنوصة الخارقة.‏

35
00:02:18,875 --> 00:02:21,333
‏هذه المخلوقة الصغيرة الجميلة والمميزة‏

36
00:02:21,417 --> 00:02:24,792
‏اكتُشفت بأعجوبة في مزرعة تشيلية.‏

37
00:02:25,417 --> 00:02:29,708
‏‏أحضرنا هذه الأنثى الغالية
‏إلى مزرعة "ميراندو" في "أريزونا".‏

38
00:02:29,792 --> 00:02:33,917
‏‏وكان علماؤنا يربونها
‏بكل الحب والرعاية منذ ذلك الحين،‏

39
00:02:34,000 --> 00:02:38,375
‏ويراقبونها ويجرون عليها دراسات مختلفة.‏

40
00:02:38,458 --> 00:02:42,708
‏وقد تمكنا من إنتاج 26 خنوصاً عجيباً‏

41
00:02:42,792 --> 00:02:45,417
‏من خلال التزاوج الطبيعي الطوعي.‏

42
00:02:45,500 --> 00:02:47,750
‏"صديق للبيئة - طبيعي - غير معدل وراثياً"‏

43
00:02:47,833 --> 00:02:50,667
‏إنها لا تشبه أي شيء على الأرض.‏

44
00:02:54,625 --> 00:02:59,125
‏‏الأسبوع الماضي،
‏أرسلنا الخنانيص الخارقة الـ26‏

45
00:02:59,208 --> 00:03:03,167
‏إلى 26 بلداً تنتشر فيها مكاتب "ميراندو".‏

46
00:03:04,291 --> 00:03:08,083
‏أُعطي كل خنوص لمزارع محلي مرموق.‏

47
00:03:08,167 --> 00:03:12,583
‏طلبت من كل مزارع أن يربي ضيفه الخاص،‏

48
00:03:12,667 --> 00:03:16,958
‏‏بحسب التقنيات التقليدية
‏الخاصة بكل من هذه الثقافات.‏

49
00:03:17,042 --> 00:03:20,458
‏سيكون كبار علمائي في فروع "ميراندو"‏

50
00:03:20,542 --> 00:03:24,292
‏متوفرين لتقديم كل الدعم المطلوب.‏

51
00:03:25,958 --> 00:03:31,542
‏‏ستكون هذه الخنانيص الصغيرة
أسلاف فصيلة جديدة بالكامل.‏

52
00:03:32,125 --> 00:03:34,000
‏هدية أمنا الطبيعة.‏

53
00:03:34,083 --> 00:03:36,958
‏ثورة في صناعة المواشي.‏

54
00:03:37,833 --> 00:03:41,167
‏والآن لدينا منافسة!‏

55
00:03:43,708 --> 00:03:45,708
‏"مهرجان (نيويورك) لأفضل خنزير خارق"‏

56
00:03:45,792 --> 00:03:51,583
‏‏سيربي مزارع محلي ما
أكبر وأجمل هذه الخنازير وأكثرها تميزاً.

57
00:03:51,667 --> 00:03:55,417
‏‏الخنزير الخارق الأفضل!
‏لكن أي مزارع سيفعل ذلك؟‏

58
00:03:58,833 --> 00:04:02,542
‏أنا لست خبيرة، لكنني أعرف أحد الخبراء.‏

59
00:04:03,250 --> 00:04:06,417
‏‏عالم الحيوانات
‏والطبيب البيطري المحبوب على التلفاز،‏

60
00:04:06,500 --> 00:04:09,583
‏والوجه الجديد لمؤسسات "ميراندو"،‏

61
00:04:09,667 --> 00:04:11,833
‏د. "جوني ويلكوكس"!‏

62
00:04:11,917 --> 00:04:13,167
‏‏"حيوانات سحرية مع د. (جوني)"‏

63
00:04:13,250 --> 00:04:15,375
‏‏من قال إن العالم الذكي
‏لا يمكن أن يكون مسلياً؟‏

64
00:04:15,458 --> 00:04:16,917
‏"صحي للغاية!"‏

65
00:04:17,542 --> 00:04:20,333
‏أترون؟ الجميع يريدون أكله لظرافته.‏

66
00:04:22,250 --> 00:04:24,792
‏عندما تبلغ المنافسة أوجها،‏

67
00:04:24,875 --> 00:04:29,917
‏‏سيقوم د. "جوني" بتتويج الفائز
‏في بث مباشر لبرنامج "حيوانات سحرية"‏

68
00:04:30,000 --> 00:04:32,042
‏من هنا في مدينة "نيويورك".‏

69
00:04:32,125 --> 00:04:35,875
‏وعندئذ سنقدم خنازيرنا الخارقة للعالم!‏

70
00:04:35,958 --> 00:04:37,667
‏كم سيطول الانتظار؟‏

71
00:04:37,750 --> 00:04:40,583
‏‏متى ستتسنى لنا رؤية الخنزير الكبير
‏بأم أعيننا؟‏

72
00:04:42,333 --> 00:04:43,667
‏بعد 10 سنوات.‏

73
00:04:43,750 --> 00:04:45,458
‏10 سنوات؟‏

74
00:04:45,542 --> 00:04:47,667
‏يا للسماء، سأكون ميتة حينها.‏

75
00:04:54,583 --> 00:04:57,833
‏خنازيرنا الخارقة لن تكون كبيرةً وجميلةً فقط،‏

76
00:04:57,917 --> 00:05:01,250
‏بل ستترك أيضاً أثراً ضئيلاً على البيئة،‏

77
00:05:01,333 --> 00:05:05,250
‏وتستهلك طعاماً أقل وتنتج فضلات أقل.‏

78
00:05:05,333 --> 00:05:06,875
‏والأهم من ذلك،‏

79
00:05:08,750 --> 00:05:10,958
‏يجب أن تكون لذيذة الطعم!

80
00:05:34,333 --> 00:05:39,667
‏‏"بعد مرور 10 سنوات
‏بعيداً جداً عن (نيويورك)"‏

81
00:06:12,542 --> 00:06:15,000
‏لن تؤلمك. لا تتحركي.‏

82
00:06:18,833 --> 00:06:19,833
‏لا بأس.‏

83
00:06:25,542 --> 00:06:26,708
‏لا تركضي بسرعة!‏

84
00:06:37,167 --> 00:06:38,708
‏إنها ليست ناضجة بعد.‏

85
00:07:14,000 --> 00:07:15,625
‏تناولت الكثير بالفعل!‏

86
00:07:58,917 --> 00:08:00,250
‏"أوكجا"!‏

87
00:08:03,542 --> 00:08:05,250
‏"أوكجا"، ماذا تفعلين؟‏

88
00:08:09,333 --> 00:08:11,000
‏توجد الكثير من الأسماك هنا!‏

89
00:08:19,291 --> 00:08:20,125
يا "أوكجا"!

90
00:08:20,708 --> 00:08:22,750
‏أريد تناول يخنة السمك اليوم!‏

91
00:08:59,917 --> 00:09:01,625
‏ماذا؟ الآن؟‏

92
00:09:03,292 --> 00:09:04,292
‏مجدداً؟‏

93
00:10:18,750 --> 00:10:19,792
‏"ميجا"!‏

94
00:10:22,750 --> 00:10:24,250
‏ألم تعد بعد؟‏

95
00:10:24,792 --> 00:10:25,833
‏"ميجا"!‏

96
00:10:29,000 --> 00:10:30,417
‏إلى أين ذهبت؟‏

97
00:10:42,500 --> 00:10:49,333
‏"ميجا جو" من 37-1، بلدة "سانيانغ"!‏

98
00:10:50,083 --> 00:10:55,500
‏‏عودي بسرعة إلى المنزل
‏لتناول العشاء يا "ميجا".‏

99
00:10:58,541 --> 00:11:00,958
‏عودي بسرعة. جدك يتضور جوعاً!‏

100
00:12:18,625 --> 00:12:21,042
‏لا تخافي. إنها طريق مختصرة.‏

101
00:13:10,000 --> 00:13:11,500
‏لا! ارجعي إلى الخلف!‏

102
00:14:04,583 --> 00:14:05,625
يا "أوكجا"!

103
00:14:12,666 --> 00:14:14,000
يا "أوكجا"!

104
00:14:20,291 --> 00:14:21,625
يا "أوكجا"!

105
00:14:26,833 --> 00:14:28,083
‏أين أنت؟‏

106
00:14:30,541 --> 00:14:31,750
يا "أوكجا"!

107
00:14:32,583 --> 00:14:34,208
يا "أوكجا"!

108
00:14:59,000 --> 00:15:00,041
"أوكجا".

109
00:16:29,958 --> 00:16:34,833
‏سيزورنا "موندو" من المكتب غداً.‏

110
00:16:34,917 --> 00:16:35,958
‏"موندو"؟‏

111
00:16:36,708 --> 00:16:39,375
‏لأخذ ثمن "أوكجا"؟‏

112
00:16:39,917 --> 00:16:43,833
‏سبق أن أرسلت لهم النقود.‏

113
00:16:43,917 --> 00:16:46,542
‏إذن باتت "أوكجا" ملكنا، صحيح؟‏

114
00:16:47,458 --> 00:16:48,625
‏بالطبع.‏

115
00:16:54,042 --> 00:16:56,167
‏إذن ما سبب مجيئه؟ المعاملات الورقية؟‏

116
00:17:02,583 --> 00:17:05,292
‏قالوا إنهم سيعرضون كرة القدم.‏

117
00:17:17,917 --> 00:17:19,167
‏اللعين.‏

118
00:17:19,250 --> 00:17:21,292
‏رائع! الآن يمكننا شراء تلفاز جديد.‏

119
00:17:22,625 --> 00:17:25,000
‏لا يزال هذا يعمل.‏

120
00:17:26,917 --> 00:17:28,042
‏يا لك من بخيل.‏

121
00:17:50,875 --> 00:17:52,583
‏"(ميراندو) - مشروع الخنزير الخارق

122
00:17:52,666 --> 00:17:54,500
‏شهادة مزارع محلي
ممنوحة إلى (هي بونغ جو)"

123
00:18:53,458 --> 00:18:55,458
‏أهلاً بك. هل كان الصعود صعباً؟‏

124
00:18:55,542 --> 00:18:56,667
‏مساء الخير.‏

125
00:18:59,458 --> 00:19:01,417
‏خذ، تناول بعض الماء.‏

126
00:19:02,625 --> 00:19:04,500
‏ظننت أن عدداً منكم سيأتي.‏

127
00:19:05,750 --> 00:19:07,125
‏إنهم خلفي.‏

128
00:19:07,708 --> 00:19:08,791
"أوكجا"!

129
00:19:11,000 --> 00:19:13,208
‏دائماً تعتنين بنظافة أسنانها!‏

130
00:19:14,583 --> 00:19:16,500
‏مهلاً. دعيني أخرج يا "أوكجا".‏

131
00:19:16,583 --> 00:19:17,667
"موندو"؟‏

132
00:19:18,875 --> 00:19:20,333
‏مرحباً يا "موندو".‏

133
00:19:20,417 --> 00:19:22,417
‏‏- هل نظفت أسنانك أصلاً؟
‏- نعم.‏

134
00:19:32,708 --> 00:19:35,167
‏عجباً. شاشة "ريتينا"!‏

135
00:19:35,250 --> 00:19:36,375
‏أحضري الصندوق الأسود.‏

136
00:19:52,792 --> 00:19:54,875
‏هل تأكل "أوكجا" وتتغوط جيداً؟‏

137
00:19:55,458 --> 00:19:58,375
‏لديها معدل استقلاب مرتفع.‏

138
00:19:59,542 --> 00:20:01,208
‏صحيح، هذا ما تبينه القراءات.‏

139
00:20:01,292 --> 00:20:02,333
‏اللعنة!‏

140
00:20:14,042 --> 00:20:15,042
‏لقد وصلت!‏

141
00:20:17,542 --> 00:20:18,542
‏رائع!‏

142
00:20:21,250 --> 00:20:23,500
‏لقد وصلت بحق السماء!‏

143
00:20:27,333 --> 00:20:30,333
‏إنه ذلك الرجل! من التلفاز، صحيح؟‏

144
00:20:30,417 --> 00:20:31,417
‏بلى.‏

145
00:20:32,416 --> 00:20:35,333
‏ما كان اسم برنامجه؟ "سحر الحيوانات"!‏

146
00:20:35,416 --> 00:20:38,125
‏إنه من يقول "صحي للغاية"!‏

147
00:20:39,792 --> 00:20:43,792
‏‏كل الخنازير الخارقة الأخرى
‏كانت على أرض منبسطة يمكن بلوغها بالسيارة.‏

148
00:20:44,625 --> 00:20:47,208
‏‏خنزير "اليابان"
‏كان يبعد 5 دقائق عن المطار.‏

149
00:20:48,542 --> 00:20:52,917
‏‏وأنت، كان عليك
‏أن تجعلي خنزير قمة الجبل الخارق‏

150
00:20:53,000 --> 00:20:54,083
آخر خنزير نزوره،

151
00:20:54,166 --> 00:20:56,166
‏لأنك كنت تعلمين أن تسلق الجبل سيغيظني.‏

152
00:20:56,417 --> 00:20:58,792
‏أتدرين؟ أشعر بالغيظ.‏

153
00:20:58,875 --> 00:21:01,416
‏عجباً. يبدو تماماً كما في التلفاز.‏

154
00:21:07,292 --> 00:21:08,292
‏هذا رائع.‏

155
00:21:11,750 --> 00:21:12,833
‏هل يمكن لأحدكم...‏

156
00:21:13,458 --> 00:21:15,750
‏‏هلا يعطيني أحدكم رجاءً
‏بعض الماء على الأقل؟‏

157
00:21:15,833 --> 00:21:19,042
‏‏نظراً إلى أنكم بصدد تصويري
‏للبرنامج التلفزيوني اللعين!‏

158
00:21:19,125 --> 00:21:21,792
‏‏ولا أريد مياهاً غازية.
‏لا أريد التجشؤ أثناء البث.‏

159
00:21:21,875 --> 00:21:22,917
‏أحضري له بعض الماء.‏

160
00:21:23,000 --> 00:21:25,375
‏لا أظن أن لديهم مياهاً غازية هنا.‏

161
00:21:25,458 --> 00:21:26,708
‏المعذرة يا سيدي.‏

162
00:21:26,792 --> 00:21:30,833
‏‏إن لم يكن لديك مانع،
‏د. "جوني" يشعر بالظمأ.‏

163
00:21:31,417 --> 00:21:32,500
‏شكراً لك.‏

164
00:21:34,041 --> 00:21:34,875
‏تفضل الماء.‏

165
00:21:35,791 --> 00:21:37,333
لا، هذا شراب "سوجو" الكحولي...

166
00:21:37,917 --> 00:21:41,375
مهلاً، هذه لي...‏

167
00:21:53,917 --> 00:21:55,208
‏مرحباً يا "أوكجا".‏

168
00:21:55,292 --> 00:21:57,167
‏لا بأس. اخرجي.‏

169
00:21:57,250 --> 00:21:59,917
‏هكذا. هذا جيد.‏

170
00:22:20,792 --> 00:22:22,625
‏صوريني بحق السماء يا "جينيفر"!‏

171
00:22:23,875 --> 00:22:25,458
‏لا يمكنك التظاهر بهذه الأحاسيس.‏

172
00:22:26,083 --> 00:22:27,083
‏صوره.‏

173
00:22:27,667 --> 00:22:29,375
‏أحضري له زيه. بسرعة.‏

174
00:22:32,250 --> 00:22:34,625
- حاذري.
- ‏إنهم يصورون!‏

175
00:22:34,708 --> 00:22:35,833
‏احملي حقيبته. هيا.‏

176
00:22:37,042 --> 00:22:38,833
‏هكذا. هل هذا... "موندو"؟‏

177
00:22:38,917 --> 00:22:42,417
‏‏"موندو"، اخرج من اللقطة رجاءً.
‏شكراً جزيلاً. هكذا.‏

178
00:22:42,500 --> 00:22:45,250
‏‏وقبعته. أحضري قبعته.
‏تبدو وسيماً يا د. "جوني".‏

179
00:22:45,333 --> 00:22:46,667
‏هكذا. سيكون كل شيء بخير.‏

180
00:22:46,750 --> 00:22:49,042
‏"موندو"، اخرج من اللقطة. شكراً جزيلاً.‏

181
00:22:49,125 --> 00:22:50,417
‏وتصوير.‏

182
00:22:51,625 --> 00:22:56,417
‏‏قبل 10 سنوات،
‏حصل 26 مزارعاً محلياً من 26 بلداً بعيداً‏

183
00:22:56,500 --> 00:22:59,250
‏‏على خنوص خارق لكل واحد منهم.
‏هذا العام سافرت...‏

184
00:22:59,333 --> 00:23:01,292
‏‏- ماذا يقول؟
‏- لا أدري.‏

185
00:23:01,375 --> 00:23:05,750
‏‏...إلى تلك المزارع الـ26 لأقرر من ستتم
‏دعوته إلى مهرجان أفضل خنزير خارق‏

186
00:23:05,833 --> 00:23:11,000
‏‏في مدينة "نيويورك"،
‏حيث سيتم الكشف عن الخنزير للعالم.‏

187
00:23:12,292 --> 00:23:14,292
‏لقد قمت بعمل مذهل.‏

188
00:23:14,375 --> 00:23:15,833
‏شكراً.‏

189
00:23:15,917 --> 00:23:17,333
‏انقل اللقطة إلى العجوز!‏

190
00:23:18,667 --> 00:23:20,708
‏‏- انتقل إلى "جوني".
‏- "جوني"!‏

191
00:23:20,792 --> 00:23:23,583
‏منذ كانت صغيرة، لطالما سحرتني "أوكجا"‏

192
00:23:23,667 --> 00:23:25,958
‏وتقاريرها الصحية وبياناتها الشهرية.‏

193
00:23:26,042 --> 00:23:28,417
‏‏عرفتها فقط
‏من خلال الأرقام والجداول والصور،‏

194
00:23:28,500 --> 00:23:29,917
‏لكن بعد رؤيتها هنا اليوم،‏

195
00:23:30,000 --> 00:23:33,375
‏ودراستها بعينيّ ويديّ،‏

196
00:23:33,458 --> 00:23:35,542
‏فإنها تثير ذهولي أكثر.‏

197
00:23:35,625 --> 00:23:37,708
‏هذه هي لحظة الثقة المتبادلة‏

198
00:23:37,792 --> 00:23:42,625
‏‏بين وجه "ميراندو" الدكتور "جوني"
‏والمزارع المحلي المرموق.‏

199
00:23:48,458 --> 00:23:50,417
‏إنها مميزة فعلاً.‏

200
00:23:53,292 --> 00:23:56,000
‏كيف فعلت ذلك؟ ما الأساليب التي استخدمتها؟‏

201
00:24:02,125 --> 00:24:03,625
‏تركها تسرح على حريتها.‏

202
00:24:03,708 --> 00:24:07,417
‏"تركها تسرح على حريتها فحسب." هذا محير!‏

203
00:24:07,500 --> 00:24:08,500
‏"(ميراندو) - مشروع الخنزير الخارق"‏

204
00:24:08,583 --> 00:24:10,542
‏أظهري الوشاح للكاميرا يا "جينيفر". هيا.‏

205
00:24:14,125 --> 00:24:16,542
‏‏- أمستعدة للمهرجان في "نيويورك"؟
‏- "نيويورك"؟‏

206
00:24:23,875 --> 00:24:24,958
‏صحي للغاية.‏

207
00:24:27,542 --> 00:24:28,833
‏وشاح آخر رجاءً.‏

208
00:24:36,500 --> 00:24:39,042
‏وشاح خاص للسيدة الصغيرة المميزة،‏

209
00:24:39,125 --> 00:24:42,667
‏‏والتي ساعدت بالتأكيد في تربية
‏هذه الخنزيرة الخارقة بأسلوبها الخاص.‏

210
00:24:43,625 --> 00:24:46,417
‏وأوقف التصوير. التقط بعض الصور للخنزيرة!‏

211
00:24:51,041 --> 00:24:53,083
‏تفضل. توقيعك رجاءً.‏

212
00:24:53,791 --> 00:24:55,708
‏أظن أنني لا أزال محبوباً في "كوريا".‏

213
00:24:56,542 --> 00:24:58,958
‏لم يعد الأطفال في الديار يقدرونني كثيراً.‏

214
00:24:59,042 --> 00:25:00,042
‏لكن هنا...‏

215
00:25:01,958 --> 00:25:05,083
‏‏آسف إن كان مزاجي سيئاً قليلاً
‏حين وصلت إلى المزرعة.‏

216
00:25:05,167 --> 00:25:07,750
‏‏لكن العمل كمقدم في التلفاز
‏يمكن أن يسبب التوتر.‏

217
00:25:08,458 --> 00:25:11,708
‏يجب أن أكون دائماً في أفضل حلة،‏

218
00:25:13,000 --> 00:25:15,542
‏بما أنني أصبحت وجه مؤسسات "ميراندو".‏

219
00:25:16,208 --> 00:25:17,750
‏من اعتقد يوماً أن هذا قد يحدث؟‏

220
00:25:21,833 --> 00:25:25,750
‏"ميجا". لنزر أباك وأمك.‏

221
00:25:26,250 --> 00:25:28,708
‏الآن؟ أريد مشاهدة هذا.‏

222
00:25:28,792 --> 00:25:31,583
‏سيقومون بهذا طوال اليوم.‏

223
00:25:31,667 --> 00:25:35,792
‏ظهر لي والداك في الحلم ليلة أمس‏

224
00:25:35,875 --> 00:25:38,250
‏وقالا إنهما يشتاقان إليك.‏

225
00:25:38,333 --> 00:25:39,583
‏هيا بنا.‏

226
00:25:40,625 --> 00:25:41,625
‏شكراً.‏

227
00:25:48,042 --> 00:25:49,042
‏تعالي بسرعة.‏

228
00:25:50,666 --> 00:25:51,833
‏لن يستغرق الأمر طويلاً.‏

229
00:26:07,292 --> 00:26:11,500
‏إلى من تشتاقين أكثر؟‏

230
00:26:12,208 --> 00:26:14,583
‏أمك أم أبيك؟‏

231
00:26:16,125 --> 00:26:17,583
‏لا أتذكر...‏

232
00:26:18,250 --> 00:26:19,250
‏وجهيهما.‏

233
00:26:22,500 --> 00:26:27,583
‏مرت سنوات كثيرة.‏

234
00:26:28,208 --> 00:26:32,792
‏لم يعد هناك غيرنا نحن الـ2 على الجبل.‏

235
00:26:33,375 --> 00:26:35,500
‏لسنا 2. بل 3.‏

236
00:26:38,333 --> 00:26:40,583
‏بالتأكيد. 3.‏

237
00:26:42,792 --> 00:26:44,000
‫هناك 3 منا.‬

238
00:26:47,292 --> 00:26:49,250
‏"أوكجا" واحدة منا.

239
00:26:54,917 --> 00:26:57,042
‏خنزيرتنا السمينة الصغيرة!‏

240
00:26:58,667 --> 00:26:59,667
‏ما هذا؟‏

241
00:27:00,708 --> 00:27:01,666
‏هذا...‏

242
00:27:02,417 --> 00:27:03,583
‏خنزير ذهبي.‏

243
00:27:05,375 --> 00:27:08,333
‏إنه من الذهب الخالص.‏

244
00:27:09,167 --> 00:27:10,917
‏في قديم الزمان،‏

245
00:27:11,000 --> 00:27:17,708
‏‏كان كبار القوم يعطون خنزيراً ذهبياً
‏لبناتهم كهدية زفاف.‏

246
00:27:18,542 --> 00:27:21,833
‏"ميجا"، إنه لك الآن.‏

247
00:27:22,583 --> 00:27:23,583
‏خذيه.‏

248
00:27:24,917 --> 00:27:26,958
‏لماذا قمت بذلك فجأة؟‏

249
00:27:37,500 --> 00:27:41,875
‏لن تتزوجي الآن،‏

250
00:27:43,500 --> 00:27:49,417
‏لكن "أوكجا" ستذهب بعيداً،‏

251
00:27:50,583 --> 00:27:57,250
‏‏لذلك يمكنك الاحتفاظ بالخنزير الذهبي
‏بدلاً عنها.‏

252
00:27:58,417 --> 00:27:59,625
‏ماذا؟‏

253
00:28:00,208 --> 00:28:05,458
‏كادت مسابقة الخنازير أن تنتهي.‏

254
00:28:06,208 --> 00:28:10,042
‏لذلك سيعيدون كل الخنازير إلى الشركة.‏

255
00:28:10,750 --> 00:28:12,208
‏لكن "أوكجا" ملكنا.‏

256
00:28:12,917 --> 00:28:14,375
‏اشتريناها منهم.‏

257
00:28:15,042 --> 00:28:17,208
‏أنت أرسلت لهم النقود!‏

258
00:28:18,333 --> 00:28:19,625
‏في الواقع‏

259
00:28:19,708 --> 00:28:22,792
‏أنهم لم يسمحوا لي بشراء "أوكجا".‏

260
00:28:22,875 --> 00:28:27,000
‏‏لهذا اشتريت لك هذا الخنزير الذهبي
‏بدلاً منها.‏

261
00:28:28,667 --> 00:28:30,167
‏عم تتكلم؟‏

262
00:28:35,042 --> 00:28:36,625
‏هل سمعتما هذا؟‏

263
00:28:37,500 --> 00:28:41,750
‏باتت ابنتكما ترفع صوتها علي الآن.‏

264
00:28:46,708 --> 00:28:47,750
‏"ميجا".‏

265
00:28:48,458 --> 00:28:55,042
‏‏يقولون إنه جرى اختيار "أوكجا"
‏كأفضل خنزيرة.‏

266
00:28:55,125 --> 00:28:58,542
‏لديهم مخططات لها في "أمريكا".‏

267
00:28:58,625 --> 00:28:59,917
‏"أمريكا"؟‏

268
00:29:00,000 --> 00:29:05,375
‏ستمضي الليلة في مبنى "ميراندو" في "سيول".‏

269
00:29:05,958 --> 00:29:10,958
‏‏وغداً، سيضعونها على طائرة
‏ويرسلونها إلى "أمريكا".‏

270
00:29:13,125 --> 00:29:17,375
‏إنها شخصية مشهورة الآن!‏

271
00:29:21,958 --> 00:29:22,958
‏"ميجا".‏

272
00:29:23,792 --> 00:29:26,292
‏بصراحة،‏

273
00:29:27,000 --> 00:29:29,667
‏كدت تصبحين امرأة بالغة الآن.‏

274
00:29:29,750 --> 00:29:36,542
‏‏لا أحبذ أن تمضي يومك بطوله
في اللعب ‏مع تلك الخنزيرة.‏

275
00:29:37,042 --> 00:29:41,500
‏‏يجب أن تذهبي إلى البلدة،
‏وتقابلي صبياً ما و...‏

276
00:31:05,500 --> 00:31:06,583
"أوكجا".

277
00:32:05,167 --> 00:32:07,250
‏لا بد أنك جائعة.‏

278
00:32:08,333 --> 00:32:11,583
‏صنعت لك طبقك المفضل، يخنة الدجاج.‏

279
00:32:12,333 --> 00:32:14,458
‏اذهبي ونظفي نفسك لنتمكن من الأكل.‏

280
00:32:14,542 --> 00:32:17,250
‏وضعت فيها مختلف المكونات.‏

281
00:32:18,917 --> 00:32:21,042
‫جميع المكونات المفيدة لصحتك.‬

282
00:32:25,917 --> 00:32:27,833
‏إلى أين تذهبين؟‏

283
00:32:28,792 --> 00:32:29,792
‏"سيول".‏

284
00:32:30,542 --> 00:32:31,583
‏ماذا؟‏

285
00:32:32,292 --> 00:32:33,917
‏سأعيد "أوكجا" إلى المنزل.‏

286
00:32:34,458 --> 00:32:36,125
‏هل جُننت؟‏

287
00:32:36,208 --> 00:32:40,125
‏"سيول"؟ في منتصف الليل؟‏

288
00:32:40,208 --> 00:32:43,000
‏لا تملكين النقود للذهاب إلى "سيول".‏

289
00:32:46,958 --> 00:32:50,083
‏توقفي! هذا خطر. لا تتحركي.‏

290
00:32:50,167 --> 00:32:51,792
‏يا إلهي.‏

291
00:32:52,750 --> 00:32:54,417
‏يا إلهي.‏

292
00:32:54,500 --> 00:32:55,750
‏ابتعدي، ستتأذين!‏

293
00:33:00,375 --> 00:33:03,042
‏إلى أين تخالين نفسك ذاهبة؟‏

294
00:33:03,125 --> 00:33:04,792
‏لن تذهبي إلى أي مكان!‏

295
00:33:10,208 --> 00:33:11,041
‏توقفي مكانك!‏

296
00:33:28,250 --> 00:33:31,208
‏عظم الكتف! الخاصرة! الأضلع! الفخذ!‏

297
00:33:31,833 --> 00:33:32,667
‏هل فهمت؟‏

298
00:33:34,833 --> 00:33:38,000
‏هذا ما سيحدث لها.‏

299
00:33:38,083 --> 00:33:40,333
‏هذا هو قدرها!‏

300
00:33:41,042 --> 00:33:42,167
‏القدر!‏

301
00:33:44,125 --> 00:33:45,125
‏"ميجا".‏

302
00:33:51,417 --> 00:33:53,083
‏"ميجا"!‏

303
00:33:56,042 --> 00:33:57,083
‏"ميجا"!‏

304
00:33:58,667 --> 00:33:59,667
‏"ميجا"!‏

305
00:34:01,792 --> 00:34:03,375
‏"ميجا"!‏

306
00:35:01,958 --> 00:35:03,667
‏"(ميراندو)"‏

307
00:35:23,792 --> 00:35:25,792
‏المعذرة!‏

308
00:35:35,875 --> 00:35:37,083
‏جئت لأجل "أوكجا"!‏

309
00:35:38,625 --> 00:35:40,917
‏استخدمي الهاتف.‏

310
00:35:57,042 --> 00:35:59,083
‏هل يمكنك المجيء إلى الردهة؟‏

311
00:36:01,333 --> 00:36:05,375
‏‏لا، توجد فتاة ما هنا.
‏تريدني أن أفتح لها الباب.‏

312
00:36:05,458 --> 00:36:08,000
‏الرجاء قول اسم الشخص الذي تبحث عنه.‏

313
00:36:08,708 --> 00:36:10,833
‏"موندو".‏

314
00:36:10,917 --> 00:36:12,583
‏المعذرة، تكلم بصوت واضح رجاءً.‏

315
00:36:13,250 --> 00:36:16,750
‫يجب عليك ألا ترسل أي شخص عشوائي إلى هنا.‬

316
00:36:18,375 --> 00:36:20,292
‏تحقق من هؤلاء الأشخاص، مفهوم؟‏

317
00:36:20,375 --> 00:36:23,125
‏"موندو"!‏

318
00:36:25,875 --> 00:36:27,125
‏المعذرة!

319
00:36:29,750 --> 00:36:30,833
‏المعذرة!‏

320
00:36:59,542 --> 00:37:01,000
‏ما الذي...‏

321
00:37:10,625 --> 00:37:13,167
‏أيتها الصغيرة القذرة! مهلاً!‏

322
00:37:16,958 --> 00:37:18,375
‏"موندو"!‏

323
00:37:23,333 --> 00:37:28,083
‏"خنزير (ميراندو) الخارق
حصاد لأجل العالم"‏

324
00:37:37,292 --> 00:37:38,208
‏أنت!‏

325
00:37:38,292 --> 00:37:39,667
‏أيتها الصغيرة المشاكسة!‏

326
00:37:39,750 --> 00:37:42,708
‏‏- ابقي حيث أنت!
‏- مهلاً! توقفي!‏

327
00:37:47,167 --> 00:37:49,542
‏افتح الباب فحسب!‏

328
00:37:50,667 --> 00:37:53,208
‏افتحي الباب لنتكلم.‏

329
00:37:53,292 --> 00:37:54,292
‏مهلاً!‏

330
00:37:55,750 --> 00:37:58,083
‏افتحي الباب اللعين!

331
00:37:58,166 --> 00:37:59,125
"أوكجا"!

332
00:38:02,750 --> 00:38:04,583
يا "أوكجا"!

333
00:38:06,083 --> 00:38:09,917
‏‏هيا يا شباب. توقفوا عن التقاط الصور،
‏مفهوم؟ هذا مشروع سري.‏

334
00:38:10,000 --> 00:38:12,500
‏‏هذه أوامر مباشرة
‏من المقر الرئيسي في "أمريكا".‏

335
00:38:12,583 --> 00:38:14,458
‏لا صور!‏

336
00:38:14,542 --> 00:38:19,208
‏‏لا أريد رؤية شيء
‏على "إنستاغرام" أو "فيسبوك". مفهوم؟‏

337
00:38:20,500 --> 00:38:22,000
يا "أوكجا"!

338
00:38:22,083 --> 00:38:24,667
أنا هنا يا "أوكجا‏"!

339
00:38:24,750 --> 00:38:27,167
‏لنتكلم! إلى أين تذهبين؟‏

340
00:38:28,125 --> 00:38:29,083
‏مهلاً! لا، توقفي!‏

341
00:38:46,417 --> 00:38:50,250
‏انظر إلى ارتفاع الشاحنة! أليس كذلك؟‏

342
00:38:54,625 --> 00:38:55,750
‏هل أنت حديث العهد هنا؟‏

343
00:39:00,833 --> 00:39:02,125
‏اتصلوا بالشرطة!‏

344
00:39:02,208 --> 00:39:03,833
‏مهلاً! توقفي! اللعنة!‏

345
00:40:09,666 --> 00:40:13,000
‏ماذا كُتب هناك؟ 4.2.‏

346
00:40:13,958 --> 00:40:17,542
‏‏هل ارتفاع الشاحنة يفوق 4.2 متر؟
‏هل هو أكثر؟‏

347
00:40:24,208 --> 00:40:28,333
‏هل لديك رخصة لقيادة هذه الشاحنة؟‏

348
00:40:28,416 --> 00:40:29,541
‏رخصة تجارية؟

349
00:40:36,667 --> 00:40:40,167
‏انتظر! مهلاً! بربك! مهلاً، لا!‏

350
00:40:48,708 --> 00:40:50,958
يا "أوكجا"!

351
00:40:52,333 --> 00:40:53,166
يا "أوكجا"!

352
00:40:54,375 --> 00:40:56,708
‏ما هذا الآن؟ ما هذا الضجيج؟‏

353
00:40:57,875 --> 00:40:58,875
‏ما هذا؟‏

354
00:41:10,125 --> 00:41:11,208
‏ما هذا بحق السماء؟‏

355
00:41:17,250 --> 00:41:18,375
‏سُررت بلقائكما.‏

356
00:41:19,417 --> 00:41:20,917
‏نحن لسنا إرهابيين!‏

357
00:41:21,750 --> 00:41:22,833
‏ماذا؟‏

358
00:41:22,917 --> 00:41:24,250
‏لا نحب العنف!‏

359
00:41:25,000 --> 00:41:26,875
‏لا نريد أن نؤذيكما!‏

360
00:41:26,958 --> 00:41:30,250
‏أوقف الشاحنة!‏

361
00:41:31,667 --> 00:41:33,083
‏ما الذي يقوله بحق السماء؟‏

362
00:41:33,167 --> 00:41:34,333
‏توقف...‏

363
00:41:34,417 --> 00:41:36,375
‏تعاون معنا فقط يا رجل.‏

364
00:41:36,458 --> 00:41:37,500
‏ماذا؟‏

365
00:41:59,625 --> 00:42:01,166
‏‏- مرحباً.
‏- مرحباً. انظرا إلى هنا!‏

366
00:42:01,250 --> 00:42:02,750
ماذا يجري؟

367
00:42:02,833 --> 00:42:05,625
‏أيها العجوز! حزام الأمان!‏

368
00:42:06,625 --> 00:42:08,042
‏لا أظن أنه يفهم!‏

369
00:42:08,917 --> 00:42:12,417
‏اربط حزام الأمان!‏

370
00:42:12,500 --> 00:42:14,375
‏ضع حزام الأمان!‏

371
00:42:14,458 --> 00:42:16,458
‏لأننا سنصعد على متن الشاحنة الآن. مفهوم؟‏

372
00:42:16,541 --> 00:42:21,875
‏‏لكننا لن نؤذيكما.
‏ستكونان بخير. اتفقنا؟ حسناً.‏

373
00:42:45,500 --> 00:42:47,000
‏لا مساومة!‏

374
00:42:52,625 --> 00:42:53,708
‏أنتما! ارفعا أيديكما!‏

375
00:42:53,792 --> 00:42:55,875
‏‏- جئنا بسلام! ألق هذا من يدك!
‏- تراجع!‏

376
00:42:56,667 --> 00:42:59,000
‏ألو؟ الشرطة؟‏

377
00:42:59,083 --> 00:43:01,125
‏إرهابيون! يوجد إرهابيون هنا!‏

378
00:43:15,542 --> 00:43:17,042
‏ما الذي يكتبه؟‏

379
00:43:19,458 --> 00:43:21,583
‏هل تجد هذا مسلياً؟‏

380
00:43:21,667 --> 00:43:24,667
‏إنها ليست شاحنتي. إنها ملك للشركة.‏

381
00:43:28,375 --> 00:43:29,583
‏ليتبعني الجميع!‏

382
00:43:31,458 --> 00:43:32,916
يا "أوكجا"!

383
00:43:42,625 --> 00:43:43,666
يا "أوكجا"!

384
00:43:45,500 --> 00:43:47,375
‏ثبتها!‏

385
00:43:47,458 --> 00:43:49,167
‏لا!‏

386
00:44:06,375 --> 00:44:08,333
‏‏- مهلاً.
‏- توقفي!‏

387
00:44:09,458 --> 00:44:10,625
‏أمسكوا بها!‏

388
00:44:13,583 --> 00:44:14,666
‏ليركب الجميع الشاحنة!‏

389
00:44:19,042 --> 00:44:21,583
‏إنهم يغادرون! شغل الشاحنة! بسرعة!‏

390
00:44:22,292 --> 00:44:24,208
‏‏- سحقاً لهذا.
‏- ماذا؟‏

391
00:44:24,292 --> 00:44:27,792
‏‏لماذا أهتم؟
‏سأترك هذا العمل الفظيع بأية حال.‏

392
00:44:29,875 --> 00:44:30,917
‏أتدري؟‏

393
00:44:32,416 --> 00:44:35,375
‏‏أنا أملك رخصة تجارية،
‏لكنني لا أملك تأميناً ضد مخاطر العمل.‏

394
00:44:37,750 --> 00:44:40,500
‏تأمين؟ تريد تأميناً؟‏

395
00:44:41,125 --> 00:44:43,417
‏إذن أظهر بعض الولاء للشركة!‏

396
00:44:43,500 --> 00:44:45,417
‏هكذا يبدو الولاء للشركة!‏

397
00:44:55,042 --> 00:44:56,042
‏من هنا!‏

398
00:44:57,458 --> 00:44:58,500
‏هيا!‏

399
00:45:06,542 --> 00:45:07,875
‏أنا آسفة!‏

400
00:45:33,625 --> 00:45:34,625
‏احترس!‏

401
00:45:58,750 --> 00:45:59,750
‏تحركوا!‏

402
00:47:36,375 --> 00:47:38,500
‏"ج ت ح"؟‏

403
00:47:41,125 --> 00:47:44,291
‏"جبهة تحرير الحيوانات."‏

404
00:47:44,875 --> 00:47:46,667
‏جبهة تحرير الحيوانات؟‏

405
00:47:48,708 --> 00:47:51,125
‏نحن أشخاص طيبون. نقف إلى جانبك!‏

406
00:47:51,208 --> 00:47:52,042
‏يا شباب!‏

407
00:47:57,167 --> 00:47:59,750
‏نعتذر لأننا آذيناكم. لم تكن هذه نيتنا.‏

408
00:48:05,166 --> 00:48:06,375
‏‏- من هنا!
‏- كونوا حذرين.‏

409
00:48:11,667 --> 00:48:13,000
‏أين أنت؟‏

410
00:48:13,083 --> 00:48:14,375
‏أنا أيضاً!‏

411
00:48:14,458 --> 00:48:15,583
‏هناك!‏

412
00:48:16,875 --> 00:48:18,500
توجهوا نحو الباب الخلفي!‏

413
00:48:18,583 --> 00:48:19,500
‏مهلاً!‏

414
00:48:19,583 --> 00:48:22,167
الباب الخلفي!

415
00:48:46,208 --> 00:48:47,166
‏توقفوا!‏

416
00:49:06,833 --> 00:49:08,875
‏"ميجا"! لا تفعلي!‏

417
00:49:08,958 --> 00:49:12,042
‏لا تفعلي هذا!‏

418
00:49:12,125 --> 00:49:13,875
‏توقفي عن تدليكها!‏

419
00:49:20,333 --> 00:49:21,833
‏إنه يمر بيوم قذر.‏

420
00:49:22,416 --> 00:49:23,625
‏هذا جميل.‏

421
00:49:23,708 --> 00:49:25,333
‏صديق للبيئة.‏

422
00:49:41,833 --> 00:49:43,292
‏مرحباً يا عزيزتي، هذا أنا.‏

423
00:49:44,708 --> 00:49:47,667
‏أي نوع من غسول الجسد لدينا؟‏

424
00:49:48,500 --> 00:49:49,916
‏"فروتي لوسي" برائحة الليمون؟‏

425
00:49:50,458 --> 00:49:53,291
لأن الفتاة جاءت،
‏لذلك أزود الفريق بالمستجدات.

426
00:49:53,375 --> 00:49:55,000
‏‏- لا أبالي. صوتك مخيف.
‏- أنا لست مخيفاً.‏

427
00:49:55,083 --> 00:49:57,167
‏هذا صوتي. هذا صوتي الفعلي.‏

428
00:50:11,125 --> 00:50:12,417
‏اسمي "جاي".‏

429
00:50:14,958 --> 00:50:16,167
‏اسمه "جاي".‏

430
00:50:17,625 --> 00:50:19,125
‏اسمي "كي".‏

431
00:50:21,750 --> 00:50:22,750
‏أنا "ريد".‏

432
00:50:25,083 --> 00:50:27,250
‏‏- "سيلفر".
‏- أنا "بلوند".‏

433
00:50:34,625 --> 00:50:37,958
‏أنا "ميجا". هذه "أوكجا".‏

434
00:50:38,042 --> 00:50:39,750
‏نحن من محبي الحيوانات.‏

435
00:50:43,333 --> 00:50:46,625
‏‏ننقذ الحيوانات من المسالخ
‏وحدائق الحيوانات والمختبرات.‏

436
00:50:46,708 --> 00:50:49,667
‏نحطم الأقفاص ونطلق سراحها.‏

437
00:50:50,083 --> 00:50:53,708
‏لهذا السبب أنقذنا "أوكجا".‏

438
00:51:07,083 --> 00:51:07,958
‏شكراً جزيلاً لكم.‏

439
00:51:09,500 --> 00:51:14,792
‏‏طوال 40 سنة، كانت مجموعتنا
‏تحرر الحيوانات من أماكن اضطهادها.‏

440
00:51:18,583 --> 00:51:20,125
‏‏- هل هذه ترجمتها كلها؟
‏- نعم.‏

441
00:51:22,208 --> 00:51:23,041
‏تابع.‏

442
00:51:24,375 --> 00:51:27,833
‏‏- من المهم أن تفهم كل شيء.
‏- لا بأس. هذا كل شيء.‏

443
00:51:27,917 --> 00:51:31,375
‏‏نسبب أضراراً مادية
‏للذين يستفيدون من شقائها.‏

444
00:51:31,458 --> 00:51:33,875
‏نكشف فظائعهم لعامة الناس.‏

445
00:51:33,958 --> 00:51:37,458
‏ولا نؤذي أحداً، بشراً كانوا أم لا.‏

446
00:51:37,542 --> 00:51:40,250
‏هذه هي عقيدتنا منذ 40 سنة.‏

447
00:51:41,542 --> 00:51:42,583
‏نحن...‏

448
00:51:43,958 --> 00:51:46,083
‏نقاتل الذين يؤذون الحيوانات...‏

449
00:51:47,125 --> 00:51:50,250
‏‏- ما كان الشيء الآخر الذي قلته؟
‏- نكشف عن فظائعهم...‏

450
00:51:50,917 --> 00:51:52,292
‏"حتى يفرغ كل قفص"‏

451
00:52:00,708 --> 00:52:03,000
‏‏- هل أنت بخير يا "سيلفر"؟
‏- أنا بخير.‏

452
00:52:03,750 --> 00:52:05,875
‏‏- هل أنت بخير؟
‏- أنا بخير.‏

453
00:52:05,958 --> 00:52:07,333
‏ألم يأكل شيئاً بعد؟‏

454
00:52:07,917 --> 00:52:08,917
‏لا، إنه...‏

455
00:52:09,958 --> 00:52:12,958
‏‏لا يزال يحاول أن يترك
‏أقل أثر ممكن على الكوكب.‏

456
00:52:13,042 --> 00:52:15,333
‏كل إنتاج للطعام هو استغلال.‏

457
00:52:16,583 --> 00:52:17,750
‏جرب هذه.‏

458
00:52:17,833 --> 00:52:19,166
‏هيا. إنها مجرد ثمرة طماطم.‏

459
00:52:19,250 --> 00:52:21,375
‏نضجت وسط غاز الإثيلين ونقلتها الشاحنات.‏

460
00:52:21,458 --> 00:52:25,667
‏‏تعجبني قناعتك يا "سيلفر"،
‏لكن لون بشرتك الباهت يقلقني.‏

461
00:52:30,125 --> 00:52:32,167
‏منذ متى تعيشين مع "أوكجا"؟‏

462
00:52:36,708 --> 00:52:37,917
‏منذ كان عمرها 4 سنوات.‏

463
00:52:39,208 --> 00:52:41,125
‏هل تعلمين إلى أين كانوا يأخذونها؟‏

464
00:52:44,042 --> 00:52:49,458
‏‏إلى "أمريكا".
‏إلى مسابقة أفضل خنزير خارق.‏

465
00:52:49,542 --> 00:52:53,083
‏‏نعم. لكنهم كانوا سيأخذونها
‏إلى مكان آخر أولاً.‏

466
00:52:53,167 --> 00:52:56,708
‏‏هذا هو المكان
‏الذي كانوا سيأخذون إليه "أوكجا" فعلاً.‏

467
00:52:56,792 --> 00:52:59,792
‏‏هذا المختبر السري
‏في "باراموس" في "نيو جيرسي".‏

468
00:53:00,833 --> 00:53:03,792
‏هذا هو المبنى الذي خُلقت فيه "أوكجا".‏

469
00:53:16,167 --> 00:53:20,625
‏‏تظن أنها وُلدت في "أريزونا"
‏وأن أمها وُلدت في "تشيلي".‏

470
00:53:20,708 --> 00:53:24,708
‏‏"ميجا". كل ما تظنين أنك تعرفينه عن "أوكجا"
‏هو كذبة.‏

471
00:53:25,833 --> 00:53:29,333
‏‏خُلقت "أوكجا" في هذا المختبر.
‏وكذلك والدتها المزعومة.

472
00:53:30,583 --> 00:53:33,000
‏‏هذا هو المبنى
‏الذي تجري فيه "ميراندو" تجاربها‏

473
00:53:33,083 --> 00:53:35,333
‏على الحيوانات الطافرة جينياً.‏

474
00:53:36,000 --> 00:53:38,458
‏ونظراً إلى أن الطفرات الجينية خطرة جداً،‏

475
00:53:38,542 --> 00:53:42,667
‏‏فقد كانت "ميراندو" تخفي الأمر وتصوّره
‏على أنه طبيعي وآمن وغير معدل وراثياً.‏

476
00:53:42,750 --> 00:53:44,625
‏لكن هذه خدعة كاملة.‏

477
00:53:44,708 --> 00:53:48,875
‏‏الملايين من الخنازير المعدلة وراثياً
‏تصطف بالفعل أمام المسالخ.‏

478
00:53:48,958 --> 00:53:53,417
‏‏أنت وغيرك من المزارعين المحليين
‏مجرد أدوات تسويق لهم.‏

479
00:53:53,500 --> 00:53:55,292
‏مجرد خلفية ريفية.‏

480
00:53:59,042 --> 00:54:00,417
‏تسويق.‏

481
00:54:00,500 --> 00:54:02,792
‏‏تعرف "ميراندو"
‏أن زبائنها سيشعرون بالاشمئزاز‏

482
00:54:02,875 --> 00:54:05,083
‏من فكرة تناول مأكولات طافرة معدلة وراثياً.‏

483
00:54:05,750 --> 00:54:08,041
‏‏لذا قبل 10 سنوات،
‏ذهبت رئيستهم "لوسي ميراندو"

484
00:54:08,125 --> 00:54:11,375
‏إلى مختبر وبحثت بين كل المخلوقات المشوهة‏

485
00:54:11,458 --> 00:54:13,958
‏وعثرت على أجمل 26 حيواناً بينها،‏

486
00:54:14,042 --> 00:54:15,708
‏مثل "أوكجا".‏

487
00:54:15,791 --> 00:54:17,500
‏ثم أرسلتها حول العالم بحفل صاخب.‏

488
00:54:17,583 --> 00:54:19,500
"معجزة (لوسي ميراندو) ستستغرق
10 أعوام لكنها ستستحق الانتظار"

489
00:54:19,583 --> 00:54:21,708
‏‏كانوا يستولدون خنازيرهم الخارقة
‏بوتيرة متسارعة،‏

490
00:54:21,792 --> 00:54:26,208
‏‏وقريباً ما ستمتلئ المتاجر الكبرى
‏بلحومها وأعضائها.‏

491
00:54:26,292 --> 00:54:29,625
‏طعام للكلاب، نقانق، لحم مقدد ومملح.‏

492
00:54:29,708 --> 00:54:32,250
‏خطتنا هي وضع حد لمشروعهم.‏

493
00:54:32,333 --> 00:54:35,833
‏‏لكن للقيام بذلك،
‏نحتاج إلى تصوير فيديو من داخل المختبر،‏

494
00:54:35,917 --> 00:54:40,000
‏‏صور للفظائع الشنيعة
‏وهي تُرتكب ضد الحيوانات.‏

495
00:54:40,083 --> 00:54:44,125
‏‏وهناك مشكلة.
‏فالجهاز الأمني لديهم لا يمكن اختراقه.‏

496
00:54:44,667 --> 00:54:47,417
‏لكن هناك طريقة.‏

497
00:54:49,000 --> 00:54:52,417
‏إلا أننا لن ننفذها إلا إن أعطيتنا موافقتك.‏

498
00:54:52,500 --> 00:54:56,417
‏‏"جاي"، إن رفضت الفتاة إعطاء موافقتها،
‏فهل سنتخلى عن المهمة ببساطة؟‏

499
00:54:56,500 --> 00:54:57,750
‏هل هذا ما تقوله؟‏

500
00:54:58,333 --> 00:55:01,500
‏‏لأننا اجتزنا نصف العالم
‏للقيام بهذا يا أخي.‏

501
00:55:01,583 --> 00:55:04,208
‏‏- يجب أن ننجز العملية الآن.
‏- لا تكن أنانياً هكذا.‏

502
00:55:04,292 --> 00:55:07,542
‏‏لا يتعلق الأمر بنا،
‏كما أنها عائلة "أوكجا".‏

503
00:55:07,625 --> 00:55:09,167
بالطبع نحتاج إلى موافقتها.‏

504
00:55:09,250 --> 00:55:12,667
‏‏لن أعرضها للأذى بأن أفرض عليها
‏مهمة لا تقبلها.‏

505
00:55:12,750 --> 00:55:15,750
‏‏بصفتنا أعضاءً في "ج ت ح"،
‏علينا تكريم عقيدتنا.‏

506
00:55:15,833 --> 00:55:20,167
‏‏سنلغي المهمة لأن رجلاً ما في السبعينيات
‏كتب عقيدة لعينة؟‏

507
00:55:20,250 --> 00:55:21,875
‏هل هذا ما تقصده؟‏

508
00:55:21,958 --> 00:55:24,250
‏التقاليد لا تجعل الحركة قوية.‏

509
00:55:25,417 --> 00:55:27,292
‏نحن من يجعل الحركة قوية.‏

510
00:55:27,375 --> 00:55:30,042
‏‏إن كان هذا شعورك،
‏لا تسمي نفسك عضواً في "ج ت ح"،‏

511
00:55:30,125 --> 00:55:31,125
‏واخرج من الشاحنة.‏

512
00:55:32,667 --> 00:55:38,083
‏‏لفضح ممارسات "ميراندو"،
‏نحتاج إلى تصوير فيديو من داخل المختبر.‏

513
00:55:38,167 --> 00:55:39,958
‏وهنا يأتي دور "أوكجا".‏

514
00:55:41,292 --> 00:55:44,625
‏‏علماء "ميراندو" متلهفون
‏لإجراء الاختبارات عليها في مختبرهم السري.‏

515
00:55:44,708 --> 00:55:47,750
‏‏إنها خنزيرتهم النجمة.
‏لهذا السبب صنعنا هذا.‏

516
00:55:49,500 --> 00:55:52,417
‏‏إنه يبدو تماماً
‏كالصندوق الأسود في أذنها، صحيح؟‏

517
00:55:53,333 --> 00:55:58,125
‏‏لكن هذا الصندوق يرسل لنا بثاً بالفيديو
‏بشكل لاسلكي من داخل المختبر.‏

518
00:55:58,208 --> 00:56:01,250
‏ستصبح "أوكجا" كاميرا خفية.‏

519
00:56:02,125 --> 00:56:03,208
‏مرحباً يا صديقتي.‏

520
00:56:03,875 --> 00:56:04,708
‏مرحباً.‏

521
00:56:05,333 --> 00:56:06,333
‏حسناً.‏

522
00:56:08,750 --> 00:56:10,833
‏أنا آسف. لكن هذه كانت خطتنا.‏

523
00:56:12,000 --> 00:56:17,333
‏‏إنقاذ "أوكجا" واستبدال الصندوق الأسود
‏والسماح لـ"ميراندو" باستعادتها.‏

524
00:56:18,042 --> 00:56:22,042
‏تريدون إرسال "أوكجا" إلى "أمريكا"؟‏

525
00:56:22,875 --> 00:56:23,875
‏إلى هذا المختبر؟‏

526
00:56:23,958 --> 00:56:25,708
‏نعم. لكن لا عليك.‏

527
00:56:27,583 --> 00:56:29,042
‏لن يجرؤوا على أذيتها.‏

528
00:56:30,042 --> 00:56:32,833
‏‏يجب أن تكون مثالية
‏لتظهر بأبهى حلة في مهرجانهم.‏

529
00:56:32,917 --> 00:56:36,375
‏‏أياً كانت الفحوص التي سيجرونها عليها
‏فلا بد أنها ستكون غير مؤذية.‏

530
00:56:36,458 --> 00:56:40,417
‏‏لدينا خطة مفصلة لطريقة إنقاذها من المهرجان
‏في مدينة "نيويورك".‏

531
00:56:40,500 --> 00:56:42,625
‏نعدك بأن نعيدها إليك.‏

532
00:56:46,041 --> 00:56:47,375
‏إن نجحت مهمتنا،‏

533
00:56:47,458 --> 00:56:50,750
‏‏سنتمكن من إيقاف مشروع الخنزير الخارق
‏الذي تديره "ميراندو".‏

534
00:56:51,750 --> 00:56:56,625
‏‏وسننقذ الملايين من الخنازير الخارقة
‏مثل "أوكجا" من الموت.‏

535
00:56:57,208 --> 00:56:59,708
‏لكننا لن نفعل ذلك من دون موافقتك.‏

536
00:57:00,542 --> 00:57:04,583
‏إن لم توافقي، لن ننفذ المهمة.‏

537
00:57:07,458 --> 00:57:08,708
‏ما هو قرارك؟‏

538
00:57:10,375 --> 00:57:11,917
‏أعد "أوكجا" إلى الجبال.‏

539
00:57:12,000 --> 00:57:13,125
‏إنها توافق على المهمة.‏

540
00:57:17,208 --> 00:57:18,417
‏شكراً لك.‏

541
00:57:18,500 --> 00:57:23,125
‏‏- شكراً لك جزيلاً.
‏- هذه قفزة ضخمة لبني الحيوان.‏

542
00:57:24,875 --> 00:57:25,875
‏شكراً لك.‏

543
00:57:26,417 --> 00:57:27,625
‏إنه كيس بسحاب.‏

544
00:57:50,583 --> 00:57:53,125
‏‏- لن تكون المياه سيئة جداً.
‏- ستكون رائعة!‏

545
00:57:53,208 --> 00:57:57,375
‏ابتعدوا! سأقفز! يا للسماء، سأقفز!‏

546
00:58:05,208 --> 00:58:06,625
‏هيا.‏

547
00:58:06,708 --> 00:58:08,042
‏مهلاً!‏

548
00:58:08,125 --> 00:58:10,458
‏"أوكجا"، سأراك في "نيويورك".‏

549
00:58:12,292 --> 00:58:13,417
‏حتى نلتقي ثانية.‏

550
00:58:15,750 --> 00:58:20,708
‏‏"ميجا"! حاولي تعلم الإنكليزية.
‏إنها تفتح لك أبواباً جديدة!‏

551
00:58:20,792 --> 00:58:22,333
‏انتظر! أيها السيد!‏

552
00:58:32,542 --> 00:58:33,625
‏أنت!‏

553
00:58:33,708 --> 00:58:35,125
‏أمسكه!‏

554
00:58:36,000 --> 00:58:38,125
لقد قفز! كيف فعل ذلك؟‏

555
00:58:39,292 --> 00:58:41,625
‏أيتها الصغيرة. المكان خطر.‏

556
00:58:41,708 --> 00:58:43,500
‏اخرجي من عندك.‏

557
00:58:45,333 --> 00:58:47,542
‏أيتها الصغيرة. اخرجي!‏

558
00:59:03,875 --> 00:59:06,291
‏‏- هل تمزح معي؟
‏- كان يُفترض أن يمنع دخول الماء.

559
00:59:06,375 --> 00:59:08,042
‏أنت مثير للسخرية يا صاح.‏

560
00:59:09,208 --> 00:59:11,375
‏‏- مذهل، خطة رائعة يا رجل.
‏- إنه كيس بسحابة.‏

561
00:59:11,458 --> 00:59:13,750
‏‏- كيس بسحابة بلا نفع.
‏- كان يُفترض أن يصمد.‏

562
00:59:13,833 --> 00:59:14,833
‏جدياً؟‏

563
00:59:14,917 --> 00:59:16,500
‏‏- هل أنت بخير؟
‏- نعم.‏

564
00:59:30,333 --> 00:59:32,375
‏ليلة أمس في "كوريا الجنوبية"،‏

565
00:59:32,458 --> 00:59:34,791
‏‏وبينما كان موظفو "ميراندو"
‏يؤمّنون خنزيرتهم الخارقة،

566
00:59:34,875 --> 00:59:36,791
‏ قامت فتاة صغيرة‏
بالتدخل فجأة وحاولت منعهم.‏

567
00:59:36,875 --> 00:59:38,000
"خطف خنزير في (كوريا الجنوبية)"

568
00:59:38,083 --> 00:59:40,458
‏‏بدأت هذه الأحداث المذهلة
‏في وقت سابق من اليوم‏

569
00:59:40,542 --> 00:59:45,542
‏‏مع عملية اختطاف خنزير منظمة للغاية
‏قامت بها جبهة تحرير الحيوانات.‏

570
00:59:45,625 --> 00:59:49,375
‏‏ما كنت لأقلق كثيراً يا "لوس".
‏فشلت "ج ت ح" عملياً.‏

571
00:59:49,458 --> 00:59:51,083
‏لم يتمكنوا من أخذ المنتج.‏

572
00:59:51,167 --> 00:59:55,000
‏‏نعم، إنها جلبة من دون داع.
‏يجب ألا نضخم الأمر.‏

573
00:59:55,083 --> 00:59:58,166
ما حصل يعني أن جهازنا الأمني
‏هنا في "أمريكا" محكم للغاية

574
00:59:58,250 --> 01:00:00,375
‏لدرجة أنهم لن يفكروا حتى في اقتحام المكان.‏

575
01:00:00,458 --> 01:00:01,916
‏لهذا السبب ذهبوا إلى "كوريا".‏

576
01:00:02,000 --> 01:00:03,833
‏لم تتصدر "ج ت ح" العناوين منذ عدة سنوات،‏

577
01:00:03,916 --> 01:00:05,583
"(ج ت ح) تحاول تحرير الخنزيرة الخارقة"

578
01:00:05,666 --> 01:00:08,208
‏‏لكنهم عادوا إلى الأضواء
‏عقب الأحداث الفوضوية اليوم.‏

579
01:00:08,833 --> 01:00:11,750
‏‏النبأ الجيد هو أن الخنزيرة
‏في طريقها إلى "نيويورك" الآن.‏

580
01:00:11,833 --> 01:00:15,000
‏‏صحيح. وسيستمر مهرجان أفضل خنزير خارق
‏كما هو مخطط له.‏

581
01:00:15,667 --> 01:00:19,375
‏‏يبدو أنه لا مفر من حدوث أضرار كبيرة
‏على سعر سهم مؤسسات "ميراندو".‏

582
01:00:19,458 --> 01:00:21,166
‏نعم، "ميراندو" ستنهار بالكامل.‏

583
01:00:21,250 --> 01:00:22,958
"هل تم اختطاف مشروع الخنزير الخارق
من (ميراندو)؟"

584
01:00:23,041 --> 01:00:25,125
‏"ميراندو". إنهم أرباب عملك، صحيح؟‏

585
01:00:25,208 --> 01:00:27,583
‏نعم، لكنني لا أبالي.‏

586
01:00:27,667 --> 01:00:30,875
‏هم من سينهارون، وليس أنا. لقد فشلوا.‏

587
01:00:36,500 --> 01:00:39,250
‏أعرف بما ينعتني أولئك الأوغاد من "ج ت ح".‏

588
01:00:39,958 --> 01:00:41,750
‏إنهم يصفونني بأنني مضطربة عقلياً.‏

589
01:00:44,167 --> 01:00:45,667
‏أنت لست مضطربة عقلياً.‏

590
01:00:45,750 --> 01:00:48,208
‏‏هم المضطربون عقلياً،
‏أليس كذلك يا آنسة "ميراندو"؟‏

591
01:00:49,083 --> 01:00:50,542
‏إنهم نرجسيون.‏

592
01:00:53,333 --> 01:00:55,083
‏أي نرجسيين يرتدون أقنعة صوفية؟‏

593
01:00:55,958 --> 01:00:59,125
‏‏كان الأصوليون المجانين يصفوننا
‏بالمضطربين عقلياً منذ الستينيات.‏

594
01:00:59,208 --> 01:01:00,750
‏"أنت مضطربة عقلياً.‏

595
01:01:00,833 --> 01:01:04,667
‏‏أختك كانت مضطربة عقلياً.
‏والدك كان مضطرباً عقلياً."‏

596
01:01:04,750 --> 01:01:08,750
‏‏كان أبي مضطرباً عقلياً بالفعل يا "فرانك".
‏بالكاد يمكن اعتبار هذا افتراءً.‏

597
01:01:11,125 --> 01:01:12,833
‏"ماذا فعلت في الحرب يا أبي؟"‏

598
01:01:13,416 --> 01:01:15,500
‏"صنعت النابالم الذي جعل جلد الجميع يذوب."‏

599
01:01:15,583 --> 01:01:16,916
"(نانسي ميراندو)"

600
01:01:18,875 --> 01:01:21,625
‏وهذا رجل نعت ابنته بالفاشلة الحمقاء.‏

601
01:01:24,042 --> 01:01:27,417
‏إنصافاً لوالدك، حين نعتك بالفاشلة الحمقاء،‏

602
01:01:27,500 --> 01:01:29,375
‏‏كنت قد سجلت في دورة مدتها سنتان
‏في "كاليفورنيا"‏

603
01:01:29,458 --> 01:01:31,750
‏تُدعى "إطلاق العنان لدعوتك".

604
01:01:31,833 --> 01:01:34,875
‏‏في معهد محترم جداً
‏لتطوير الإمكانات البشرية‏

605
01:01:34,958 --> 01:01:37,083
‏يذهب إليه كل المدراء التنفيذيين التقدميين.‏

606
01:01:37,667 --> 01:01:40,083
‏وهل تعرف ماذا كنت أفعل في ذلك المعهد؟‏

607
01:01:40,167 --> 01:01:45,042
‏‏كنت أتخيل طرقاً جديدة وأفضل
‏للقيام بالأعمال.‏

608
01:01:45,708 --> 01:01:48,125
‏‏بينما كانت أختي مديرة تنفيذية...
‏ما كان اسم تلك البحيرة؟‏

609
01:01:48,208 --> 01:01:49,417
‏بحيرة "موس".‏

610
01:01:49,500 --> 01:01:52,333
‏‏بحيرة "موس".
‏بينما كانت أختي مديرة تنفيذية،‏

611
01:01:52,417 --> 01:01:55,792
‏‏تلقي بالكثير من النفايات السامة
‏في بحيرة "موس" لدرجة أنها انفجرت...‏

612
01:01:55,875 --> 01:01:58,708
‏‏البحيرة الوحيدة التي انفجرت يوماً.
‏أحسنت يا "نانسي".‏

613
01:01:58,792 --> 01:02:05,583
‏‏كنت أنا أتصور طرقاً لتحويل شركة الكيماويات
‏الزراعية التي يبغضها الجميع في العالم‏

614
01:02:05,667 --> 01:02:09,625
‏إلى شركة محبوبة تنتج الخنازير المعجزة.‏

615
01:02:09,708 --> 01:02:11,708
‏وكان الأمر ينجح!‏

616
01:02:11,792 --> 01:02:15,125
‏ظل ناجحاً حتى ليلة أمس.‏

617
01:02:15,208 --> 01:02:17,000
‏حتى قبل 6 ساعات.‏

618
01:02:18,083 --> 01:02:23,375
‏‏التداخل بين "ميراندو" القديمة
‏و"ميراندو" الجديدة كان رائعاً.‏

619
01:02:24,875 --> 01:02:28,000
‏أخذت الطبيعة والعلم،‏

620
01:02:28,917 --> 01:02:30,667
‏ودمجتهما.‏

621
01:02:31,292 --> 01:02:33,083
‏وأحب الجميع ذلك.‏

622
01:02:33,875 --> 01:02:37,292
‏‏هل تتذكرون ما قالته "نيويورك تايمز"
‏عن خنازيرنا الخارقة؟‏

623
01:02:37,375 --> 01:02:39,208
‏"مثيرة للاهتمام"، صحيح؟‏

624
01:02:39,292 --> 01:02:42,917
‏‏مجلة "سلايت"!
‏"حققت (لوسي ميراندو) المستحيل.‏

625
01:02:43,000 --> 01:02:45,500
‏إنها تجعلنا نقع في حب المخلوق‏

626
01:02:45,583 --> 01:02:47,500
‏الذي نتطلع بالفعل إلى تناوله."‏

627
01:02:47,583 --> 01:02:51,250
‏هؤلاء صحافيون لا يكتبون أبداً عن الخنازير.‏

628
01:02:51,333 --> 01:02:54,667
‏‏إنهم لا يكتبون أبداً عن الخنازير!
‏لكنهم كتبوا عن خنازيرنا.‏

629
01:02:55,333 --> 01:02:56,917
‏10 سنوات من التخطيط!‏

630
01:02:57,000 --> 01:03:00,667
‏كنا على أعتاب إطلاق منتج سيطعم الملايين!‏

631
01:03:00,750 --> 01:03:02,292
‏وماذا يحدث؟‏

632
01:03:02,375 --> 01:03:05,625
‏نتورط في قضية الإرهاب هذه،‏

633
01:03:05,708 --> 01:03:08,917
‏ولسبب ما، نحن من بدا بمظهر سيئ في النهاية.‏

634
01:03:09,958 --> 01:03:11,625
‏نحن لا نبدو بمظهر سيئ.‏

635
01:03:11,708 --> 01:03:15,125
‏‏- حقاً؟ افتحي ذلك الكمبيوتر!
‏- نعم.‏

636
01:03:17,583 --> 01:03:19,292
‏لا، أرجعيه إلى الخلف.‏

637
01:03:21,208 --> 01:03:22,458
‏أرجعيه إلى الخلف!‏

638
01:03:23,292 --> 01:03:24,292
‏حسناً، شغّلي.‏

639
01:03:25,292 --> 01:03:27,708
‏تبين لاحقاً أن الفتاة هي حفيدة‏

640
01:03:27,792 --> 01:03:30,750
‏‏مزارع محلي
‏اختارته المديرة التنفيذية لـ"ميراندو"...‏

641
01:03:30,833 --> 01:03:31,666
‏أوقفيه هنا.

642
01:03:31,750 --> 01:03:32,750
"(ميراندو) تؤذي طفلةً لتستعيد المنتج"

643
01:03:32,833 --> 01:03:34,000
‏هذه هي.‏

644
01:03:34,917 --> 01:03:36,042
‏تلك هي الصورة.‏

645
01:03:36,750 --> 01:03:39,625
‏تلك هي الصورة التي ستدمرنا.‏

646
01:03:40,958 --> 01:03:42,625
‏من هؤلاء الحمقى؟‏

647
01:03:42,708 --> 01:03:44,250
‏اعرفوا من هم واطردوهم.‏

648
01:03:46,125 --> 01:03:47,125
‏بالتأكيد.‏

649
01:03:48,125 --> 01:03:50,000
‏إساءة معاملة تلك الفتاة الجميلة.‏

650
01:03:50,833 --> 01:03:53,667
‏وبتلك الملابس الرسمية التي صممتها شخصياً.‏

651
01:03:54,667 --> 01:03:57,208
‏ويقحمون أعز صديقاتها في تلك الشاحنة.‏

652
01:04:04,750 --> 01:04:06,000
‏سيفسد هذا سمعتنا.‏

653
01:04:07,250 --> 01:04:08,875
‏هناك. هذه هي النهاية.‏

654
01:04:09,458 --> 01:04:11,875
‏تلك الصورة. قُضي علينا.‏

655
01:04:50,417 --> 01:04:53,000
‏"لوسي"، هل لي أن أطرح عليك سؤالاً؟‏

656
01:04:54,750 --> 01:04:58,000
‏‏الفتاة. أنت تفكرين في إحضارها
‏إلى "نيويورك"، أليس كذلك؟‏

657
01:04:58,917 --> 01:05:00,417
‏كنت على وشك قول ذلك!‏

658
01:05:01,000 --> 01:05:02,500
‏نعم، بالطبع.‏

659
01:05:02,583 --> 01:05:05,042
‏‏ستقومين بدعوتها
‏إلى مهرجان أفضل خنزير خارق و...‏

660
01:05:05,708 --> 01:05:07,208
‏لمّ شمل مؤثر!‏

661
01:05:08,208 --> 01:05:11,250
‏‏أفضل خنزيرة خارقة وحفيدة المزارع
‏اللتان أُجبرتا على الافتراق‏

662
01:05:11,333 --> 01:05:13,625
‏تجتمعان معاً بطريقة ما على مسرحنا.‏

663
01:05:13,708 --> 01:05:14,958
‏فكرة رائعة يا "لوسي".‏

664
01:05:15,042 --> 01:05:18,292
‏لمّ شمل مؤثر ثم يغادران المسرح معاً.‏

665
01:05:18,375 --> 01:05:20,583
‏يداً بيد. أو يداً بحافر.‏

666
01:05:21,208 --> 01:05:23,667
‏‏يمكنها أن تكون الوجه الجديد
‏لمؤسسات "ميراندو".‏

667
01:05:23,750 --> 01:05:26,333
‏يمكنها أن تجسد قيم "ميراندو".‏

668
01:05:26,417 --> 01:05:28,792
‏فهي صغيرة وجميلة وأنثى.‏

669
01:05:28,875 --> 01:05:32,000
‏‏إنها صديقة للبيئة وتحظى بانتشار عالمي!
‏إنها هبة من السماء!‏

670
01:05:32,083 --> 01:05:33,375
‏هل تدونون هذا؟‏

671
01:05:39,042 --> 01:05:41,542
‏‏إنها ليست وجه مؤسسات "ميراندو".
‏أنا هو وجهها.‏

672
01:05:43,250 --> 01:05:46,041
‏‏أنت لا تعرفين حتى
‏إن كانت تستطيع فعل أي شيء غير البكاء.‏

673
01:05:46,333 --> 01:05:48,375
‏بينما أنا محبوب...‏

674
01:05:50,542 --> 01:05:52,042
‏في جميع أرجاء العالم.‏

675
01:05:52,625 --> 01:05:55,791
‏‏هل يمكنك أن تجلس وتغلق فمك
‏وتتوقف عن الزعاق والتذمر؟‏

676
01:06:02,333 --> 01:06:03,417
‏أتعلمين؟‏

677
01:06:06,667 --> 01:06:09,792
‏أنت تجبرينني...‏

678
01:06:10,667 --> 01:06:12,583
‏ما الذي أجبرك عليه؟‏

679
01:06:16,333 --> 01:06:18,833
‏على أن أفكر في خياراتي.‏

680
01:06:18,917 --> 01:06:21,000
‏حقاً؟ حسناً.‏

681
01:06:21,083 --> 01:06:23,000
‏تفضل. فكر فيها.‏

682
01:06:23,083 --> 01:06:26,625
‏‏هل تفكر فيها الآن؟
‏هل انتهيت من التفكير فيها؟‏

683
01:06:28,000 --> 01:06:29,667
‏اجلس. أنت عالة.‏

684
01:06:29,750 --> 01:06:32,875
‏نسبة مشاهدتك سيئة. فشل ذريع.‏

685
01:06:33,875 --> 01:06:36,167
‏‏"جينيفر"، اشتري لها تذكرة
‏على الدرجة الأولى.‏

686
01:06:36,250 --> 01:06:39,333
‏‏أمّني لها جواز سفر، لعلها لا تملك واحداً.
‏وأمّني تأشيرة دخول.‏

687
01:06:39,416 --> 01:06:41,833
سندفع مقابل الضرر
الذي أحدثته الخنزيرة الخارقة في "كوريا".

688
01:06:41,916 --> 01:06:43,166
اجعلي محامياً يتولى ذلك.

689
01:06:43,250 --> 01:06:46,666
‏‏لا تفرضي عليها صورة،
‏كما فعلت "بينيتون" مع العارضات الآسيويات.‏

690
01:06:46,750 --> 01:06:49,542
‏لا. لدي فكرة أفضل بكثير.‏

691
01:06:56,542 --> 01:06:59,292
‏وجدنا الحل. لدينا استراتيجية. لدينا خطة.‏

692
01:06:59,375 --> 01:07:01,083
‏سنفكر في الأمر كقصة حب.‏

693
01:07:01,167 --> 01:07:03,917
‏‏نعم، هذا ما سنفعله.
‏وزعوا قصاصات الورق هذه بسرعة، هيا.‏

694
01:07:04,000 --> 01:07:06,125
‏لدينا فتاة صغيرة تجري في المدينة بمفردها.‏

695
01:07:06,208 --> 01:07:07,917
‏لدينا خنزيرة ضخمة.‏

696
01:07:08,000 --> 01:07:10,958
‏‏يجب أن نعيدهما إلى بعضهما
‏لأنهما تشتاقان إلى بعضهما.‏

697
01:07:11,042 --> 01:07:12,083
‏دعهم يذهبون إلى "نيويورك".‏

698
01:07:12,167 --> 01:07:14,333
‏‏انظر إليها، إنها عذبة وظريفة.
‏فاتنة تماماً.‏

699
01:07:14,417 --> 01:07:15,917
‏مثيرة وجذابة وصغيرة وممتازة.‏

700
01:07:17,125 --> 01:07:20,958
‏‏بهذا المعدل،
‏ستقوم حفيدتك بتصوير إعلانات "ميراندو".‏

701
01:07:21,042 --> 01:07:23,417
‏‏- هذا مرجح جداً!
‏- شكراً لك!‏

702
01:07:23,500 --> 01:07:24,958
‏‏- "ميجا"!
‏- "ميجا".‏

703
01:07:25,042 --> 01:07:27,208
‏تم ترتيب كل شيء! لا تقلقي إطلاقاً!‏

704
01:07:27,292 --> 01:07:29,458
‏لنلتقط صورة لحساب شركتنا على "تويتر".‏

705
01:07:29,542 --> 01:07:30,625
‏أمسكي هذه.‏

706
01:07:33,833 --> 01:07:35,458
‏اتصل بـ"أوكجا" هاتفياً في الحال!‏

707
01:07:35,542 --> 01:07:36,917
‏أريد أن أعرف كيف حالها.‏

708
01:07:37,000 --> 01:07:38,542
‏على الهاتف؟ مع خنزيرة؟‏

709
01:07:38,625 --> 01:07:41,042
‏‏وعلينا إخبار الجميع
‏في مدينة "نيويورك" بذلك!‏

710
01:07:41,125 --> 01:07:44,208
‏‏على "إنستغرام" و"يوتيوب"
‏و"تامبلر" و"فيسبوك" و"تويتر".‏

711
01:07:44,292 --> 01:07:46,458
‏"أوكجا"، الخنزيرة الضخمة. إنها بهذا الحجم.‏

712
01:07:46,542 --> 01:07:48,042
‏رباه، إنها أكبر.‏

713
01:07:48,125 --> 01:07:49,750
‏نعم، لديها حلمة واحدة ضخمة.‏

714
01:07:50,583 --> 01:07:52,625
‏ألم تحط "أوكجا" بعد؟‏

715
01:07:52,708 --> 01:07:54,542
‏هل نستطيع الاتصال بها الآن؟‏

716
01:07:54,625 --> 01:07:56,500
‏لنلتقط صورة أولاً، ثم سأتصل بها.‏

717
01:07:56,583 --> 01:07:58,250
‏‏- حقاً؟
‏- بالطبع.‏

718
01:08:02,542 --> 01:08:08,292
للطائرة، ‏إن شعرت بدوار الطيران...‏

719
01:08:09,458 --> 01:08:11,250
‏امضغي هذه.‏

720
01:08:11,333 --> 01:08:12,708
‏بهذا الشكل، اتفقنا؟‏

721
01:08:12,792 --> 01:08:15,375
‏انظري إلي.‏

722
01:08:15,458 --> 01:08:17,167
‏"ميجا". خذي هذه.‏

723
01:08:30,166 --> 01:08:32,416
‏"تهانينا! مسابقة أفضل خنزير خارق"‏

724
01:08:40,125 --> 01:08:43,750
‏"تعلم الإنكليزية للمبتدئين"‏

725
01:08:56,375 --> 01:08:57,625
"(نيويورك)"

726
01:08:57,708 --> 01:08:59,333
‏"(لوسي ميراندو)"‏

727
01:09:01,875 --> 01:09:02,875
‏"(نانسي)"‏

728
01:09:02,958 --> 01:09:03,958
‏هذا ما ينقصني!‏

729
01:09:11,708 --> 01:09:12,708
‏مرحباً يا "نانس".‏

730
01:09:14,083 --> 01:09:17,375
‏‏كيف حال "لندن"؟ هل هذا صوت المطر؟
‏هذا ليس جيداً للعب الغولف.‏

731
01:09:17,458 --> 01:09:19,208
‏أردت أن أقول لك إنني أفكر فيك.‏

732
01:09:19,292 --> 01:09:20,667
‏أرى أنك تمرين بلحظة حرجة.‏

733
01:09:20,750 --> 01:09:24,750
‏‏نعم، تجري الأمور على أحسن ما يُرام.
‏إنه نجاح منقطع النظير.‏

734
01:09:24,833 --> 01:09:26,042
‏حقاً؟‏

735
01:09:26,125 --> 01:09:29,917
‏‏لا ينفكون يعرضون صوراً غير محببة لك
‏في الصحف.‏

736
01:09:30,000 --> 01:09:33,792
‏‏صورك حين كنت طفلة بدينة
‏تجلسين على ركبة أبي.‏

737
01:09:33,875 --> 01:09:35,500
‏يا لها من إهانات.

738
01:09:36,250 --> 01:09:39,542
‏‏كل العيون متوجهة نحوك،
‏أليس كذلك أيتها الأيقونة النقية؟‏

739
01:09:41,167 --> 01:09:43,750
‏أرسلت إليك ما يذكرك بالوجه الحقيقي‏

740
01:09:43,833 --> 01:09:47,792
‏لأقوى مديرة تنفيذية عرفتها "ميراندو".‏

741
01:09:48,250 --> 01:09:49,208
‏تشجعي يا فتاة.‏

742
01:10:02,750 --> 01:10:05,417
‏حسناً. الإشارة جيدة.‏

743
01:10:06,083 --> 01:10:07,500
‏نحن نرى ما تراه "أوكجا".‏

744
01:10:10,917 --> 01:10:12,583
‏استمتعوا بهذه اللحظة.‏

745
01:10:12,667 --> 01:10:15,333
‏فقريباً سيعرف العالم ما نعرفه.‏

746
01:10:15,917 --> 01:10:19,000
‏‏يا إلهي يا "جاي".
‏نحن على وشك تغيير كل شيء.‏

747
01:10:19,083 --> 01:10:20,500
‏بهوائي اللماع.‏

748
01:10:21,125 --> 01:10:23,125
‏سأبتعد عنهم.‏

749
01:10:23,708 --> 01:10:25,833
‏علينا اختبار المسافة التي تبلغها الإشارة.‏

750
01:10:48,958 --> 01:10:52,583
‏رباه. أصبح الأمر جدياً الآن.‏

751
01:10:52,667 --> 01:10:54,042
‏ها هي ذي.‏

752
01:10:54,125 --> 01:10:56,375
‏‏- ستتمكن "أوكجا" من رؤية كل شيء.
‏- هدوء.‏

753
01:10:56,958 --> 01:10:59,583
‏هذا حدث تاريخي. نحن نصنع التاريخ.‏

754
01:11:15,125 --> 01:11:17,375
‏"أوكجا"!‏

755
01:11:21,875 --> 01:11:23,000
‏مرحباً!‏

756
01:11:28,292 --> 01:11:29,625
‏لقد اجتمعنا مجدداً.‏

757
01:11:30,958 --> 01:11:33,458
‏وفي هذا المختبر التعيس أيضاً.‏

758
01:11:33,542 --> 01:11:36,083
‏هناك شخص ستجدينه مميزاً.‏

759
01:11:36,167 --> 01:11:38,792
‏ها هو "ألفونسو"!‏

760
01:11:40,250 --> 01:11:41,583
‏أين هو؟‏

761
01:11:41,667 --> 01:11:44,833
‏لدي مفاجأة خاصة لخنزيرة "لوسي" النجمة.‏

762
01:11:47,208 --> 01:11:48,292
‏بسرعة!‏

763
01:11:52,291 --> 01:11:54,750
‏دعيني أقدم لك أحدهم.‏

764
01:11:54,833 --> 01:11:57,167
‏"ألفونسو"، هذه "أوكجا"!‏

765
01:11:57,250 --> 01:12:01,667
‏"أوكجا"، هذا "ألفونسو"! حبيبك.‏

766
01:12:03,333 --> 01:12:04,417
‏هذا جيد.‏

767
01:12:09,542 --> 01:12:11,792
‏‏- هيا.
‏- هل نسجل؟‏

768
01:12:11,875 --> 01:12:12,875
‏نعم.‏

769
01:12:21,958 --> 01:12:23,333
‏يا إلهي.‏

770
01:12:36,833 --> 01:12:38,917
‏كان يجب ألا نرسلها إلى هناك أبداً.‏

771
01:12:39,000 --> 01:12:40,667
‏هل يمكنك أن تطفئه رجاءً؟‏

772
01:12:42,250 --> 01:12:43,250
‏لا.‏

773
01:12:43,958 --> 01:12:46,583
‏لا، يجب أن نسجل هذا. يجب أن نريه للناس.‏

774
01:12:47,958 --> 01:12:49,625
‏على الأقل أخفض الصوت.‏

775
01:12:51,541 --> 01:12:54,708
‏‏- أرسلناها إلى ذلك الجحيم بإرادتنا.
‏- لا، لم نفعل.‏

776
01:12:54,792 --> 01:12:56,875
‏كنا نجهل أنهم سيفعلون بها هذا.‏

777
01:12:56,958 --> 01:12:59,583
‏كنا نجهل أنهم سيجبرونها على هذا التزاوج.‏

778
01:12:59,667 --> 01:13:00,792
‏كنا نشك في ذلك!‏

779
01:13:01,833 --> 01:13:03,750
‏بربكم، جميعنا كنا نشك بذلك.‏

780
01:13:05,375 --> 01:13:06,250
‏أطفئ الصوت!‏

781
01:13:15,250 --> 01:13:16,708
‏أعلم أن هذا مؤلم.‏

782
01:13:18,292 --> 01:13:19,750
‏لكن لا يمكن أن نكون ضعيفين.‏

783
01:13:19,833 --> 01:13:21,583
‏هذا صحيح.‏

784
01:13:21,667 --> 01:13:24,500
‏لهذا السبب يجب أن نحافظ على تركيزنا.‏

785
01:13:24,583 --> 01:13:26,417
‏لهذا السبب يجب أن نلتزم بالمهمة.‏

786
01:13:26,500 --> 01:13:30,167
‏‏عهدت الفتاة بـ"أوكجا" لنا.
‏يجب أن نحترم شجاعتها.‏

787
01:13:30,250 --> 01:13:31,958
‏لم توافق قط على إرسال "أوكجا".‏

788
01:13:33,750 --> 01:13:34,958
‏ماذا قلت؟‏

789
01:13:38,833 --> 01:13:40,250
عندما ‏كانت في شاحنتنا.‏

790
01:13:41,458 --> 01:13:42,458
‏قالت...‏

791
01:13:44,042 --> 01:13:46,667
‏أريد إعادة "أوكجا" إلى الجبال.‏

792
01:13:48,542 --> 01:13:49,583
‏لكنني كذبت.‏

793
01:13:52,917 --> 01:13:54,833
‏‏- رباه.
‏- لماذا كذبت؟‏

794
01:13:56,042 --> 01:13:58,917
‏لا أدري. في تلك اللحظة، لم أستطع...‏

795
01:14:00,542 --> 01:14:02,125
‏لم أستطع إيقاف المهمة.‏

796
01:14:03,416 --> 01:14:06,041
‏هذه أروع مهمة على الإطلاق.‏

797
01:14:06,125 --> 01:14:08,333
‏‏- لدي كل هذه المعدات و...
‏- "كي".‏

798
01:14:10,500 --> 01:14:11,875
‏لا بأس.‏

799
01:14:15,833 --> 01:14:17,625
‏أنا أعتز بك كثيراً،‏

800
01:14:17,708 --> 01:14:20,167
‏لكنك ألحقت العار بتاريخ يعود إلى 40 سنة‏

801
01:14:20,250 --> 01:14:23,708
‏وإرث جبهة تحرير الحيوانات القيم.‏

802
01:14:23,792 --> 01:14:28,417
‏‏لقد خنت العقول الرائعة
‏والمقاتلين الشجعان الذين سبقوك.‏

803
01:14:29,792 --> 01:14:31,125
‏لا تخطئ الترجمة أبداً.‏

804
01:14:33,750 --> 01:14:34,916
‏الترجمة مقدسة.‏

805
01:14:38,542 --> 01:14:39,750
‏من الآن فصاعداً،‏

806
01:14:41,167 --> 01:14:45,042
‏‏لم تعد عضواً في "ج ت ح".
‏أحظر عليك ذلك إلى الأبد.‏

807
01:14:47,042 --> 01:14:48,042
‏اخرج.‏

808
01:14:49,458 --> 01:14:50,583
‏من جهة أخرى،‏

809
01:14:52,000 --> 01:14:54,917
‏بما أنه من الحيوي أن نتابع مهمتنا،‏

810
01:14:55,625 --> 01:14:58,458
‏سنعيد لك تجهيزاتك بعد اكتمالها.‏

811
01:14:58,542 --> 01:15:02,000
‏اعتبر هذه مساهمتك الأخيرة في "ج ت ح".‏

812
01:15:12,500 --> 01:15:13,833
‏تباً.‏

813
01:15:13,917 --> 01:15:15,500
‏يا إلهي.‏

814
01:15:19,375 --> 01:15:20,458
‏هل تريدين القليل منه؟‏

815
01:15:28,458 --> 01:15:30,375
‏سيجعلك تشعرين بتحسن.‏

816
01:15:48,083 --> 01:15:52,250
‏هذا مكان مرعب.‏

817
01:15:55,417 --> 01:15:57,917
‏أعلم.‏

818
01:16:02,958 --> 01:16:04,917
‏هناك غرف أسوأ من هذه.‏

819
01:16:07,333 --> 01:16:10,917
‏‏تقول "لوسي ميراندو"
‏إنه يُفترض بي ألا أؤذيك هنا.‏

820
01:16:11,000 --> 01:16:13,125
‏على الأقل ليس بما يترك أثراً واضحاً.‏

821
01:16:13,208 --> 01:16:17,292
‏‏تريدك أن تكوني مثالية
‏لبثها المباشر الكبير!‏

822
01:16:18,667 --> 01:16:19,667
‏لكن...‏

823
01:16:22,875 --> 01:16:26,917
‏عندما تقوم امرأة بإذلال رجل‏

824
01:16:27,000 --> 01:16:29,333
‏أمام زملائه،‏

825
01:16:29,417 --> 01:16:33,708
‏فإن الرجل يميل إلى اتخاذ قراراته الخاصة.‏

826
01:16:39,250 --> 01:16:41,875
‏إنه ليس سيئاً فعلاً.‏

827
01:16:41,958 --> 01:16:45,208
يُستخدم على لحم العجل. أقصد الأبقار الحية.‏

828
01:16:45,875 --> 01:16:47,541
‏للتحقق من كمية الدهن في لحمها.

829
01:16:54,000 --> 01:16:56,208
‏مرحباً يا د. "جوني". هل "أوكجا" معك؟‏

830
01:16:56,292 --> 01:16:57,208
‏أجل!‏

831
01:16:57,292 --> 01:17:00,708
‏‏أميرتنا المزارعة الغالية
‏تصر على الكلام معها على الهاتف.‏

832
01:17:00,792 --> 01:17:02,208
‏ماذا؟‏

833
01:17:02,291 --> 01:17:05,625
‏‏لا يهم. تقول إن عليك رفع أذنها
‏ووضع سماعة الهاتف تحتها.‏

834
01:17:05,708 --> 01:17:08,041
‏‏- أنت على مكبر الصوت!
‏- "أوكجا"!‏

835
01:17:08,125 --> 01:17:09,292
‏"أوكجا"!‏

836
01:17:12,083 --> 01:17:13,250
‏"أوكجا"! هل أنت بخير؟‏

837
01:17:13,333 --> 01:17:15,542
‏"أوكجا"! ماذا قلت؟‏

838
01:17:15,625 --> 01:17:16,875
‏لا أستطيع سماعك!‏

839
01:17:16,958 --> 01:17:18,958
يا "أوكجا"!

840
01:17:19,583 --> 01:17:21,167
‏"أوكجا"! هل أنت بخير؟‏

841
01:17:32,750 --> 01:17:35,750
‫"كيفية استخراج عينات اللحم‬
‫من الخنازير الخارقة الحية"‬

842
01:17:43,625 --> 01:17:45,542
‏هكذا! لحم الخاصرة.‏

843
01:17:50,875 --> 01:17:52,125
‏لحم الفخذ.‏

844
01:17:53,542 --> 01:17:57,000
‏لا تقلقي. لن تموتي.‏

845
01:17:58,167 --> 01:18:00,458
‏سنأخذ بعض لحمك فقط.‏

846
01:18:01,792 --> 01:18:05,708
‏وبالطبع، لن آكل شيئاً منه.‏

847
01:18:06,792 --> 01:18:08,833
‏لدينا ذواقة لذلك.‏

848
01:18:09,625 --> 01:18:13,292
‏إنهم مجموعة متخلفين أغبياء ومنحلين!‏

849
01:18:17,958 --> 01:18:22,125
‏سأخزك في 5 مواضع.‏

850
01:18:22,708 --> 01:18:26,166
‏وأنا آسف. لكن ذلك سيؤلمك.‏

851
01:18:27,792 --> 01:18:29,458
‏يجدر بي ألا أكون هنا.‏

852
01:18:34,042 --> 01:18:37,083
‏أنا محب للحيوانات.‏

853
01:18:38,208 --> 01:18:40,625
‏الجميع يعرف ذلك عني!‏

854
01:18:55,583 --> 01:18:56,583
‏هذا لذيذ.‏

855
01:18:58,708 --> 01:18:59,958
‫رائع!‬

856
01:19:00,042 --> 01:19:04,542
‏‏كانت هذه أفضل قطعة لحم
‏تذوقتها على الإطلاق.‏

857
01:19:10,167 --> 01:19:15,792
‏‏اليوم، تقدم لكم "ميراندو"
‏نقانقنا اللذيذة للغاية.‏

858
01:19:16,417 --> 01:19:19,292
مليئة بالعصارة كما لم يسبق لكم تذوقها.‏

859
01:19:19,917 --> 01:19:23,500
‏مذاق فاتن بسعر زهيد جداً!‏

860
01:19:23,583 --> 01:19:29,000
‏‏طازجة محضّرة من خنازيرنا الخارقة
ذات النخب الأول التي تمت تربيتها طبيعياً.

861
01:19:29,083 --> 01:19:32,000
‏صحية جداً! تعالوا وجربوها!‏

862
01:19:32,083 --> 01:19:33,250
‏أشرطة زهرية، ألعاب نارية.‏

863
01:19:33,333 --> 01:19:35,417
‏ستكون "لوسي" سعيدة. سأحصل على علاوتي...‏

864
01:19:35,500 --> 01:19:36,708
‏ما هذا بحق السماء؟‏

865
01:19:36,792 --> 01:19:40,125
‏‏هذا توقيع "لوسي".
‏"من تصميم (لوسي ميراندو)."‏

866
01:19:40,208 --> 01:19:42,125
‏لا شيء يشبع نرجسيتها، أليس كذلك؟‏

867
01:19:42,875 --> 01:19:45,333
‏مرحباً! كيف حال الجميع؟‏

868
01:19:45,417 --> 01:19:47,917
‏ما زلت تلبسين هذه. تبدو مبتذلة للغاية.‏

869
01:19:48,000 --> 01:19:49,042
‏لا تلمسيها!‏

870
01:19:49,125 --> 01:19:50,167
‏لا تلمسيها.‏

871
01:19:50,250 --> 01:19:52,375
‏حسناً. لا بأس بحقيبة الخصر.‏

872
01:19:53,042 --> 01:19:56,542
‏‏أظن أنها تفهم بعض الإنكليزية.
‏لذلك يجب أن نكون حذرين في ما نقوله.‏

873
01:19:56,625 --> 01:19:59,042
‏نعم، كل شيء بخير.‏

874
01:19:59,125 --> 01:20:01,000
‏لكن عليك ارتداء هذا.‏

875
01:20:01,583 --> 01:20:05,500
‏إنه رداء خاص، مصنوع خصيصاً لك.‏

876
01:20:05,583 --> 01:20:08,958
‏انظري.
حتى أن المديرة التنفيذية وقّعت عليه.‏

877
01:20:09,042 --> 01:20:10,708
‏إنه رائع للغاية، صحيح؟‏

878
01:20:11,750 --> 01:20:12,958
‏ارتديه الآن.‏

879
01:20:14,000 --> 01:20:15,375
‏ليس قبل أن أرى "أوكجا".‏

880
01:20:15,958 --> 01:20:16,958
‏"ميجا"،‏

881
01:20:17,542 --> 01:20:19,417
‏فكري كم سيكون الأمر مؤثراً.‏

882
01:20:19,500 --> 01:20:22,417
‏لا تعلم "أوكجا" أنك هنا.‏

883
01:20:22,500 --> 01:20:26,000
‏إن ظهرت على المسرح من دون إخبارها،‏

884
01:20:26,083 --> 01:20:28,042
‏ستكون مفاجأة عظيمة.‏

885
01:20:28,625 --> 01:20:30,083
‏أتفهمين؟ مفاجأة؟‏

886
01:20:30,167 --> 01:20:34,500
‏‏لا أبالي بذلك. أريد رؤية "أوكجا" أولاً.
‏وإلا لن أتعاون.‏

887
01:20:35,292 --> 01:20:37,042
‏‏- "ميجا"...
‏- لقد رفضت.‏

888
01:20:37,125 --> 01:20:40,625
‏"ميجا"، لا أظن أنك تفهمين هذا الموقف.‏

889
01:20:42,542 --> 01:20:45,417
‏لا. نحن من يملك "أوكجا". مفهوم؟‏

890
01:20:45,500 --> 01:20:47,792
‏نحن نقدم لك خدمة. هل تفهمين الآن؟‏

891
01:20:49,375 --> 01:20:52,375
‏‏نعم. تريدين العودة إلى الديار
‏مع "أوكجا"، صحيح؟‏

892
01:20:52,958 --> 01:20:54,625
‏إذن افعلي ما يُطلب منك.‏

893
01:20:54,708 --> 01:20:58,375
‏وإلا هذا ما ستصبح عليه "أوكجا".‏

894
01:21:00,875 --> 01:21:01,875
‏ارتديه.‏

895
01:21:03,667 --> 01:21:05,500
عدد الحضور كبير، ألا تظنين ذلك؟‏

896
01:21:05,583 --> 01:21:08,292
‏‏- لا بد أن "لوسي" سعيدة للغاية.
‏- نعم. هذا واضح.‏

897
01:21:08,375 --> 01:21:11,291
‏‏- كل الأنظار مسلطة عليها.
‏- تظن أنه عرض الأزياء الخاص بها.‏

898
01:21:18,375 --> 01:21:19,375
‏"ميجا".‏

899
01:21:21,417 --> 01:21:22,417
‏هذا أنا.‏

900
01:21:23,708 --> 01:21:24,708
‏"جاي".‏

901
01:21:29,542 --> 01:21:30,542
‏اصمت!‏

902
01:21:36,292 --> 01:21:39,208
‏"آسف‏

903
01:21:39,292 --> 01:21:41,167
‏على كل شيء‏

904
01:21:45,833 --> 01:21:49,417
‏سننقذ (أوكجا) من على المسرح‏

905
01:21:54,000 --> 01:21:57,417
‏عندما نفعل ذلك‏

906
01:21:57,500 --> 01:22:01,583
‏لا تنظري إلى الوراء‏

907
01:22:04,125 --> 01:22:08,375
‏إلى الشاشة خلفك‏

908
01:22:17,375 --> 01:22:19,417
‏نحن نحبك"‏

909
01:23:16,750 --> 01:23:18,833
‏"أفضل خنزير خارق"‏

910
01:23:35,000 --> 01:23:36,208
"(ج ت ح)"

911
01:23:39,542 --> 01:23:42,042
‏رباه، إنه لذيذ جداً. عليك أن تتذوقه.‏

912
01:23:42,125 --> 01:23:43,458
‏إنه جيد جداً في الواقع.‏

913
01:23:49,375 --> 01:23:51,625
‏طاب يومكم جميعاً. شكراً جزيلاً.‏

914
01:23:52,958 --> 01:23:55,292
‏هذه لك.‏

915
01:23:55,375 --> 01:23:56,583
‏شكراً يا "فرانك".‏

916
01:23:58,292 --> 01:24:01,000
‏10 سنوات. إنه إنجاز مذهل.‏

917
01:24:01,083 --> 01:24:03,542
‏10 سنوات، أخيراً تؤتي ثمارها.‏

918
01:24:06,083 --> 01:24:08,792
‏‏يجب أن تجرب قطعة من هذه.
‏إنها لذيذة للغاية.‏

919
01:24:17,000 --> 01:24:18,000
‏لذيذة.‏

920
01:24:20,667 --> 01:24:21,667
‏جميلة.‏

921
01:24:28,500 --> 01:24:29,875
‏"لحم الخنزير الخارق المقدد"‏

922
01:24:34,208 --> 01:24:37,625
‏‏من المؤسف أنه كان علينا
‏أن نروي تلك الأكاذيب البيضاء الصغيرة.‏

923
01:24:40,250 --> 01:24:45,375
‏‏ليس خطأنا أن المستهلكين مصابون
‏بجنون الارتياب من الأطعمة المعدلة وراثياً.‏

924
01:24:52,167 --> 01:24:53,917
‏هذه جميلة حقاً.‏

925
01:24:55,625 --> 01:24:58,417
‏ذوقك لا يُعلى عليه كالعادة.‏

926
01:25:00,292 --> 01:25:02,500
‏في الواقع، الزهور ليست مني.‏

927
01:25:04,833 --> 01:25:07,375
‏‏- هل هي من "نانسي"؟
‏- نعم.‏

928
01:25:08,000 --> 01:25:09,708
‏و"نانسي" هنا. وليست في "لندن".‏

929
01:25:10,833 --> 01:25:12,291
‏هنا؟ في "نيويورك"؟‏

930
01:25:13,417 --> 01:25:14,708
‏سحقاً لـ"نانسي".‏

931
01:25:15,417 --> 01:25:17,875
‏‏- إنها هنا منذ مدة.
‏- طلبت منك إبعادها!‏

932
01:25:17,958 --> 01:25:19,583
‏إنها تخيف الناس!‏

933
01:25:20,166 --> 01:25:21,833
‏أنت تخيفين الناس أيضاً يا "لوسي".‏

934
01:25:24,042 --> 01:25:27,375
‏نعم، لكنها تخيف الناس حقاً. تذكرهم بأبي.‏

935
01:25:36,125 --> 01:25:38,833
‏هذا لي. هذا مشروعي.‏

936
01:25:39,500 --> 01:25:42,000
‏إنها تريد دعمك فحسب في يومك المميز.‏

937
01:25:43,625 --> 01:25:44,792
‏هل هي تراقبني؟‏

938
01:25:51,083 --> 01:25:52,583
‏"جوني" موجود هنا!‏

939
01:25:56,000 --> 01:25:57,292
‏أجل!‏

940
01:25:57,375 --> 01:25:58,667
‏"جوني"!‏

941
01:26:02,208 --> 01:26:03,375
‏أجل!‏

942
01:26:06,667 --> 01:26:08,250
‏"جوني"!‏

943
01:26:11,583 --> 01:26:14,667
‏برنامج د. "جوني"...‏

944
01:26:14,750 --> 01:26:17,250
‏"حيوانات سحرية"!‏

945
01:26:18,417 --> 01:26:22,542
‏‏الجميع يعرف أن د. "جوني"
‏لا يطيق أي شيء ممل.‏

946
01:26:22,625 --> 01:26:24,292
‏لا!‏

947
01:26:24,375 --> 01:26:28,375
‏‏- هل سبق أن قدمت لكم برنامجاً مملاً؟
‏- لا!‏

948
01:26:30,333 --> 01:26:32,167
‏من منكم مستعد؟‏

949
01:26:40,292 --> 01:26:45,750
‏قبل 10 سنوات، حصل 26 مزارعاً من أراض بعيدة‏

950
01:26:46,041 --> 01:26:49,041
‏على خنوص خارق سحري لكل واحد منهم.‏

951
01:26:49,958 --> 01:26:53,458
‏هذا العام، قابلت هؤلاء الأشخاص الرائعين

952
01:26:53,542 --> 01:26:57,083
‏‏لأقرر أي خنوص خارق
‏سيحظى بشرف الحصول على دعوة‏

953
01:26:57,167 --> 01:26:59,167
‏إلى هذه المناسبة المرموقة.‏

954
01:27:01,500 --> 01:27:04,250
‏‏هل أنتم مستعدون لمقابلة الفائز
‏بهذه المسابقة؟‏

955
01:27:04,333 --> 01:27:06,375
‏أجل!‏

956
01:27:06,458 --> 01:27:10,000
‏أفضل خنزير خارق على وجه الأرض؟‏

957
01:27:10,083 --> 01:27:11,667
‏أجل!‏

958
01:27:12,250 --> 01:27:16,750
‏هل أنتم مستعدون؟‏

959
01:27:17,333 --> 01:27:20,000
‏أخشى أنه سيكون عليكم مقابلة شخص آخر أولاً.‏

960
01:27:20,583 --> 01:27:21,875
‏أليست الحال هكذا دائماً؟‏

961
01:27:21,958 --> 01:27:24,042
‏‏قبل مقابلة صاحب الموهبة،
‏عليكم مقابلة إداري ممل.‏

962
01:27:24,958 --> 01:27:26,833
‏أنا أمزح فحسب.‏

963
01:27:28,958 --> 01:27:31,417
‏إنها سيدة مذهلة،‏

964
01:27:32,250 --> 01:27:37,375
‏‏وهي العقل المدبر
‏وراء مشروع الخنزير الخارق برمته!‏

965
01:27:38,500 --> 01:27:42,458
‏سيداتي وسادتي، صفقوا‏

966
01:27:42,542 --> 01:27:45,208
‏للوحيدة والمميزة

967
01:27:45,292 --> 01:27:48,250
‏"لوسي ميراندو"!‏

968
01:28:00,208 --> 01:28:02,792
‏"(لوسي ميراندو)!"‏

969
01:28:04,833 --> 01:28:05,666
‏الأبله اللعين.‏

970
01:28:06,333 --> 01:28:08,208
‏تبدين مذهلة!‏

971
01:28:11,833 --> 01:28:12,958
‏"جوني".‏

972
01:28:13,042 --> 01:28:17,083
‏‏أنت في وضع حرج.
‏احترس لئلا تسقط وينتهي أمرك.‏

973
01:28:17,167 --> 01:28:19,375
‏لا تقلقوا. لم آت لأصيبكم بالملل‏

974
01:28:19,458 --> 01:28:22,667
‏بخطاب إداري كما كانت لتفعل أختي المملة.‏

975
01:28:23,708 --> 01:28:25,000
‏ها هي!‏

976
01:28:25,583 --> 01:28:26,833
‏مرحباً يا "لوسي"!‏

977
01:28:27,500 --> 01:28:29,167
‏"لوسي"، نحن نحبك!‏

978
01:28:30,417 --> 01:28:35,583
‏لا. أنا هنا لأقدم لكم نجمة حقيقية.‏

979
01:28:36,292 --> 01:28:40,667
‏‏ربما شاهدتموها بالفعل على "يوتيوب"،
‏وهي تستمتع بجولة تسوق‏

980
01:28:40,750 --> 01:28:43,583
‏في مجمع تجاري تحت الأرض في "سيول"!‏

981
01:28:43,667 --> 01:28:47,708
‏لذا دعونا نرحب جميعاً بفتاة صغيرة مذهلة.‏

982
01:28:47,792 --> 01:28:51,542
‏مزارعة محلية ربت خنزيرتها الخارقة المحبوبة‏

983
01:28:51,625 --> 01:28:54,625
‏في البرية وسط الطبيعة الجميلة.‏

984
01:28:54,708 --> 01:28:59,208
‏‏راكبة الخنزير الجسورة
‏من الطرف الآخر من العالم!‏

985
01:28:59,292 --> 01:29:00,500
‏رحبوا رجاءً...‏

986
01:29:01,458 --> 01:29:02,458
‏بـ"ميجا"!‏

987
01:29:12,958 --> 01:29:17,333
‏وها هي ذي! خنزيرتنا الخارقة الأروع!‏

988
01:29:17,417 --> 01:29:18,875
‏"أوكجا"!‏

989
01:30:21,750 --> 01:30:22,916
‏يا "أوكجا"!‏

990
01:30:27,708 --> 01:30:29,792
‏أنزلوها عن المنصة!‏

991
01:30:31,000 --> 01:30:32,000
‏"أوكجا"!‏

992
01:30:38,417 --> 01:30:40,083
‏هيا. الآن!‏

993
01:30:40,167 --> 01:30:42,292
‏جيد. ها هو "جوني"!‏

994
01:30:42,375 --> 01:30:45,042
‏"تحذير! مشاهد مؤثرة"‏

995
01:30:48,167 --> 01:30:49,625
‏"ميجا"!‏

996
01:30:51,583 --> 01:30:52,875
‏لا تنظري إلى الخلف.‏

997
01:30:57,458 --> 01:30:58,667
‏انظري إلي فحسب.‏

998
01:30:59,583 --> 01:31:03,083
‏أطفئوها! أطفئوا الشاشة!‏

999
01:31:03,167 --> 01:31:05,833
‏أنا محب للحيوانات.‏

1000
01:31:07,833 --> 01:31:08,708
‏توقفوا!‏

1001
01:31:13,458 --> 01:31:14,292
‏هيا!‏

1002
01:31:21,708 --> 01:31:24,417
‏لا!‏

1003
01:31:27,500 --> 01:31:30,042
‏أعدكم... لا، بل أقسم لكم، أن أتعلم‏

1004
01:31:30,125 --> 01:31:33,875
‏كل ما أستطيع من هذا الموقف...‏

1005
01:31:38,250 --> 01:31:40,292
‏لمزيد من التفاصيل والإثباتات الصادمة‏

1006
01:31:40,375 --> 01:31:43,500
‏حول جرائم "ميراندو" ضد البشرية والحيوانات،‏

1007
01:31:43,583 --> 01:31:47,000
‏‏اذهبوا إلى موقع "يوتيوب"
‏وابحثوا عن "(ميراندو) ستنهار".

1008
01:31:47,083 --> 01:31:49,667
‏هذا صحيح يا شباب. اذهبوا إلى "يوتيوب" الآن‏

1009
01:31:49,750 --> 01:31:55,250
‏وابحثوا عن "(ميراندو) ستنهار".

1010
01:31:55,958 --> 01:31:56,958
ستنهار!‏

1011
01:32:09,291 --> 01:32:11,041
‏لا أظن أن لدينا خياراً يا "نانسي".‏

1012
01:32:11,958 --> 01:32:13,208
‏يجب أن تنزلي إلى هناك.‏

1013
01:32:14,583 --> 01:32:16,083
‏واضح.‏

1014
01:32:19,333 --> 01:32:21,083
‏يا له من فشل ذريع.‏

1015
01:32:22,167 --> 01:32:24,375
‏لنطلب شركة أمنية خاصة إلى هنا.‏

1016
01:32:25,708 --> 01:32:26,792
‏"بلاك تشولك".‏

1017
01:32:26,875 --> 01:32:29,125
‏علاقتنا جيدة بقسم شرطة "نيويورك"، صحيح؟‏

1018
01:32:29,208 --> 01:32:30,500
‏بالكامل.‏

1019
01:32:30,583 --> 01:32:32,000
‏لدينا اتفاق.‏

1020
01:32:38,250 --> 01:32:39,500
‏"أوكجا"! لا!‏

1021
01:32:53,167 --> 01:32:54,625
‏"بلاك تشولك"!‏

1022
01:33:47,792 --> 01:33:49,875
‏‏- هيا بنا. هيا!
‏- هل أنت بخير؟‏

1023
01:33:52,750 --> 01:33:55,083
‏‏- "بلوند"! تحرك!
‏- هيا!‏

1024
01:33:57,083 --> 01:33:58,167
‏تعالوا إلى هنا.‏

1025
01:33:59,625 --> 01:34:01,458
‏"ريد"، هيا بنا.‏

1026
01:34:01,542 --> 01:34:02,542
‏تحركوا!‏

1027
01:34:05,042 --> 01:34:06,667
‏‏- أين الشاحنة؟
‏- هنا على اليمين!‏

1028
01:34:06,750 --> 01:34:08,500
‏المزيد من رجال "بلاك تشولك"! بسرعة!‏

1029
01:34:08,792 --> 01:34:09,875
‏اقضوا عليهم!‏

1030
01:34:26,667 --> 01:34:29,000
‏تحركوا!‏

1031
01:34:30,125 --> 01:34:31,125
‏هيا!‏

1032
01:35:59,083 --> 01:36:03,625
‏‏حظاً طيباً في إصلاح الفوضى التي أحدثتها
‏يا أختي التوأم.‏

1033
01:36:06,291 --> 01:36:09,833
‏لبعض الوقت، نسيت كم أنك فاشلة.‏

1034
01:36:23,833 --> 01:36:26,958
‏كان أبونا رجلاً فظيعاً.‏

1035
01:36:28,292 --> 01:36:29,625
‏كان رهيباً للغاية.‏

1036
01:36:31,875 --> 01:36:35,042
‏لكن أقسم إنه كان ضليعاً في مجال الأعمال.‏

1037
01:36:41,333 --> 01:36:43,917
‏لا تقلقي بشأن خطاب الاعتذار يا توأمي.‏

1038
01:36:44,000 --> 01:36:46,250
‏سأتظاهر بأنني أنت أمام الصحافة.‏

1039
01:36:47,792 --> 01:36:48,792
‏الشرطة.‏

1040
01:36:49,458 --> 01:36:52,125
‏تفهمين أنني سأعطي تعليمات لمحامي الشركة‏

1041
01:36:52,208 --> 01:36:54,333
‏بألا يساعدوك بأي شكل كان.‏

1042
01:36:54,417 --> 01:36:55,417
‏"فرانك".‏

1043
01:36:58,292 --> 01:37:01,875
‏‏- لا أريد تأخيراً في خطة التوزيع.
‏- بالتأكيد.‏

1044
01:37:01,958 --> 01:37:05,000
‏‏ألغ الهراء التسويقي السخيف
‏الذي وضعته "لوسي".‏

1045
01:37:05,083 --> 01:37:08,875
‏‏- أخبر الجميع في الحال.
‏- بالتأكيد.‏

1046
01:37:08,958 --> 01:37:11,417
‏لدينا موافقة إدارة الغذاء والدواء، صحيح؟‏

1047
01:37:11,500 --> 01:37:15,333
‏‏نعم. لكنني لست متأكداً
‏من رد فعل الزبائن بعد ما حدث اليوم.‏

1048
01:37:15,417 --> 01:37:17,042
‏إن كان اللحم رخيصاً، فسيأكلونه.‏

1049
01:37:17,125 --> 01:37:19,792
‏أضمن لك أن تكون المبيعات الأولية قوية.‏

1050
01:37:20,375 --> 01:37:22,792
‏أغلق المختبر كما تناقشنا سابقاً.‏

1051
01:37:22,875 --> 01:37:25,417
‏سنزور منشأة الإنتاج لاحقاً الليلة.‏

1052
01:37:25,500 --> 01:37:27,583
‏‏خذ كل الإداريين إلى هناك،
‏حتى من هم في عطلة.‏

1053
01:37:27,666 --> 01:37:29,333
‏ضع جميع الخنازير في خط الإنتاج.‏

1054
01:37:29,750 --> 01:37:30,750
‏"تألقي"‏

1055
01:37:30,833 --> 01:37:33,458
‏‏- حتى أفضل خنزيرة خارقة؟
‏- كل واحد منها.‏

1056
01:37:44,167 --> 01:37:45,917
‏‏- هل أنت بخير؟
‏- "كي".‏

1057
01:37:47,208 --> 01:37:48,458
‏ماذا تفعل؟‏

1058
01:37:49,500 --> 01:37:52,708
‏"الترجمات مقدسة"‏

1059
01:37:55,333 --> 01:37:56,375
‏"أوكجا".‏

1060
01:37:57,458 --> 01:37:58,667
‏يجب أن نسرع.‏

1061
01:38:04,417 --> 01:38:06,417
‏اسمعي، ما أقوله هو أنه عندما أتصل بك،

1062
01:38:06,500 --> 01:38:08,708
‏أريدك أن تجيبي من أول رنة، أتفهمين قصدي؟‏

1063
01:38:08,792 --> 01:38:11,958
‏لدي صديق هنا مريض للغاية.‏

1064
01:38:13,917 --> 01:38:16,375
‏‏هل أنت مرخصة أصلاً؟
‏هل تعرفين ما تقومين به؟‏

1065
01:38:17,542 --> 01:38:19,917
‏‏إنه ينزف حتى الموت!
‏هل تعرفين ما تقومين به؟‏

1066
01:38:38,125 --> 01:38:40,917
‏"ميجا"، هل أنت بخير؟‏

1067
01:38:48,708 --> 01:38:50,333
‏تريد أن تعرف إلى أين نحن ذاهبون.‏

1068
01:38:54,875 --> 01:38:56,125
‏نحن ذاهبون لرؤية "أوكجا".‏

1069
01:38:59,708 --> 01:39:03,708
‏نعم، لكن يجب أن تعلمي أن الموقف ليس جيداً.‏

1070
01:39:05,250 --> 01:39:06,250
‏ما الأمر؟‏

1071
01:39:07,333 --> 01:39:09,833
‏لم... لا توجد طريقة أخرى.‏

1072
01:39:14,708 --> 01:39:16,333
‏أتمنى لو لم تكوني مضطرة إلى رؤية هذا.‏

1073
01:39:16,417 --> 01:39:18,375
‏أخبرني أين هي فحسب!‏

1074
01:39:25,500 --> 01:39:27,958
‏سنحتاج إلى مساعدتك. "ميجا"...‏

1075
01:39:47,125 --> 01:39:48,542
‏"أوكجا"!‏

1076
01:39:48,625 --> 01:39:49,792
‏انتظري! "ميجا"!‏

1077
01:39:54,708 --> 01:39:56,417
‏"أوكجا"!‏

1078
01:39:56,500 --> 01:39:58,000
‏"أوكجا"!‏

1079
01:39:58,083 --> 01:40:01,625
‏‏- "أوكجا"!
‏- "أوكجا"!‏

1080
01:40:02,250 --> 01:40:04,250
‏‏- "أوكجا"!
‏- "أوكجا"!‏

1081
01:40:04,333 --> 01:40:05,583
‏"أوكجا"!‏

1082
01:40:05,667 --> 01:40:07,833
‏‏- "أوكجا"!
‏- "أوكجا"!‏

1083
01:40:09,083 --> 01:40:10,208
‏"أوكجا"!‏

1084
01:40:10,292 --> 01:40:11,500
‏‏- "أوكجا"!
‏- "أوكجا"!‏

1085
01:40:11,583 --> 01:40:14,792
‏نداء طوارئ. هناك دخلاء في القطاع "آي 24"!‏

1086
01:40:14,875 --> 01:40:15,875
‏هيا.‏

1087
01:40:16,625 --> 01:40:17,667
‏أنا آسف جداً.‏

1088
01:40:17,750 --> 01:40:21,250
‏هذه حركة خنق غير قاتلة إطلاقاً، اتفقنا؟‏

1089
01:40:21,333 --> 01:40:23,708
‏حسناً، ستكون بخير.‏

1090
01:40:23,792 --> 01:40:25,208
‏اتفقنا؟‏

1091
01:40:25,292 --> 01:40:28,833
‏‏6 دقائق و45 ثانية
‏قبل أن يصل رجال "بلاك تشولك"!‏

1092
01:40:30,208 --> 01:40:31,833
‏هذه فرصتنا الأخيرة.‏

1093
01:40:41,042 --> 01:40:43,458
‏‏- "أوكجا"!
‏- "أوكجا"!‏

1094
01:40:45,083 --> 01:40:46,167
‏"أوكجا"!‏

1095
01:40:49,625 --> 01:40:50,917
‏"أوكجا".‏

1096
01:40:54,250 --> 01:40:56,333
‏لا! لا تدخلي!‏

1097
01:41:45,500 --> 01:41:46,500
‏أنت!‏

1098
01:43:02,000 --> 01:43:03,042
‏"أوكجا".‏

1099
01:43:05,833 --> 01:43:06,833
‏"أوكجا".‏

1100
01:43:07,500 --> 01:43:08,625
‏لا!‏

1101
01:43:15,833 --> 01:43:17,917
‏‏- "أوكجا".
‏- مهلاً.‏

1102
01:43:23,792 --> 01:43:26,000
‏‏- أهذا ما أطلق جرس الإنذار؟
‏- أعتقد ذلك.‏

1103
01:43:26,083 --> 01:43:29,208
‏‏أشعر بالحيرة من أن الجهاز الأمني متراخ
‏لدرجة أنه سمح لمشاغبين‏

1104
01:43:29,292 --> 01:43:31,208
‏بتأخير خط الإنتاج، حتى ولو لثانية.‏

1105
01:43:31,291 --> 01:43:34,875
‏‏لن يتكرر ذلك. أرجو أخذ العلم
‏بأن فريق "بلاك تشولك" وصل في الوقت المحدد.

1106
01:43:34,958 --> 01:43:37,833
‏‏- لا يا شباب، هذا...
‏- أرجوكم، لا تلمسوها!‏

1107
01:43:37,916 --> 01:43:41,416
‏‏- سيدي! أنزل مسدسك. لا بأس.
‏- توقفوا! عنف أقل!‏ ‏لا عنف!

1108
01:43:41,500 --> 01:43:45,500
‏‏أليست هذه راكبة الخنزير الجسورة
‏التي تحبها "لوسي"؟‏

1109
01:43:45,583 --> 01:43:49,875
‏بلى. وتلك هي خنزيرتنا الخارقة الأفضل.

1110
01:43:49,958 --> 01:43:51,292
‏ما الذي يؤخركم؟‏

1111
01:43:52,208 --> 01:43:53,708
‏لماذا لا تزال حية؟‏

1112
01:43:54,375 --> 01:43:56,042
‏لماذا تريدين قتل "أوكجا"؟‏

1113
01:43:57,291 --> 01:43:59,458
‏لا يمكننا بيع الخنازير إلا وهي ميتة.‏

1114
01:44:00,625 --> 01:44:03,917
‏أريد الذهاب إلى المنزل مع "أوكجا".‏

1115
01:44:04,000 --> 01:44:06,583
‏لا، إنها ملكي.‏

1116
01:44:06,667 --> 01:44:10,042
‏‏- أنت مضطربة عقلياً.
‏- يجب أن تخجلي من نفسك.‏

1117
01:44:10,125 --> 01:44:13,208
‏إليكما عني! نحن فخورون بإنجازاتنا.‏

1118
01:44:13,292 --> 01:44:15,167
‏نحن رجال وسيدات أعمال كادحون.‏

1119
01:44:15,250 --> 01:44:18,208
‏‏نعقد الصفقات،
‏وهذه هي الصفقات التي نقوم بها.‏

1120
01:44:19,000 --> 01:44:22,125
‏هذا لحم المتن للمطاعم الراقية.‏

1121
01:44:22,208 --> 01:44:25,417
‏المكسيكيون يحبون الأقدام. أعلم. هذا غريب!‏

1122
01:44:25,500 --> 01:44:30,833
‏‏وجميعنا نحب الوجه والشرج كأمريكيين
‏كما نحب فطائر التفاح! النقانق.‏

1123
01:44:30,917 --> 01:44:34,500
‏كلها قابلة للأكل، باستثناء زعيقها الحاد.‏

1124
01:44:36,750 --> 01:44:40,000
‏‏- إذن فأنت الأخت الثانية.
‏- ومن تكون أنت؟‏

1125
01:44:41,125 --> 01:44:43,583
‏‏- أطلقي سراح "ميجا" و"أوكجا".
‏- لماذا؟‏

1126
01:44:44,792 --> 01:44:47,042
‏لديك بالفعل الكثير من النقود.‏

1127
01:44:47,125 --> 01:44:49,667
‏‏- أرجوك.
‏- إنها تجارة.‏

1128
01:44:49,750 --> 01:44:53,667
‏"نانسي"! أعتز بكل الكائنات،‏

1129
01:44:53,750 --> 01:44:56,292
‏لكنك تبذلين جهداً لتكوني الاستثناء.‏

1130
01:44:57,083 --> 01:44:58,083
‏"ميجا"!‏

1131
01:44:59,167 --> 01:45:00,167
‏حسناً.‏

1132
01:45:05,791 --> 01:45:06,916
‏لا، انتظري!‏

1133
01:45:18,625 --> 01:45:21,750
‏أريد شراء "أوكجا" حية.‏

1134
01:46:00,042 --> 01:46:01,292
‏جميل جداً.‏

1135
01:46:02,833 --> 01:46:04,208
‏اتفقنا.‏

1136
01:46:04,292 --> 01:46:06,125
‏هذا الشيء يساوي الكثير من النقود.‏

1137
01:46:06,500 --> 01:46:09,333
‏‏احرص على وصول زبونتنا
‏وبضاعتها التي اشترتها إلى ديارهما بأمان.‏

1138
01:46:09,416 --> 01:46:12,958
‏‏أول عملية بيع لخنزير "ميراندو" الخارق.
‏سُررت بالتعامل معك.‏

1139
01:49:48,208 --> 01:49:49,583
‏هل قطفت الكثير؟‏

1140
01:49:49,667 --> 01:49:50,667
‏نعم.‏

1141
01:49:55,542 --> 01:49:57,125
‏لا تخيفي الدجاجات.‏

1142
01:59:24,333 --> 01:59:27,250
‏ستكون عملية كبيرة. تكسر الأرقام القياسية.‏

1143
01:59:28,458 --> 01:59:31,375
‏‏سيأتي الكثيرون بالطائرة
‏من الغرب الأوسط و"كندا".‏

1144
01:59:31,458 --> 01:59:32,458
‏جيد.‏

1145
01:59:33,792 --> 01:59:35,208
‏دعني أعرفك على عضو جديد.‏

1146
01:59:35,292 --> 01:59:36,292
‫تعال.‬

1147
01:59:38,666 --> 01:59:41,916
‏‏إنه يدير موقع "(ميراندو) ستنهار"
‏على الإنترنت. وصل للتو من "سيول".‏

1148
01:59:42,000 --> 01:59:43,833
‏‏- مرحباً. ما اسمك؟
‏- "ريد".‏

1149
01:59:43,917 --> 01:59:46,042
‏"ريد". هل لأن شعرك أحمر؟‏

1150
01:59:46,125 --> 01:59:48,833
‏أنت. توقف عن إزعاجها.‏

1151
01:59:51,375 --> 01:59:52,208
‏إنه كثير الكلام.

1152
01:59:52,292 --> 01:59:54,208
‏‏أفترض أن كبار شخصيات "ميراندو"
‏سيكونون حاضرين.‏

1153
01:59:54,875 --> 01:59:57,083
‏‏- بالطبع.
‏- موقع "(ميراندو) ستنهار" الإلكتروني.‏

1154
01:59:57,167 --> 01:59:59,292
‏بمن فيهم "نانسي ميراندو".‏

1155
02:00:08,792 --> 02:00:09,792
ها هي.‏

1156
02:00:15,958 --> 02:00:17,875
‏ترجمة "باسل بشور"

