1
00:00:19,250 --> 00:00:22,375
NETFLIX PRZEDSTAWIA

2
00:00:23,042 --> 00:00:26,500
NETFLIX — FILM ORYGINALNY

3
00:00:34,333 --> 00:00:36,917
NOWY JORK, 2007

4
00:00:40,042 --> 00:00:43,250
MIRANDO BIOTECHNOLOGIA, CHEMIA,
ŻYWNOŚĆ, KOSMETYKI, WYPIEKI

5
00:00:43,333 --> 00:00:45,083
Cóż za wspaniali goście!

6
00:00:45,167 --> 00:00:48,500
Witam państwa na inauguracji.

7
00:00:48,583 --> 00:00:52,250
Nazywam się Lucy Mirando.
Z korporacji Mirando.

8
00:00:52,333 --> 00:00:56,125
Witajcie w starej fabryce mego dziadka.

9
00:00:56,208 --> 00:01:02,708
Wszyscy doskonale wiemy,
że dziadek był okropnym człowiekiem.

10
00:01:04,500 --> 00:01:09,875
Wiemy, jakich okropieństw się tu dopuścił.

11
00:01:10,625 --> 00:01:16,417
Wiemy, że te mury splamione są krwią
dobrych, pracowitych ludzi.

12
00:01:17,167 --> 00:01:20,958
Dziś jednak przejmuję to miejsce...

13
00:01:22,042 --> 00:01:25,000
by podzielić się z wami piękną historią.

14
00:01:26,167 --> 00:01:28,875
<i>To już koniec zepsutych prezesów.</i>

15
00:01:28,958 --> 00:01:29,958
NOWE POKOLENIE

16
00:01:30,042 --> 00:01:31,917
<i>Nastała moja era w Mirando,</i>

17
00:01:32,000 --> 00:01:35,167
<i>a w niej nowe wartości:</i>
<i>środowisko i życie.</i>

18
00:01:35,250 --> 00:01:36,417
<i>Ekstra.</i>

19
00:01:36,500 --> 00:01:38,375
Poprzednia prezes była ponura.

20
00:01:38,458 --> 00:01:43,458
Owszem, Nancy to moja siostra,
ale bardzo się różnimy.

21
00:01:43,542 --> 00:01:46,958
Inaczej podchodzimy do życia
i etyki biznesowej.

22
00:01:47,917 --> 00:01:49,958
<i>Ona nie myśli o ludziach.</i>

23
00:01:50,042 --> 00:01:52,542
<i>Przejmuje się tylko następną partią golfa.</i>

24
00:01:53,667 --> 00:01:56,500
<i>Na świecie żyje siedem miliardów ludzi.</i>

25
00:01:56,583 --> 00:02:00,542
<i>Codziennie 805 milionów z nich</i>
<i>boryka się z głodem,</i>

26
00:02:00,625 --> 00:02:03,625
z czego 30 milionów
w samych Stanach Zjednoczonych.

27
00:02:04,125 --> 00:02:08,083
Kończy nam się żywność,
a my o tym nie mówimy.

28
00:02:11,750 --> 00:02:13,167
Potrzebowaliśmy cudu.

29
00:02:14,208 --> 00:02:15,208
Oto on.

30
00:02:15,917 --> 00:02:18,167
Oto superświnka.

31
00:02:18,875 --> 00:02:21,333
<i>To piękne i wyjątkowe stworzenie</i>

32
00:02:21,417 --> 00:02:24,792
<i>zostało cudem odnalezione</i>
<i>na farmie w Chile.</i>

33
00:02:25,417 --> 00:02:29,458
<i>Przewieźliśmy ten mały cud</i>
<i>na ranczo Mirando w Arizonie.</i>

34
00:02:30,042 --> 00:02:33,917
Nasi naukowcy doglądali świnki,
otaczając ją troską i miłością,

35
00:02:34,250 --> 00:02:38,375
ale jednocześnie obserwując ją i badając.

36
00:02:38,458 --> 00:02:42,708
Udało nam się ją rozmnożyć
i uzyskać 26 cudownych świnek,

37
00:02:42,792 --> 00:02:45,417
wyłącznie naturalnymi
i niewymuszonymi metodami.

38
00:02:45,500 --> 00:02:47,750
EKOLOGICZNIE - NATURALNIE - BEZ GMO

39
00:02:47,833 --> 00:02:50,667
Nie przypominają niczego,
co dotąd znaliśmy.

40
00:02:54,625 --> 00:02:59,125
W zeszłym tygodniu
rozesłaliśmy 26 superświnek

41
00:02:59,208 --> 00:03:03,167
do 26 krajów,
w których mieszczą się oddziały Mirando.

42
00:03:04,000 --> 00:03:08,083
Każdą świnkę przydzielono
szanowanemu lokalnemu rolnikowi.

43
00:03:08,167 --> 00:03:12,583
Poprosiłam każdego z nich
o opiekę nad szczególnym gościem

44
00:03:12,667 --> 00:03:16,958
zgodnie z tradycją
i zwyczajami ich kultur.

45
00:03:17,042 --> 00:03:20,458
Najlepsi naukowcy z oddziałów Mirando

46
00:03:20,542 --> 00:03:24,292
będą służyć im pomocą,
gdy tylko zajdzie taka potrzeba.

47
00:03:25,958 --> 00:03:31,542
Te świnki staną się
przodkami nowego gatunku!

48
00:03:32,125 --> 00:03:34,000
<i>Daru Matki Natury.</i>

49
00:03:34,083 --> 00:03:36,958
Rewolucji w hodowli trzody!

50
00:03:37,833 --> 00:03:41,167
Zawody czas zacząć!

51
00:03:43,708 --> 00:03:45,708
NAJLEPSZA SUPERŚWINIA

52
00:03:45,792 --> 00:03:51,583
Jeden z rolników wyhoduje największą,
najpiękniejszą, wyjątkową świnkę.

53
00:03:51,667 --> 00:03:55,417
Najlepszą superświnię!
Któremu się powiedzie?

54
00:03:58,833 --> 00:04:02,542
Ja nie uważam się za eksperta,
ale znam kogoś, kto nim jest.

55
00:04:03,250 --> 00:04:06,417
<i>Znany z telewizji,</i>
<i>uwielbiany zoolog i weterynarz,</i>

56
00:04:06,500 --> 00:04:09,583
nowa twarz korporacji Mirando,

57
00:04:09,667 --> 00:04:11,833
doktor Johnny Wilcox!

58
00:04:11,917 --> 00:04:13,167
<i>ZACZAROWANE ZWIERZĘTA</i>

59
00:04:13,250 --> 00:04:15,375
<i>Kto powiedział, że geniusze są nudni?</i>

60
00:04:15,458 --> 00:04:16,917
BARDZO ZDROWE!

61
00:04:17,542 --> 00:04:20,333
<i>Każdy chciałby go schrupać.</i>

62
00:04:22,250 --> 00:04:24,792
W finałowej fazie konkursu

63
00:04:24,875 --> 00:04:29,917
doktor Johnny ukoronuje zwycięzcę
podczas transmisji <i>Zaczarowanych zwierząt</i>

64
00:04:30,000 --> 00:04:32,042
na żywo z Nowego Jorku.

65
00:04:32,125 --> 00:04:35,875
<i>Wtedy też świat ujrzy nasze superświnie!</i>

66
00:04:35,958 --> 00:04:37,667
Ile będziemy czekać?

67
00:04:37,750 --> 00:04:40,583
Kiedy na własne oczy
zobaczymy wielkie świnie?

68
00:04:42,333 --> 00:04:43,458
Za dziesięć lat.

69
00:04:43,750 --> 00:04:45,042
Dziesięć?

70
00:04:45,542 --> 00:04:47,667
Jezu, to ja nie dożyję.

71
00:04:54,542 --> 00:04:57,833
Nasze superświnie
nie tylko będą wielkie i piękne,

72
00:04:57,917 --> 00:05:01,250
ale będą też miały
minimalny wpływ na środowisko,

73
00:05:01,333 --> 00:05:04,583
jedząc mniej paszy
i wydalając mniej odchodów.

74
00:05:05,333 --> 00:05:06,875
A co najważniejsze...

75
00:05:08,750 --> 00:05:10,542
muszą być zajebiście smaczne.

76
00:05:35,500 --> 00:05:39,333
DZIESIĘĆ LAT PÓŹNIEJ
DALEKO OD NOWEGO JORKU

77
00:06:12,542 --> 00:06:15,000
Nic nie poczujesz. Nie ruszaj się.

78
00:06:18,833 --> 00:06:19,833
Już dobrze.

79
00:06:25,542 --> 00:06:26,708
Nie tak mocno!

80
00:06:37,167 --> 00:06:38,708
Są jeszcze niedojrzałe.

81
00:07:14,000 --> 00:07:15,625
Już parę dostałaś!

82
00:07:59,208 --> 00:08:00,250
Okja!

83
00:08:03,542 --> 00:08:05,250
Co ty wyprawiasz?

84
00:08:09,333 --> 00:08:11,000
Tu jest mnóstwo ryb!

85
00:08:20,708 --> 00:08:22,750
Mam dziś ochotę na gulasz rybny!

86
00:08:59,917 --> 00:09:01,625
Co? Teraz?

87
00:09:03,292 --> 00:09:04,292
Znowu?

88
00:10:18,750 --> 00:10:19,792
Mija!

89
00:10:22,750 --> 00:10:24,250
Jeszcze jej nie ma?

90
00:10:24,792 --> 00:10:25,833
Mija!

91
00:10:29,000 --> 00:10:30,417
Dokąd ona poszła?

92
00:10:42,500 --> 00:10:49,333
Mija Joo z 37-1 w Sanyang!

93
00:10:50,083 --> 00:10:55,500
Proszę natychmiast zgłosić się na obiad.

94
00:10:58,250 --> 00:11:00,958
Do domu, już. Dziadek jest bardzo głodny!

95
00:12:18,625 --> 00:12:21,042
Nie bój się, to skrót.

96
00:13:10,000 --> 00:13:11,500
Nie! Do góry!

97
00:14:26,833 --> 00:14:28,083
Gdzie jesteś?

98
00:16:29,958 --> 00:16:34,833
Odwiedzi nas jutro Mundo z biura.

99
00:16:34,917 --> 00:16:35,958
Mundo?

100
00:16:36,708 --> 00:16:39,375
Po pieniądze za Okję?

101
00:16:39,917 --> 00:16:43,375
Już im je wysłałem.

102
00:16:43,917 --> 00:16:46,542
Więc Okja należy teraz do nas?

103
00:16:47,458 --> 00:16:48,625
Oczywiście.

104
00:16:54,042 --> 00:16:56,167
To po co przyjdzie? Z dokumentami?

105
00:17:02,583 --> 00:17:04,833
Miał lecieć jakiś mecz.

106
00:17:17,917 --> 00:17:19,167
Szmelc.

107
00:17:19,250 --> 00:17:21,667
Super. Teraz możemy kupić nowy telewizor.

108
00:17:22,625 --> 00:17:25,000
Ten nadal działa.

109
00:17:26,917 --> 00:17:28,042
Sknera.

110
00:17:50,875 --> 00:17:52,583
PROJEKT SUPERŚWINIA

111
00:17:52,667 --> 00:17:54,500
CERTYFIKAT LOKALNEGO ROLNIKA

112
00:18:53,458 --> 00:18:55,458
Witaj. Ciężkie podejście?

113
00:18:55,542 --> 00:18:56,667
Dzień dobry.

114
00:18:59,458 --> 00:19:01,417
Napij się.

115
00:19:02,625 --> 00:19:04,500
Myślałem, że będzie was kilku.

116
00:19:05,750 --> 00:19:07,125
Pozostali jeszcze idą.

117
00:19:11,000 --> 00:19:13,208
Jak zwykle pełna dbałość o higienę.

118
00:19:14,583 --> 00:19:16,500
Chwileczkę. Wypuść mnie, Okja.

119
00:19:16,583 --> 00:19:17,667
Mundo?

120
00:19:18,875 --> 00:19:20,333
Cześć, Mundo.

121
00:19:20,417 --> 00:19:22,417
- A ty umyłaś ząbki?
- Pewnie.

122
00:19:32,708 --> 00:19:35,167
Ojej... Wyświetlacz Retina!

123
00:19:35,250 --> 00:19:36,750
Przynieś czarną skrzynkę.

124
00:19:52,792 --> 00:19:55,208
Dobrze jada? Wypróżnia się bez problemów?

125
00:19:56,000 --> 00:19:58,375
Ma szybki metabolizm.

126
00:19:59,542 --> 00:20:01,208
Dane też to pokazują.

127
00:20:01,292 --> 00:20:02,333
Niech to!

128
00:20:14,042 --> 00:20:15,042
Udało się!

129
00:20:17,542 --> 00:20:18,542
Ekstra!

130
00:20:21,250 --> 00:20:23,500
W końcu, kurwa, dotarłem.

131
00:20:27,333 --> 00:20:30,333
To ten facet! Z telewizji, prawda?

132
00:20:30,417 --> 00:20:31,417
Owszem.

133
00:20:32,417 --> 00:20:35,333
Jak się nazywał ten program?
<i>Czar zwierząt!</i>

134
00:20:35,417 --> 00:20:38,125
To ten „bardzo zdrowy” gość!

135
00:20:39,792 --> 00:20:43,792
Pozostałe superświnie są na równinach
dostępnych samochodem.

136
00:20:44,625 --> 00:20:47,625
Ta w Japonii
była pięć minut drogi od lotniska.

137
00:20:48,542 --> 00:20:52,917
Widzę, że tę świnię
z jebanego szczytu góry

138
00:20:53,000 --> 00:20:56,333
zostawiliście na koniec,
wiedząc, że się wścieknę.

139
00:20:56,417 --> 00:20:58,792
I wiecie co? Wściekłem się.

140
00:20:59,792 --> 00:21:01,625
Wygląda tak jak w telewizji.

141
00:21:07,292 --> 00:21:08,292
Wspaniale.

142
00:21:11,750 --> 00:21:12,833
Mógłby ktoś...

143
00:21:13,458 --> 00:21:15,750
Mógłby ktoś chociaż dać mi trochę wody?

144
00:21:15,833 --> 00:21:19,042
Zaraz będę w jebanej telewizji.

145
00:21:19,125 --> 00:21:21,792
Tylko nie gazowanej,
nie chcę bekać na wizji.

146
00:21:21,875 --> 00:21:22,917
Przynieście mu wodę.

147
00:21:23,000 --> 00:21:25,375
Wątpię, żeby mieli tu gazowaną.

148
00:21:25,458 --> 00:21:26,708
Przepraszam bardzo.

149
00:21:26,792 --> 00:21:30,833
Doktorowi bardzo chce się pić.

150
00:21:31,417 --> 00:21:32,500
Dziękuję.

151
00:21:33,542 --> 00:21:34,792
Pańska woda.

152
00:21:35,875 --> 00:21:37,333
Nie! To jest <i>soju</i>.

153
00:21:37,917 --> 00:21:41,375
To moje.

154
00:21:53,917 --> 00:21:54,875
Okja.

155
00:21:54,958 --> 00:21:57,167
Nie bój się, wyjdź.

156
00:21:57,250 --> 00:21:59,917
Bardzo dobrze.

157
00:22:20,792 --> 00:22:22,625
Nagrywaj, do kurwy nędzy!

158
00:22:23,875 --> 00:22:25,833
Takich emocji nie da się zagrać.

159
00:22:26,083 --> 00:22:27,083
Nagrywajcie go.

160
00:22:27,667 --> 00:22:29,375
Dajcie jego ciuchy, już.

161
00:22:33,208 --> 00:22:34,625
Kręcą!

162
00:22:34,708 --> 00:22:35,833
Weź torbę. Już.

163
00:22:37,042 --> 00:22:38,833
W porządku. Czy... Mundo?

164
00:22:38,917 --> 00:22:42,417
Wyjdź z kadru. Dzięki.

165
00:22:42,500 --> 00:22:45,250
Kapelusz. Świetnie pan wygląda, doktorze.

166
00:22:45,333 --> 00:22:46,667
Wszystko gra.

167
00:22:46,750 --> 00:22:49,042
Mundo, wyjdź z kadru. Dziękuję.

168
00:22:49,125 --> 00:22:50,417
Kamera.

169
00:22:51,625 --> 00:22:56,417
Dziesięć lat temu 26 rolników
z 26 odległych krajów

170
00:22:56,500 --> 00:22:59,250
otrzymało superświnkę. W tym roku...

171
00:22:59,333 --> 00:23:01,292
- Co mówi?
- Nie wiem.

172
00:23:01,375 --> 00:23:03,458
...odwiedziłem ich, by zdecydować,

173
00:23:03,542 --> 00:23:07,333
kogo zaprosimy
do Nowego Jorku na festiwal,

174
00:23:08,208 --> 00:23:11,375
gdzie pokażemy światu
najlepszą superświnię.

175
00:23:12,292 --> 00:23:14,292
Kawał dobrej roboty.

176
00:23:14,375 --> 00:23:15,833
Dziękuję.

177
00:23:15,917 --> 00:23:17,333
Kamera na starego!

178
00:23:18,667 --> 00:23:20,708
Nagrywaj Johnny’ego.

179
00:23:20,792 --> 00:23:23,583
Zawsze fascynowała mnie Okja

180
00:23:23,667 --> 00:23:25,958
i jej sprawozdania zdrowotne.

181
00:23:26,042 --> 00:23:28,417
Znałem ją tylko z liczb i wykresów,

182
00:23:28,500 --> 00:23:29,917
ale gdy po raz pierwszy

183
00:23:30,000 --> 00:23:33,375
ujrzałem ją tu na własne oczy,

184
00:23:33,458 --> 00:23:35,542
zadziwiła mnie jeszcze bardziej.

185
00:23:35,625 --> 00:23:37,708
Teraz. Chwila wzajemnego zaufania

186
00:23:37,792 --> 00:23:42,625
między doktorem Johnnym z Mirando
a szanowanym lokalnym rolnikiem.

187
00:23:48,458 --> 00:23:50,417
Jest naprawdę wyjątkowa.

188
00:23:53,292 --> 00:23:56,000
Jak pan tego dokonał? Jakimi metodami?

189
00:24:02,125 --> 00:24:03,625
Puszczał ją wolno.

190
00:24:03,708 --> 00:24:07,417
„Puszczał ją wolno”! Urzekające!

191
00:24:07,500 --> 00:24:08,500
PROJEKT SUPERŚWINIA

192
00:24:08,583 --> 00:24:10,542
Pokaż szarfę do kamery, Jennifer.

193
00:24:14,125 --> 00:24:16,542
- Gotowa na Nowy Jork?
- Nowy Jork?

194
00:24:23,875 --> 00:24:24,958
Bardzo zdrowe.

195
00:24:27,542 --> 00:24:28,833
Jeszcze jedną szarfę.

196
00:24:36,500 --> 00:24:39,042
Wyjątkowa szarfa dla wyjątkowej panienki,

197
00:24:39,125 --> 00:24:42,833
która z pewnością pomogła
wyhodować naszą superświnię.

198
00:24:43,833 --> 00:24:46,417
Cięcie. Nagrać kilka ujęć świni.

199
00:24:51,042 --> 00:24:53,042
Mogę prosić o autograf?

200
00:24:53,667 --> 00:24:56,000
Chyba jestem jeszcze popularny w Korei.

201
00:24:56,542 --> 00:24:58,958
W moim kraju
dzieciaki już za mną nie przepadają.

202
00:24:59,042 --> 00:25:00,042
Ale tutaj...

203
00:25:01,958 --> 00:25:05,083
Wybacz, jeśli na początku zrzędziłem.

204
00:25:05,167 --> 00:25:07,750
Praca prezentera bywa stresująca.

205
00:25:08,458 --> 00:25:11,708
Zawsze muszę być „gotowy”,

206
00:25:13,000 --> 00:25:15,542
szczególnie jako twarz
korporacji Mirando.

207
00:25:16,208 --> 00:25:17,750
Kto by pomyślał.

208
00:25:21,833 --> 00:25:25,750
Chodźmy do twoich rodziców, Mija.

209
00:25:26,250 --> 00:25:28,708
Teraz? Chcę popatrzeć.

210
00:25:28,792 --> 00:25:31,583
Będą tak cały dzień.

211
00:25:31,667 --> 00:25:35,792
Zeszłej nocy
przyśnili mi się twoi rodzice.

212
00:25:35,875 --> 00:25:38,250
Mówili, że za tobą tęsknią.

213
00:25:38,333 --> 00:25:39,583
Chodź.

214
00:25:40,625 --> 00:25:41,625
Dziękuję.

215
00:25:48,042 --> 00:25:49,042
Szybciutko.

216
00:25:50,708 --> 00:25:51,833
To nie zajmie długo.

217
00:26:07,292 --> 00:26:11,500
Za kim bardziej tęsknisz?

218
00:26:12,208 --> 00:26:14,208
Za mamą czy za tatą?

219
00:26:16,125 --> 00:26:17,583
Nie pamiętam...

220
00:26:18,250 --> 00:26:19,250
ich twarzy.

221
00:26:22,500 --> 00:26:27,583
Minęło już tyle lat.

222
00:26:28,208 --> 00:26:32,375
Tylko nas dwoje i góry.

223
00:26:33,375 --> 00:26:35,500
Nie dwoje. Troje.

224
00:26:38,333 --> 00:26:40,583
No tak. Troje.

225
00:26:42,792 --> 00:26:44,000
Nasza trójka.

226
00:26:47,292 --> 00:26:49,250
Jeszcze Okja.

227
00:26:55,125 --> 00:26:57,042
Nasz tłuścioszek!

228
00:26:58,667 --> 00:26:59,667
Co to jest?

229
00:27:00,708 --> 00:27:01,667
To...

230
00:27:02,417 --> 00:27:03,583
złota świnka.

231
00:27:05,375 --> 00:27:08,333
Ze szczerego złota.

232
00:27:09,167 --> 00:27:10,458
W dawnych czasach

233
00:27:11,000 --> 00:27:17,708
starsi dawali córkom złote świnki
w darze ślubnym.

234
00:27:18,542 --> 00:27:21,833
Teraz jest twoja.

235
00:27:22,583 --> 00:27:23,583
Weź ją.

236
00:27:24,917 --> 00:27:26,958
Co tak nagle?

237
00:27:37,500 --> 00:27:41,875
Cóż, nie wychodzisz za mąż...

238
00:27:43,500 --> 00:27:44,792
ale...

239
00:27:45,875 --> 00:27:49,417
Okja musi wyjechać daleko stąd,

240
00:27:50,583 --> 00:27:57,250
więc możesz w zamian zatrzymać tę świnkę.

241
00:27:58,417 --> 00:27:59,250
Co?

242
00:28:00,167 --> 00:28:05,458
Konkurs dobiega końca.

243
00:28:06,208 --> 00:28:10,042
Zabierają wszystkie świnie do siebie.

244
00:28:10,750 --> 00:28:12,208
Ale Okja należy do nas.

245
00:28:12,917 --> 00:28:14,375
Przecież ją odkupiliśmy.

246
00:28:15,250 --> 00:28:16,917
Wysłałeś pieniądze!

247
00:28:18,333 --> 00:28:19,375
Rzecz w tym,

248
00:28:19,875 --> 00:28:22,375
że nie pozwolili mi jej odkupić.

249
00:28:22,875 --> 00:28:27,000
Dlatego w zamian
kupiłem ci tę złotą świnkę.

250
00:28:28,667 --> 00:28:30,167
O czym ty mówisz?

251
00:28:35,042 --> 00:28:36,625
Słyszeliście?

252
00:28:37,500 --> 00:28:41,750
Wasza córka podnosi na mnie głos.

253
00:28:46,708 --> 00:28:47,750
Mija.

254
00:28:48,458 --> 00:28:54,667
Mówią, że Okję wybrano jako najlepszą.

255
00:28:55,125 --> 00:28:58,542
Zaplanowali coś dla niej w Ameryce.

256
00:28:58,625 --> 00:28:59,500
W Ameryce?

257
00:29:00,000 --> 00:29:05,375
Spędzi noc w gmachu Mirando w Seulu.

258
00:29:05,958 --> 00:29:10,958
Jutro poleci do Ameryki.

259
00:29:13,125 --> 00:29:17,375
Jest gwiazdą!

260
00:29:21,958 --> 00:29:22,958
Mija.

261
00:29:23,792 --> 00:29:26,292
Szczerze mówiąc,

262
00:29:27,000 --> 00:29:29,667
jesteś już prawie dorosła.

263
00:29:29,750 --> 00:29:36,125
Nie podoba mi się to,
że cały dzień bawisz się z tą świnią.

264
00:29:37,042 --> 00:29:41,500
Powinnaś udać się do miasta,
poszukać chłopaka...

265
00:32:05,167 --> 00:32:07,250
Na pewno jesteś głodna.

266
00:32:08,333 --> 00:32:11,583
Zrobiłem ci potrawkę z kurczaka,
twoją ulubioną.

267
00:32:12,333 --> 00:32:14,458
Posprzątaj, to zjemy.

268
00:32:14,542 --> 00:32:17,250
Dodałem trochę tego i tamtego.

269
00:32:18,917 --> 00:32:21,042
Wszystkiego, co zdrowe.

270
00:32:25,917 --> 00:32:27,833
Dokąd się wybierasz?

271
00:32:28,792 --> 00:32:29,792
Do Seulu.

272
00:32:30,542 --> 00:32:31,583
Proszę?

273
00:32:32,292 --> 00:32:33,667
Sprowadzę Okję do domu.

274
00:32:34,458 --> 00:32:35,667
Oszalałaś?

275
00:32:36,208 --> 00:32:40,125
Do Seulu? W środku nocy?

276
00:32:40,208 --> 00:32:43,000
Nie masz pieniędzy na podróż.

277
00:32:46,958 --> 00:32:49,625
Zatrzymaj się! Ani kroku dalej!

278
00:32:50,167 --> 00:32:51,792
Boże...

279
00:32:52,750 --> 00:32:54,417
Boże...

280
00:32:54,500 --> 00:32:55,750
Pokaleczysz się!

281
00:33:00,375 --> 00:33:03,042
A ty dokąd?

282
00:33:03,125 --> 00:33:04,792
Nigdzie nie idziesz!

283
00:33:10,000 --> 00:33:11,042
Zatrzymaj się!

284
00:33:28,250 --> 00:33:31,208
Łopatka! Schab! Żeberka! Golonka!

285
00:33:31,833 --> 00:33:32,667
Rozumiesz?

286
00:33:34,833 --> 00:33:37,583
To ją czeka.

287
00:33:38,083 --> 00:33:39,917
Takie jej przeznaczenie.

288
00:33:41,042 --> 00:33:42,167
Przeznaczenie!

289
00:33:44,125 --> 00:33:45,125
Mija.

290
00:33:51,417 --> 00:33:53,083
Mija!

291
00:35:23,792 --> 00:35:24,917
Przepraszam!

292
00:35:35,875 --> 00:35:37,083
Przyszłam po Okję!

293
00:35:38,625 --> 00:35:40,917
Skorzystaj z telefonu.

294
00:35:57,042 --> 00:35:59,083
Mógłby pan zejść do recepcji?

295
00:36:01,333 --> 00:36:05,375
Nie, to jakiś dzieciak.
Chce, żeby ją wpuścić.

296
00:36:05,458 --> 00:36:08,000
<i>Podaj nazwisko osoby, której szukasz.</i>

297
00:36:08,708 --> 00:36:10,833
M-U-N-D-O.

298
00:36:10,917 --> 00:36:12,583
<i>Proszę mówić wyraźniej.</i>

299
00:36:13,250 --> 00:36:16,750
Nie możecie tu wpuszczać byle kogo.

300
00:36:18,375 --> 00:36:20,292
Sprawdzajcie ich.

301
00:36:20,833 --> 00:36:23,125
M-U-N-D-O!

302
00:36:25,875 --> 00:36:27,125
Przepraszam! Halo!

303
00:36:29,750 --> 00:36:30,833
Przepraszam!

304
00:36:59,542 --> 00:37:01,000
Co u...

305
00:37:10,625 --> 00:37:13,167
Ty gówniaro! Ej!

306
00:37:16,958 --> 00:37:18,125
Mundo!

307
00:37:23,333 --> 00:37:28,083
SUPERŚWINIE MIRANDO

308
00:37:37,292 --> 00:37:38,208
Hej!

309
00:37:38,292 --> 00:37:39,667
Ty gówniaro!

310
00:37:39,750 --> 00:37:42,708
- Ani kroku!
- Zatrzymaj się!

311
00:37:47,167 --> 00:37:49,542
Po prostu otwórz te drzwi!

312
00:37:50,667 --> 00:37:53,208
Otwórz, to porozmawiamy.

313
00:37:53,292 --> 00:37:54,292
Ej!

314
00:37:55,750 --> 00:37:58,083
Otwieraj.

315
00:38:06,083 --> 00:38:09,917
Nie róbcie zdjęć, to tajny projekt.

316
00:38:10,000 --> 00:38:12,500
To polecenia od szefostwa w Ameryce.

317
00:38:12,583 --> 00:38:14,458
Żadnych zdjęć!

318
00:38:14,542 --> 00:38:19,208
Żebym nie widział nic
na Instagramie ani na Facebooku.

319
00:38:22,083 --> 00:38:24,667
Okja, tu jestem! Okja!

320
00:38:24,750 --> 00:38:27,167
Porozmawiajmy! Dokąd biegniesz?

321
00:38:28,125 --> 00:38:29,083
Zaczekaj!

322
00:38:46,417 --> 00:38:50,250
Ale tu wysoko. Co nie?

323
00:38:54,625 --> 00:38:55,667
Jesteś nowy?

324
00:39:00,833 --> 00:39:02,125
Wezwijcie policję!

325
00:39:02,208 --> 00:39:03,833
Stój! Niech to szlag!

326
00:40:09,667 --> 00:40:13,000
Co tam jest napisane? 4,2...

327
00:40:13,958 --> 00:40:17,542
Nie mamy ponad 4,2 metra, prawda?

328
00:40:24,208 --> 00:40:27,917
Masz prawo jazdy na tę kategorię, nie?

329
00:40:28,417 --> 00:40:29,542
Masz uprawnienia?

330
00:40:36,667 --> 00:40:40,167
Czekaj! Nie!

331
00:40:54,375 --> 00:40:56,708
Co to za hałas?

332
00:40:57,875 --> 00:40:58,875
Co to?

333
00:41:10,083 --> 00:41:11,208
Co to ma być?

334
00:41:17,000 --> 00:41:18,375
Miło panów poznać.

335
00:41:19,417 --> 00:41:20,917
Nie jesteśmy terrorystami!

336
00:41:21,750 --> 00:41:22,833
Co?

337
00:41:22,917 --> 00:41:24,250
Gardzimy przemocą.

338
00:41:25,000 --> 00:41:26,875
Nie chcemy was skrzywdzić!

339
00:41:27,417 --> 00:41:30,250
Zatrzymajcie ciężarówkę!

340
00:41:31,667 --> 00:41:33,083
Co on gada?

341
00:41:33,167 --> 00:41:34,333
Zatrzymajcie...

342
00:41:34,417 --> 00:41:35,833
Rób, co mówię.

343
00:41:36,458 --> 00:41:37,500
Co?

344
00:41:59,625 --> 00:42:01,167
- Siema.
- Czołem! Tutaj!

345
00:42:01,708 --> 00:42:02,750
Co tu się dzieje?

346
00:42:02,833 --> 00:42:05,625
Zadbaj o bezpieczeństwo, staruszku!

347
00:42:06,625 --> 00:42:08,042
Chyba nie kuma.

348
00:42:08,917 --> 00:42:12,417
Pasy!

349
00:42:12,500 --> 00:42:14,375
Zapnij pasy!

350
00:42:14,458 --> 00:42:16,417
Zaraz zrobimy mały abordaż.

351
00:42:16,500 --> 00:42:21,875
Nie skrzywdzimy was.
Nic wam nie będzie. Jasne?

352
00:42:45,500 --> 00:42:47,000
Żadnych kompromisów!

353
00:42:52,625 --> 00:42:53,708
Ręce do góry!

354
00:42:53,792 --> 00:42:55,875
- Nie bójcie się! Rzuć to!
- Do tyłu!

355
00:42:56,667 --> 00:42:59,000
Halo, policja?

356
00:42:59,083 --> 00:43:01,125
Terroryści! Są tu terroryści!

357
00:43:15,542 --> 00:43:17,042
Co on pisze?

358
00:43:19,458 --> 00:43:21,167
To cię, kurwa, bawi?

359
00:43:21,917 --> 00:43:24,667
To nie moje, tylko firmy.

360
00:43:28,125 --> 00:43:29,583
Wszyscy za mną!

361
00:43:45,500 --> 00:43:47,375
Trzymać ją!

362
00:43:47,458 --> 00:43:49,167
Nie!

363
00:44:06,375 --> 00:44:08,333
- Ej!
- Stój!

364
00:44:09,458 --> 00:44:10,625
Łapcie ją!

365
00:44:13,708 --> 00:44:14,667
Do ciężarówki!

366
00:44:19,042 --> 00:44:21,583
Uciekają! Odpalaj, szybko!

367
00:44:22,292 --> 00:44:23,667
- Jebać to.
- Co?

368
00:44:24,292 --> 00:44:27,792
Wisi mi to. I tak stąd spadam.

369
00:44:29,875 --> 00:44:30,917
Wiesz co?

370
00:44:32,542 --> 00:44:35,167
Prawko mam,
tylko ubezpieczenia mi nie dali.

371
00:44:37,750 --> 00:44:40,500
Ubezpieczenia? Chcesz mieć ubezpieczenie?

372
00:44:41,125 --> 00:44:43,417
To okaż firmie odrobinę lojalności!

373
00:44:43,500 --> 00:44:45,417
Tak właśnie wygląda lojalność!

374
00:44:55,042 --> 00:44:56,042
Tędy!

375
00:44:57,458 --> 00:44:58,500
Ruchy!

376
00:45:06,542 --> 00:45:07,875
Przepraszam!

377
00:45:33,625 --> 00:45:34,625
Uwaga!

378
00:45:58,750 --> 00:45:59,750
Z drogi!

379
00:47:36,375 --> 00:47:38,500
„FWZ”?

380
00:47:40,625 --> 00:47:44,292
„Front Wyzwolenia Zwierząt”.

381
00:47:44,875 --> 00:47:46,667
Front Wyzwolenia Zwierząt?

382
00:47:48,708 --> 00:47:51,125
Ci dobrzy. Jesteśmy po twojej stronie.

383
00:47:51,208 --> 00:47:52,042
Hej!

384
00:47:57,167 --> 00:47:59,750
Przepraszamy,
nie chcieliśmy państwa skrzywdzić.

385
00:48:05,167 --> 00:48:06,333
- Tędy!
- Ostrożnie!

386
00:48:11,667 --> 00:48:13,000
Gdzie jesteście?

387
00:48:13,083 --> 00:48:14,375
Ja też!

388
00:48:14,458 --> 00:48:15,583
Tam są!

389
00:48:16,875 --> 00:48:18,500
Do tylnych drzwi!

390
00:48:19,583 --> 00:48:21,667
Ruchy! Do tylnych drzwi.

391
00:48:46,208 --> 00:48:47,208
Zatrzymać się!

392
00:49:06,833 --> 00:49:08,875
Mija! Nie!

393
00:49:08,958 --> 00:49:10,833
Nie rób tego!

394
00:49:11,583 --> 00:49:13,250
Przestań ją pocierać!

395
00:49:19,833 --> 00:49:21,833
Ten to ma gówniany dzień.

396
00:49:22,417 --> 00:49:23,625
To piękne.

397
00:49:23,708 --> 00:49:25,333
Ekologiczne.

398
00:49:41,833 --> 00:49:43,292
Cześć, kochanie, to ja.

399
00:49:44,708 --> 00:49:47,667
Jaki mamy płyn do kąpieli?

400
00:49:48,500 --> 00:49:49,792
Cytrynową Fantazję?

401
00:49:50,458 --> 00:49:53,292
Pojawiła się dziewczynka,
więc was informuję.

402
00:49:53,375 --> 00:49:55,000
- Dziwnie brzmisz.
- Wcale nie.

403
00:49:55,083 --> 00:49:57,167
To mój głos. Taki już mam.

404
00:49:57,667 --> 00:49:58,750
Tłumacz.

405
00:50:11,292 --> 00:50:12,417
Mam na imię Jay.

406
00:50:14,958 --> 00:50:16,167
Nazywa się Jay.

407
00:50:17,625 --> 00:50:19,125
Ja jestem K.

408
00:50:21,750 --> 00:50:22,750
Ja jestem Ruda.

409
00:50:25,083 --> 00:50:27,250
- Srebrny.
- Blondyn.

410
00:50:34,625 --> 00:50:37,292
Jestem Mija. A to Okja.

411
00:50:38,042 --> 00:50:39,750
Kochamy zwierzęta.

412
00:50:43,333 --> 00:50:46,625
Ratujemy zwierzęta
z rzeźni, zoo i laboratoriów.

413
00:50:46,708 --> 00:50:49,667
Otwieramy klatki
i wypuszczamy je na wolność.

414
00:50:50,125 --> 00:50:53,708
Dlatego uratowaliśmy Okję.

415
00:51:07,125 --> 00:51:07,958
Bardzo dziękuję.

416
00:51:09,500 --> 00:51:14,792
Od 40 lat zajmujemy się
uwalnianiem udręczonych zwierząt.

417
00:51:18,667 --> 00:51:20,083
- Już?
- Tak.

418
00:51:22,042 --> 00:51:23,042
Kontynuuj.

419
00:51:24,375 --> 00:51:27,833
- Musi usłyszeć każde słowo.
- Jasne.

420
00:51:27,917 --> 00:51:31,375
Utrudniamy działalność każdemu,
kto zarabia na ich cierpieniu.

421
00:51:31,458 --> 00:51:33,875
Ujawniamy ich okrucieństwo.

422
00:51:33,958 --> 00:51:37,458
Nikogo nie krzywdzimy,
ani ludzi, ani zwierząt.

423
00:51:37,542 --> 00:51:40,250
To nasze credo od 40 lat.

424
00:51:41,542 --> 00:51:42,583
My...

425
00:51:43,417 --> 00:51:46,083
walczymy z tymi,
którzy krzywdzą zwierzęta...

426
00:51:47,125 --> 00:51:50,250
- Co tam jeszcze mówiłeś?
- Ujawniamy ich okrucieństwo...

427
00:51:50,917 --> 00:51:52,292
DO OSTATNIEJ KLATKI

428
00:52:00,708 --> 00:52:03,000
- W porządku, Srebrny?
- Tak, w porządku.

429
00:52:03,750 --> 00:52:05,875
- Na pewno?
- Jasne.

430
00:52:05,958 --> 00:52:07,333
Dalej nic nie je?

431
00:52:07,917 --> 00:52:08,917
Nie, on...

432
00:52:09,958 --> 00:52:12,958
chce zminimalizować
swój wpływ na planetę.

433
00:52:13,042 --> 00:52:15,458
Produkcja żywności opiera się na wyzysku.

434
00:52:16,583 --> 00:52:17,792
Pewnie. Spróbuj tego.

435
00:52:17,875 --> 00:52:19,167
To tylko pomidor.

436
00:52:19,250 --> 00:52:21,375
Dojrzewał w etylenie.

437
00:52:21,458 --> 00:52:25,667
Podziwiam twoje oddanie, Srebrny,
ale jesteś strasznie blady.

438
00:52:30,125 --> 00:52:32,167
Jak długo żyłaś z Okją?

439
00:52:36,708 --> 00:52:37,917
Miała cztery lata.

440
00:52:39,208 --> 00:52:41,125
Wiesz, dokąd chcieli ją zabrać?

441
00:52:44,042 --> 00:52:49,458
Do Ameryki.
Na konkurs na najlepszą superświnię.

442
00:52:49,542 --> 00:52:53,083
Owszem. Najpierw jednak
miała pojechać gdzie indziej.

443
00:52:53,167 --> 00:52:56,125
Wieźli ją tutaj.

444
00:52:56,792 --> 00:52:59,792
To podziemne laboratorium
w Paramus w New Jersey.

445
00:53:00,833 --> 00:53:03,792
To tam ją stworzono.

446
00:53:16,167 --> 00:53:20,625
Myśli, że Okja urodziła się w Arizonie,
a jej mama w Chile.

447
00:53:20,708 --> 00:53:24,708
Wszystko, co wiesz o Okji, to kłamstwo.

448
00:53:25,792 --> 00:53:29,333
Stworzono ją w laboratorium,
tak jak jej niby-matkę.

449
00:53:30,792 --> 00:53:35,333
Właśnie tam korporacja Mirando
eksperymentuje na zmutowanych zwierzętach.

450
00:53:35,958 --> 00:53:38,458
Mutacje genetyczne są zbyt niebezpieczne,

451
00:53:38,542 --> 00:53:42,667
więc Mirando pracuje pod przykrywką
naturalnych, bezpiecznych metod bez GMO.

452
00:53:42,750 --> 00:53:44,625
To jedna wielka ściema.

453
00:53:44,708 --> 00:53:48,875
Miliony zmodyfikowanych genetycznie świń
czekają na swoją kolej w ubojniach.

454
00:53:48,958 --> 00:53:53,417
Wy i inni lokalni rolnicy
tylko nakręcacie im reklamę.

455
00:53:53,500 --> 00:53:55,292
To takie malownicze tło.

456
00:53:59,042 --> 00:53:59,958
Reklama.

457
00:54:00,500 --> 00:54:05,333
Wiedzą, że konsumentów obrzydziłaby myśl
o zmodyfikowanej genetycznie żywności.

458
00:54:05,750 --> 00:54:08,042
Dziesięć lat temu ich szefowa,
Lucy Mirando,

459
00:54:08,125 --> 00:54:11,375
poszła do laboratorium
i spośród oszpeconych stworzeń

460
00:54:11,458 --> 00:54:13,958
wybrała 26 najładniejszych,

461
00:54:14,042 --> 00:54:15,708
w tym twoją Okję.

462
00:54:15,792 --> 00:54:19,500
Następnie, przy dźwiękach fanfar,
rozesłała je po świecie.

463
00:54:19,583 --> 00:54:21,708
Zaczęli je w pośpiechu rozmnażać.

464
00:54:21,792 --> 00:54:25,542
Niedługo półki w sklepach
będą pełne ich mięsa i narządów.

465
00:54:26,292 --> 00:54:29,625
Karma dla psów,
hot-dogi, boczek, wołowina...

466
00:54:29,708 --> 00:54:32,250
Zamierzamy ich powstrzymać.

467
00:54:32,333 --> 00:54:35,833
Potrzebne nam jest jednak
nagranie z wnętrza laboratorium,

468
00:54:35,917 --> 00:54:40,000
na którym widać,
jak dopuszczają się tych okropieństw.

469
00:54:40,083 --> 00:54:44,083
Tu mamy problem.
Ich zabezpieczenia są nie do obejścia.

470
00:54:44,667 --> 00:54:47,417
Ale jest pewien sposób.

471
00:54:49,000 --> 00:54:52,417
Wypróbujemy go
tylko i wyłącznie za twoją zgodą.

472
00:54:52,500 --> 00:54:56,417
Jeśli dzieciak się nie zgodzi, odpuścimy?

473
00:54:56,500 --> 00:54:57,750
To masz na myśli?

474
00:54:58,333 --> 00:55:01,500
Przebyliśmy kawał świata.

475
00:55:02,042 --> 00:55:04,208
- Musimy to zrobić.
- Nie bądź egoistą.

476
00:55:04,292 --> 00:55:07,542
Nie chodzi o ciebie czy o nas,
a ona i Okja to rodzina.

477
00:55:07,625 --> 00:55:09,167
Potrzebujemy jej zgody.

478
00:55:09,250 --> 00:55:12,667
Nie każę jej zrobić czegoś,
na co się nie zgadza.

479
00:55:12,750 --> 00:55:15,750
Należymy do FWZ
i musimy uszanować credo frontu.

480
00:55:15,833 --> 00:55:20,167
Mamy sobie odpuścić, bo jakiś koleś
w latach 70. wymyślił jebane credo?

481
00:55:20,250 --> 00:55:21,875
O to chodzi?

482
00:55:21,958 --> 00:55:24,250
Tradycja nie doda nam siły.

483
00:55:25,417 --> 00:55:27,292
To my stanowimy tę siłę.

484
00:55:27,375 --> 00:55:30,042
Skoro tak myślisz,
nie nazywaj się członkiem FWZ

485
00:55:30,125 --> 00:55:31,125
i wysiadaj.

486
00:55:32,667 --> 00:55:38,083
Jeśli mamy ujawnić to, co robi Mirando,
potrzebne nam nagranie z laboratorium.

487
00:55:38,167 --> 00:55:39,958
Do tego potrzebna nam Okja.

488
00:55:41,292 --> 00:55:44,625
Naukowcy z Mirando chcą ją tam przebadać.

489
00:55:44,708 --> 00:55:47,750
W końcu to ich gwiazda.
Dlatego stworzyliśmy to.

490
00:55:49,750 --> 00:55:52,625
Wygląda jak czarna skrzynka,
którą ma na uchu, nie?

491
00:55:53,333 --> 00:55:58,125
Tylko ta zapewni nam
transmisję na żywo z laboratorium.

492
00:55:58,208 --> 00:56:01,250
Okja będzie ukrytą kamerą.

493
00:56:03,875 --> 00:56:04,708
Cześć.

494
00:56:05,333 --> 00:56:06,333
Już dobrze.

495
00:56:08,750 --> 00:56:10,833
Wybacz. Taki mieliśmy plan.

496
00:56:12,083 --> 00:56:17,333
Uratować Okję, podmienić skrzynkę
i pozwolić im ją przejąć.

497
00:56:18,042 --> 00:56:22,042
Chcecie wysłać Okję do Ameryki?

498
00:56:22,875 --> 00:56:24,833
- Do tego laboratorium?
- Tak.

499
00:56:24,917 --> 00:56:26,000
Ale nie martw się,

500
00:56:27,583 --> 00:56:29,042
nie skrzywdzą jej.

501
00:56:30,042 --> 00:56:32,833
Jest im potrzebna na ten pokaz.

502
00:56:32,917 --> 00:56:36,375
Cokolwiek zamierzają,
nie mogą jej skrzywdzić.

503
00:56:36,458 --> 00:56:40,417
Mamy też plan uwolnienia jej
na imprezie w Nowym Jorku.

504
00:56:40,500 --> 00:56:42,625
Wróci do ciebie, obiecujemy.

505
00:56:45,917 --> 00:56:47,375
Jeśli nam się uda,

506
00:56:47,458 --> 00:56:50,750
doprowadzimy
do całkowitego zamknięcia projektu.

507
00:56:51,750 --> 00:56:56,625
Ocalimy miliony superświń takich jak ona.

508
00:56:57,208 --> 00:56:59,708
Nie zrobimy tego jednak bez twojej zgody.

509
00:57:00,542 --> 00:57:04,583
Jeśli się nie zgodzisz, nie zrobimy tego.

510
00:57:07,458 --> 00:57:08,917
Jaka jest twoja decyzja?

511
00:57:10,375 --> 00:57:11,917
Zabierzcie Okję w góry.

512
00:57:12,000 --> 00:57:13,125
Zgodziła się.

513
00:57:17,208 --> 00:57:18,417
Dziękujemy.

514
00:57:18,500 --> 00:57:23,125
- Bardzo dziękujemy.
- To wielki krok dla wszystkich zwierząt.

515
00:57:24,875 --> 00:57:25,875
Dziękuję.

516
00:57:26,417 --> 00:57:27,625
To torebka strunowa.

517
00:57:50,583 --> 00:57:53,125
- Woda nie jest taka zła.
- Będzie super!

518
00:57:53,208 --> 00:57:57,417
Odsuńcie się! Skaczę.
Jasna cholera, skaczę!

519
00:58:05,208 --> 00:58:06,625
Ruchy, ruchy!

520
00:58:06,708 --> 00:58:08,042
Hej!

521
00:58:08,125 --> 00:58:10,458
Spotkamy się w Nowym Jorku, Okja.

522
00:58:12,292 --> 00:58:13,417
Do zobaczenia.

523
00:58:15,750 --> 00:58:20,708
Mija! Spróbuj nauczyć się angielskiego.
Daje wiele możliwości!

524
00:58:20,792 --> 00:58:22,333
Proszę zaczekać!

525
00:58:32,542 --> 00:58:33,625
Ej, ty!

526
00:58:33,708 --> 00:58:35,125
Łapać go!

527
00:58:36,000 --> 00:58:38,125
Skoczył! Jak on to zrobił?

528
00:58:39,292 --> 00:58:41,083
Hej, młoda. To niebezpieczne.

529
00:58:41,708 --> 00:58:43,500
Zejdź stamtąd.

530
00:58:45,333 --> 00:58:47,542
Wyjdź do nas!

531
00:59:03,625 --> 00:59:06,292
- Jaja sobie robisz?
- Miała być szczelna.

532
00:59:06,375 --> 00:59:08,042
To chyba żart, stary.

533
00:59:09,208 --> 00:59:11,375
- Zajebisty plan.
- To torebka strunowa.

534
00:59:11,458 --> 00:59:13,750
- Gówno, a nie torebka.
- Miała być szczelna.

535
00:59:13,833 --> 00:59:14,833
Serio?

536
00:59:14,917 --> 00:59:16,500
- W porządku?
- Tak.

537
00:59:30,333 --> 00:59:32,375
<i>Zeszłej nocy w Korei Południowej</i>

538
00:59:32,458 --> 00:59:35,917
<i>pracownicy korporacji Mirando</i>
<i>transportowali superświnię.</i>

539
00:59:36,000 --> 00:59:38,000
<i>Próbowała im przeszkodzić nastolatka.</i>

540
00:59:38,083 --> 00:59:40,458
<i>Te niezwykłe ujęcia przedstawiają</i>

541
00:59:40,542 --> 00:59:45,542
<i>dobrze zorganizowaną próbę porwania świni</i>
<i>podjętą przez Front Wyzwolenia Zwierząt.</i>

542
00:59:45,875 --> 00:59:49,375
Ja bym się nie martwił. Nie udało im się.

543
00:59:49,458 --> 00:59:51,083
Nie zabrali produktu.

544
00:59:51,167 --> 00:59:55,000
Wiele hałasu o nic.
Nie róbmy z tego afery.

545
00:59:55,083 --> 00:59:58,208
To znaczy, że w Stanach mamy
taki poziom bezpieczeństwa,

546
00:59:58,292 --> 01:00:00,417
że nawet nie brali pod uwagę akcji u nas.

547
01:00:00,500 --> 01:00:01,917
Dlatego polecieli do Korei.

548
01:00:02,000 --> 01:00:04,875
<i>Od wielu lat o FWZ było cicho.</i>

549
01:00:04,958 --> 01:00:08,208
<i>Po dzisiejszych wydarzeniach</i>
<i>wracają na czołówki gazet.</i>

550
01:00:08,833 --> 01:00:11,750
Dobre wieści są takie,
że świnia leci do Nowego Jorku.

551
01:00:11,833 --> 01:00:15,000
Impreza odbędzie się zgodnie z planem.

552
01:00:15,667 --> 01:00:19,375
<i>Wygląda na to,</i>
<i>że ceny akcji Mirando spadną.</i>

553
01:00:19,458 --> 01:00:22,083
<i>Mirando ma przejebane.</i>

554
01:00:22,167 --> 01:00:24,750
<i>Mirando. Pracuje pan dla nich, prawda?</i>

555
01:00:25,208 --> 01:00:27,167
<i>Tak, mam to gdzieś.</i>

556
01:00:27,667 --> 01:00:30,875
<i>To oni zjebali, nie ja.</i>

557
01:00:36,500 --> 01:00:39,250
Wiem, jak nazywają mnie
ci skurwiele z FWZ.

558
01:00:39,958 --> 01:00:41,750
Psychopatką.

559
01:00:44,167 --> 01:00:48,167
Nie jest pani psychopatką.
To oni są psychopatami.

560
01:00:49,083 --> 01:00:50,125
Są narcyzami.

561
01:00:53,333 --> 01:00:55,458
A od kiedy narcyzi noszą kominiarki?

562
01:00:55,958 --> 01:00:59,000
Radykałowie mają nas za psychopatów
od lat 60.

563
01:00:59,083 --> 01:01:00,292
„Jesteś psychopatką.

564
01:01:00,833 --> 01:01:04,667
Twoja siostra była psychopatką.
Twój ojciec był psychopatą”.

565
01:01:04,750 --> 01:01:08,750
Akurat tata był psychopatą.
To żadne kłamstwo.

566
01:01:11,125 --> 01:01:13,125
„Co robiłeś podczas wojny, tato?”

567
01:01:13,417 --> 01:01:16,417
„Produkowałem napalm,
żeby ludziom odpadała skóra”.

568
01:01:19,083 --> 01:01:21,625
I to mnie śmiał nazywać nieudacznikiem.

569
01:01:24,042 --> 01:01:27,417
Cóż, nazwał cię tak,

570
01:01:27,500 --> 01:01:29,375
bo zapisałaś się na dwuletni kurs

571
01:01:29,458 --> 01:01:31,750
„Wyzwól swój zew”.

572
01:01:31,833 --> 01:01:34,875
Na szanowanej uczelni
badającej rozwój potencjału ludzkiego.

573
01:01:34,958 --> 01:01:37,292
Kończy ją wielu
myślących przyszłościowo szefów.

574
01:01:37,833 --> 01:01:39,708
Wiecie, co tam robiłam?

575
01:01:40,375 --> 01:01:45,042
Wizualizowałam nowe,
lepsze sposoby prowadzenia firmy.

576
01:01:45,708 --> 01:01:48,125
Gdy moja siostra była prezesem...
Co to za jezioro?

577
01:01:48,208 --> 01:01:49,417
Moose Lake.

578
01:01:49,500 --> 01:01:51,875
Właśnie. Gdy moja siostra była prezesem,

579
01:01:52,417 --> 01:01:55,792
wlała tam tyle ścieków,
że jezioro eksplodowało.

580
01:01:55,875 --> 01:01:58,708
Jako jedyne w historii.
Dobra robota, Nancy.

581
01:01:58,792 --> 01:02:05,583
Szukałam sposobu, by zmienić
znienawidzonego producenta chemikaliów

582
01:02:05,667 --> 01:02:09,625
w uwielbianego hodowcę cudownych świń.

583
01:02:09,708 --> 01:02:11,708
I udało mi się!

584
01:02:11,792 --> 01:02:15,125
Wszystko szło świetnie aż do zeszłej nocy.

585
01:02:15,208 --> 01:02:17,000
Sześć godzin temu.

586
01:02:18,083 --> 01:02:23,375
Synteza starej i nowej firmy
udała się doskonale.

587
01:02:24,875 --> 01:02:28,000
Wzięłam naturę, naukę

588
01:02:28,917 --> 01:02:30,667
i połączyłam je.

589
01:02:31,292 --> 01:02:33,083
Ludzie to pokochali.

590
01:02:34,333 --> 01:02:37,292
Pamiętacie, co napisali
w <i>New York Times </i>o superświniach?

591
01:02:37,375 --> 01:02:39,208
„Intrygujące”, prawda?

592
01:02:39,292 --> 01:02:42,917
A w <i>Slate:</i>
„Lucy Mirando dokonała niemożliwego.

593
01:02:43,000 --> 01:02:45,500
Sprawiła, że pokochaliśmy stworzenie,

594
01:02:45,583 --> 01:02:47,500
które zamierzamy zjeść”.

595
01:02:47,583 --> 01:02:51,250
Tacy dziennikarze nie piszą o świniach.

596
01:02:51,333 --> 01:02:54,667
Nigdy! A o naszych napisali.

597
01:02:55,333 --> 01:02:56,917
Dziesięć lat planowania!

598
01:02:57,000 --> 01:03:00,667
Na moment przed wypuszczeniem produktu,
który nakarmi miliony!

599
01:03:00,750 --> 01:03:02,292
I co się stało?

600
01:03:02,375 --> 01:03:05,625
Spotkał nas ten cały terroryzm.

601
01:03:05,708 --> 01:03:08,917
I jakimś cudem
to my wyszliśmy na tych złych.

602
01:03:09,958 --> 01:03:11,625
Nie jest aż tak źle.

603
01:03:11,708 --> 01:03:15,125
- Nie? Otwieraj laptop!
- Jasne.

604
01:03:17,583 --> 01:03:19,292
Przewiń.

605
01:03:21,208 --> 01:03:22,458
Przewiń!

606
01:03:23,292 --> 01:03:24,292
Puść.

607
01:03:25,292 --> 01:03:27,708
<i>Jak się okazało, dziewczyna jest wnuczką</i>

608
01:03:27,792 --> 01:03:30,750
<i>lokalnego rolnika</i>
<i>wybranego przez prezes Mirando...</i>

609
01:03:30,833 --> 01:03:32,125
Zatrzymaj.

610
01:03:32,833 --> 01:03:34,000
O to chodzi.

611
01:03:34,917 --> 01:03:36,167
Właśnie ten obraz.

612
01:03:37,208 --> 01:03:39,625
Przez niego pójdziemy na dno.

613
01:03:40,875 --> 01:03:42,625
Kim są ci kretyni?

614
01:03:42,708 --> 01:03:43,792
Zwolnij ich.

615
01:03:43,875 --> 01:03:45,042
MIRANDO KRZYWDZI DZIECKO

616
01:03:46,125 --> 01:03:47,125
Oczywiście.

617
01:03:48,125 --> 01:03:50,250
Znęcać się nad słodką dziewczynką.

618
01:03:50,833 --> 01:03:53,667
I to w mundurach,
które sama zaprojektowałam.

619
01:03:54,667 --> 01:03:57,208
A jej przyjaciółkę wrzucają do ciężarówki.

620
01:04:04,750 --> 01:04:06,000
To nas zniszczy.

621
01:04:07,250 --> 01:04:08,875
Właśnie to.

622
01:04:09,458 --> 01:04:11,875
To ujęcie. Już po nas.

623
01:04:50,417 --> 01:04:53,000
Mogę cię o coś zapytać, Lucy?

624
01:04:54,750 --> 01:04:58,000
Zamierzasz sprowadzić dziewczynkę
do Nowego Jorku?

625
01:04:58,917 --> 01:05:00,417
Właśnie miałam to powiedzieć!

626
01:05:00,500 --> 01:05:02,500
Oczywiście.

627
01:05:02,583 --> 01:05:05,042
Zaprosisz ją
na Festiwal Najlepszej Superświni.

628
01:05:05,708 --> 01:05:07,208
Poruszające spotkanie!

629
01:05:08,208 --> 01:05:11,250
Najlepsza superświnia
i córka rolnika zostały siłą rozdzielone,

630
01:05:11,333 --> 01:05:13,625
by spotkać się ponownie na naszej scenie.

631
01:05:13,708 --> 01:05:14,958
To genialne, Lucy.

632
01:05:15,042 --> 01:05:18,292
Pełne emocji spotkanie.
Zejdą wspólnie ze sceny.

633
01:05:18,375 --> 01:05:20,583
Ręka w rękę. W raciczkę.

634
01:05:21,208 --> 01:05:23,667
Zostanie nową twarzą Mirando,

635
01:05:23,750 --> 01:05:26,333
ucieleśnieniem naszych ideałów.

636
01:05:26,417 --> 01:05:28,792
Jest młodą, piękną kobietą.

637
01:05:28,875 --> 01:05:32,000
Ekologiczną i światową! Bóg nam ją zesłał!

638
01:05:32,083 --> 01:05:33,375
Zapisujesz?

639
01:05:39,042 --> 01:05:41,542
Nie ona jest twarzą Mirando, tylko ja.

640
01:05:43,250 --> 01:05:45,958
Nie wiesz nawet,
czy potrafi coś poza płaczem.

641
01:05:46,333 --> 01:05:48,375
Natomiast mnie uwielbiają...

642
01:05:50,708 --> 01:05:52,042
Cóż, na całym świecie.

643
01:05:52,583 --> 01:05:55,792
Siadaj i przestań, kurwa, jęczeć.

644
01:06:02,333 --> 01:06:03,417
Wiesz co?

645
01:06:06,667 --> 01:06:09,792
Zmuszasz mnie...

646
01:06:10,667 --> 01:06:12,583
Do czego cię zmuszam?

647
01:06:16,542 --> 01:06:18,833
Do rozważenia moich opcji.

648
01:06:19,208 --> 01:06:21,000
Czyżby? Ależ proszę.

649
01:06:21,083 --> 01:06:23,000
Dalej. Rozważaj sobie.

650
01:06:23,083 --> 01:06:26,625
Rozważasz już? Skończyłeś?

651
01:06:28,000 --> 01:06:29,667
Jesteś zerem. Siadaj.

652
01:06:29,750 --> 01:06:32,875
Oglądalność ci spadła. Chodząca porażka.

653
01:06:33,875 --> 01:06:39,333
Jennifer, załatw jej lot pierwszą klasą,
paszport i wizę.

654
01:06:39,417 --> 01:06:41,708
Zapłacimy za szkody,
jakie wyrządziła świnia.

655
01:06:41,792 --> 01:06:42,958
Załatw prawnika.

656
01:06:43,042 --> 01:06:46,667
Nie narzucaj jej wizerunku,
jak Benetton tym Azjatkom.

657
01:06:46,750 --> 01:06:49,542
Mam o wiele lepszy pomysł.

658
01:06:56,542 --> 01:06:59,292
Wszystko już wiemy. Mamy strategię.

659
01:06:59,375 --> 01:07:01,083
To będzie jak historia miłosna.

660
01:07:01,167 --> 01:07:03,500
<i>Tak zrobimy. Proszę to rozdać.</i>

661
01:07:04,000 --> 01:07:07,917
<i>Mamy dziewczynę biegającą samą po mieście</i>
<i>i ogromną świnię.</i>

662
01:07:08,000 --> 01:07:10,958
<i>Zorganizujemy ich spotkanie,</i>
<i>bo bardzo za sobą tęsknią.</i>

663
01:07:11,042 --> 01:07:14,333
Niech jadą do Nowego Jorku.
Tylko spójrz! Słodziutka. Śliczna.

664
01:07:14,417 --> 01:07:15,917
Seksowna, maleńka, idealna.

665
01:07:17,125 --> 01:07:20,958
W takim tempie
zaraz będzie nagrywała reklamy dla firmy.

666
01:07:21,042 --> 01:07:23,417
- To bardzo prawdopodobne!
- Dziękuję!

667
01:07:23,500 --> 01:07:24,958
Mija!

668
01:07:25,042 --> 01:07:27,208
Wszystko ustalone.
Nie martw się już!

669
01:07:27,292 --> 01:07:29,458
Zróbmy zdjęcie na Twittera firmy.

670
01:07:29,542 --> 01:07:30,625
Potrzymaj.

671
01:07:33,833 --> 01:07:35,458
Natychmiast zadzwoń do Okji!

672
01:07:35,542 --> 01:07:36,917
Chcę wiedzieć, co u niej.

673
01:07:37,000 --> 01:07:38,542
Zadzwonić? Do świni?

674
01:07:38,625 --> 01:07:41,042
Powiemy wszystkim mieszkańcom
Nowego Jorku.

675
01:07:41,125 --> 01:07:44,208
Instagram, YouTube,
Tumblr, Facebook, Twitter.

676
01:07:44,292 --> 01:07:46,458
Superświnia Okja. Jest wielka.

677
01:07:46,542 --> 01:07:48,042
Jezu, ogromna.

678
01:07:48,125 --> 01:07:49,750
Ma jeden wielki sutek.

679
01:07:50,917 --> 01:07:52,625
Wylądowała już?

680
01:07:52,708 --> 01:07:54,542
Możemy teraz do niej zadzwonić?

681
01:07:54,625 --> 01:07:56,500
Najpierw zdjęcie, potem zadzwonimy!

682
01:07:56,583 --> 01:07:58,250
- Naprawdę?
- Oczywiście!

683
01:08:02,542 --> 01:08:08,292
Jeśli w samolocie źle się poczujesz,

684
01:08:09,458 --> 01:08:11,250
żuj końcówki tego.

685
01:08:11,333 --> 01:08:12,708
W ten sposób.

686
01:08:12,792 --> 01:08:15,375
Spójrz na mnie.

687
01:08:15,458 --> 01:08:17,167
Weź to.

688
01:08:30,208 --> 01:08:32,417
GRATULACJE!
KONKURS NA SUPERŚWINIĘ

689
01:08:40,125 --> 01:08:43,750
ANGIELSKI DLA OPORNYCH

690
01:09:02,375 --> 01:09:03,958
Jeszcze tego mi brakowało!

691
01:09:11,708 --> 01:09:12,708
Cześć, Nancy.

692
01:09:14,083 --> 01:09:17,375
Jak tam w Londynie? Pada?
To nie pogoda na golfa.

693
01:09:17,458 --> 01:09:19,208
<i>Myślałam o tobie.</i>

694
01:09:19,292 --> 01:09:20,667
<i>Wszyscy o tobie mówią.</i>

695
01:09:20,750 --> 01:09:24,750
Świetnie nam idzie.
Czeka nas ogromny sukces.

696
01:09:24,833 --> 01:09:26,042
<i>Naprawdę?</i>

697
01:09:26,125 --> 01:09:29,375
<i>W mediach przedstawiają cię</i>
<i>w raczej kiepskim świetle.</i>

698
01:09:30,292 --> 01:09:33,500
<i>Pokazują zdjęcia tłustej dziewczynki</i>
<i>na kolanach ojca.</i>

699
01:09:33,875 --> 01:09:35,500
<i>Nieprzyjemne komentarze.</i>

700
01:09:36,250 --> 01:09:39,542
<i>Patrzą na ciebie, nieskazitelna ikono.</i>

701
01:09:41,167 --> 01:09:43,750
<i>Wysłałam ci coś,</i>
<i>co przypomni ci prawdziwą twarz</i>

702
01:09:43,833 --> 01:09:47,333
<i>najpotężniejszej prezes</i>
<i>w historii Mirando.</i>

703
01:09:48,292 --> 01:09:49,208
<i>Daj czadu.</i>

704
01:10:02,750 --> 01:10:05,417
Dobrze, jest sygnał.

705
01:10:06,083 --> 01:10:07,500
Widzimy to, co Okja.

706
01:10:10,917 --> 01:10:12,167
Cieszmy się tą chwilą.

707
01:10:12,667 --> 01:10:15,417
Niebawem cały świat dowie się tego,
o czym wiemy my.

708
01:10:15,917 --> 01:10:18,500
Boże, Jay, zmienimy świat.

709
01:10:19,083 --> 01:10:20,875
Dzięki mojej błyszczącej antence.

710
01:10:21,125 --> 01:10:23,250
Zwiększę dystans do ich ciężarówki.

711
01:10:23,708 --> 01:10:25,833
Trzeba sprawdzić, jaki ma zasięg.

712
01:10:48,958 --> 01:10:52,583
O rany. Rozkręcamy się.

713
01:10:52,667 --> 01:10:54,042
Jest.

714
01:10:54,125 --> 01:10:56,375
- Okja wszystko zobaczy.
- Cicho.

715
01:10:56,958 --> 01:10:59,583
To historyczna chwila.

716
01:11:14,833 --> 01:11:17,375
Okja!

717
01:11:21,875 --> 01:11:23,000
Witaj!

718
01:11:28,292 --> 01:11:29,625
Znów się spotykamy.

719
01:11:30,958 --> 01:11:33,458
W tym obskurnym laboratorium.

720
01:11:33,792 --> 01:11:35,750
Poznasz kogoś wyjątkowego.

721
01:11:36,417 --> 01:11:38,792
Oto Alfonso!

722
01:11:40,250 --> 01:11:41,583
Gdzie on się podział?

723
01:11:41,667 --> 01:11:44,833
Mam tu małą gratkę dla gwiazdy Lucy.

724
01:11:47,208 --> 01:11:48,292
Ruchy!

725
01:11:51,792 --> 01:11:54,750
Pozwól, że cię komuś przedstawię.

726
01:11:54,833 --> 01:11:57,167
Alfonso, oto Okja!

727
01:11:57,250 --> 01:12:01,667
Okja, oto Alfonso! Twój chłopak.

728
01:12:03,333 --> 01:12:04,417
Ekstra.

729
01:12:10,625 --> 01:12:11,792
Nagrywamy to?

730
01:12:11,875 --> 01:12:12,875
Tak.

731
01:12:21,958 --> 01:12:23,333
Rany boskie.

732
01:12:36,833 --> 01:12:38,917
Wysłanie jej tam było błędem.

733
01:12:39,000 --> 01:12:40,667
Możesz to wyłączyć?

734
01:12:42,250 --> 01:12:43,250
Nie.

735
01:12:43,958 --> 01:12:47,125
Musimy to nagrać i pokazać światu.

736
01:12:47,958 --> 01:12:49,625
Chociaż to ścisz.

737
01:12:51,500 --> 01:12:54,708
- Świadomie ją tam posłaliśmy.
- Nie.

738
01:12:54,792 --> 01:12:56,875
Nie wiedzieliśmy, że to zrobią.

739
01:12:56,958 --> 01:12:59,583
Nie spodziewaliśmy się krycia.

740
01:12:59,667 --> 01:13:00,792
Podejrzewaliśmy to!

741
01:13:01,833 --> 01:13:03,750
Wszyscy to podejrzewaliśmy.

742
01:13:04,833 --> 01:13:06,250
Wyłącz to!

743
01:13:15,250 --> 01:13:16,708
Wiem, że to boli.

744
01:13:18,292 --> 01:13:19,750
Nie można okazać słabości.

745
01:13:19,833 --> 01:13:20,750
To prawda.

746
01:13:21,667 --> 01:13:24,042
Dlatego musimy się skupić

747
01:13:24,583 --> 01:13:26,417
i trzymać się planu.

748
01:13:26,500 --> 01:13:30,167
Dziewczyna powierzyła nam Okję.
Musimy uszanować jej odwagę.

749
01:13:30,250 --> 01:13:31,958
Nie zgodziła się.

750
01:13:33,750 --> 01:13:34,958
Coś ty powiedział?

751
01:13:38,833 --> 01:13:40,250
To było w ciężarówce.

752
01:13:41,458 --> 01:13:42,458
Powiedziała...

753
01:13:44,042 --> 01:13:46,667
„Zabierzcie ją w góry”.

754
01:13:48,542 --> 01:13:49,583
Skłamałem.

755
01:13:52,917 --> 01:13:54,833
- Boże.
- Dlaczego skłamałeś?

756
01:13:56,042 --> 01:13:58,458
Nie wiem. Wtedy nie mogłem...

757
01:14:00,542 --> 01:14:02,125
Nie mogłem przerwać misji.

758
01:14:02,917 --> 01:14:06,042
To jest najlepsza misja w historii.

759
01:14:06,125 --> 01:14:08,333
- Ten cały sprzęt...
- Posłuchaj.

760
01:14:10,500 --> 01:14:11,458
Już dobrze.

761
01:14:15,833 --> 01:14:17,625
Jesteś bliski memu sercu,

762
01:14:17,708 --> 01:14:20,167
ale splamiłeś czterdziestoletnią historię

763
01:14:20,250 --> 01:14:23,708
i dziedzictwo Frontu Wyzwolenia Zwierząt.

764
01:14:23,792 --> 01:14:28,417
Zdradziłeś wspaniałe umysły
i wojowników, którzy byli przed tobą.

765
01:14:29,917 --> 01:14:31,458
Nigdy nie tłumacz błędnie.

766
01:14:33,750 --> 01:14:35,458
Tłumaczenie to świętość.

767
01:14:38,542 --> 01:14:39,750
Od tej chwili

768
01:14:41,167 --> 01:14:45,042
nie jesteś już członkiem FWZ.
Zostałeś dożywotnio wykluczony.

769
01:14:47,042 --> 01:14:48,042
Wynoś się.

770
01:14:49,458 --> 01:14:50,583
Jednakże...

771
01:14:52,000 --> 01:14:54,917
biorąc pod uwagę,
jak kluczowa jest nasza misja,

772
01:14:55,625 --> 01:14:58,458
zwrócimy ci sprzęt po jej zakończeniu.

773
01:14:58,542 --> 01:15:02,000
To będzie twoje ostatnie działanie
na rzecz FWZ.

774
01:15:12,500 --> 01:15:13,333
Cholera.

775
01:15:14,458 --> 01:15:15,500
O Boże.

776
01:15:19,375 --> 01:15:20,458
Chcesz?

777
01:15:28,458 --> 01:15:30,375
Poczujesz się lepiej.

778
01:15:48,083 --> 01:15:52,250
Tego miejsca nie da się opisać.

779
01:15:55,417 --> 01:15:57,917
Wiem.

780
01:16:02,958 --> 01:16:04,917
Są gorsze pomieszczenia.

781
01:16:07,333 --> 01:16:10,917
Lucy Mirando zabroniła mi cię krzywdzić.

782
01:16:11,000 --> 01:16:13,125
Przynajmniej nie tak, żeby było widać.

783
01:16:13,208 --> 01:16:17,292
Chce, żebyś na gali wyglądała doskonale!

784
01:16:18,667 --> 01:16:19,667
Ale...

785
01:16:22,875 --> 01:16:26,917
gdy kobieta upokorzy mężczyznę

786
01:16:27,000 --> 01:16:29,333
przed jego współpracownikami,

787
01:16:29,417 --> 01:16:33,708
zaczyna się on skłaniać
ku własnym decyzjom.

788
01:16:39,250 --> 01:16:41,875
To nic takiego. Naprawdę.

789
01:16:41,958 --> 01:16:45,208
Używa się tego na wołowinie.
To znaczy na krowach.

790
01:16:46,208 --> 01:16:47,833
Sprawdza się tak marmurkowatość.

791
01:16:54,000 --> 01:16:56,208
Dobry wieczór, doktorze.
Ma pan Okję pod ręką?

792
01:16:56,292 --> 01:16:57,208
Mam!

793
01:16:57,292 --> 01:17:00,708
<i>Nasza cenna księżniczka nalega,</i>
<i>żeby z nią porozmawiać.</i>

794
01:17:00,792 --> 01:17:01,708
Że co?

795
01:17:02,292 --> 01:17:05,583
Prosi, żeby unieść jej ucho
i umieścić tam słuchawkę.

796
01:17:05,667 --> 01:17:08,042
- Jesteście na głośnomówiącym!
- Okja!

797
01:17:08,125 --> 01:17:09,292
<i>Okja!</i>

798
01:17:12,083 --> 01:17:13,250
<i>Okja! Nic ci nie jest?</i>

799
01:17:13,333 --> 01:17:15,542
Okja! Co powiedziałaś?

800
01:17:15,625 --> 01:17:16,875
Nie słyszę cię!

801
01:17:19,583 --> 01:17:21,167
<i>Nic ci nie jest?</i>

802
01:17:32,958 --> 01:17:35,750
POBIERANIE PRÓBEK MIĘSA
Z ŻYWYCH SUPERŚWIŃ

803
01:17:43,833 --> 01:17:45,542
Bum! Polędwiczka.

804
01:17:51,125 --> 01:17:52,125
Golonka.

805
01:17:53,833 --> 01:17:57,000
Spokojnie, nie umrzesz.

806
01:17:58,167 --> 01:18:00,458
Pobierzemy tylko troszkę mięsa.

807
01:18:01,792 --> 01:18:05,708
Ja oczywiście nie będę go jadł.

808
01:18:07,042 --> 01:18:08,833
Mamy od tego ludzi.

809
01:18:09,833 --> 01:18:13,292
Bandę tępych pojebów!

810
01:18:18,208 --> 01:18:22,125
Szturchnę cię w pięciu miejscach.

811
01:18:22,667 --> 01:18:26,167
Wybacz, zaboli.

812
01:18:27,792 --> 01:18:29,458
Nie powinno mnie tu być.

813
01:18:34,042 --> 01:18:37,083
Przecież ja kocham zwierzątka.

814
01:18:38,417 --> 01:18:40,625
Wszyscy to wiedzą.

815
01:18:55,833 --> 01:18:56,833
Smaczne.

816
01:18:58,708 --> 01:18:59,958
Zajebiste.

817
01:19:00,042 --> 01:19:04,542
Najlepsze mięso, jakie jadłam.
Najlepsze z najlepszych.

818
01:19:10,167 --> 01:19:15,792
<i>Mirando prezentuje wyśmienitą kiełbasę.</i>

819
01:19:16,417 --> 01:19:19,292
<i>Soczystą jak nigdy przedtem.</i>

820
01:19:19,917 --> 01:19:23,500
<i>Wyjątkowy smak w niskiej cenie!</i>

821
01:19:23,583 --> 01:19:29,000
<i>Wyprodukowana z naturalnie hodowanych</i>
<i>superświń klasy A.</i>

822
01:19:29,083 --> 01:19:32,000
<i>Bardzo zdrowe! Spróbujcie!</i>

823
01:19:32,083 --> 01:19:33,250
Różowe fajerwerki.

824
01:19:33,333 --> 01:19:35,417
Lucy się ucieszy, ja dostanę premię.

825
01:19:35,500 --> 01:19:36,708
Co to ma być?

826
01:19:36,792 --> 01:19:40,125
Autograf Lucy. „Projekt Lucy Mirando”.

827
01:19:40,208 --> 01:19:42,125
Ciągle jej mało.

828
01:19:42,875 --> 01:19:45,333
Jak się macie?

829
01:19:45,417 --> 01:19:47,917
Dajcie z tym spokój, wygląda tandetnie.

830
01:19:48,000 --> 01:19:50,167
Nie ruszaj!

831
01:19:50,250 --> 01:19:52,375
Dobrze, saszetka zostanie.

832
01:19:53,042 --> 01:19:56,542
Chyba rozumie trochę angielski.
Uważajmy na słowa.

833
01:19:56,625 --> 01:19:59,042
Oczywiście, wszystko gra.

834
01:19:59,125 --> 01:20:01,000
Ale to musisz założyć.

835
01:20:01,583 --> 01:20:05,500
To specjalny wzór,
uszyta tylko dla ciebie.

836
01:20:05,583 --> 01:20:08,417
Pani prezes nawet ją podpisała.

837
01:20:09,042 --> 01:20:10,708
Ekstra, co?

838
01:20:11,750 --> 01:20:12,958
Załóżmy ją.

839
01:20:14,000 --> 01:20:15,375
Najpierw chcę zobaczyć Okję.

840
01:20:15,958 --> 01:20:16,958
Mija...

841
01:20:17,542 --> 01:20:19,417
Pomyśl, jakie to będzie dramatyczne.

842
01:20:19,500 --> 01:20:22,417
Ona nawet nie wie, że tu jesteś.

843
01:20:22,500 --> 01:20:26,000
Jeśli wyjdziesz na scenę, nie mówiąc jej,

844
01:20:26,083 --> 01:20:28,125
to będzie wspaniała niespodzianka.

845
01:20:28,625 --> 01:20:30,083
Rozumiesz? Niespodzianka?

846
01:20:30,167 --> 01:20:34,500
Mam to gdzieś. Chcę zobaczyć Okję.
Inaczej nici ze współpracy.

847
01:20:35,292 --> 01:20:37,042
- Mija...
- Powiedziała, że nie.

848
01:20:37,125 --> 01:20:40,625
Mija, chyba nie rozumiesz sytuacji.

849
01:20:42,542 --> 01:20:45,417
To my mamy Okję. Jasne?

850
01:20:45,500 --> 01:20:47,792
Wyświadczamy ci przysługę. Rozumiesz?

851
01:20:49,375 --> 01:20:52,375
Chcesz wrócić z nią do domu?

852
01:20:52,958 --> 01:20:54,625
Więc rób, co każemy.

853
01:20:54,708 --> 01:20:58,375
W przeciwnym razie zostanie z niej tyle.

854
01:21:00,875 --> 01:21:01,875
Zakładaj.

855
01:21:03,667 --> 01:21:05,500
Będzie niezła frekwencja.

856
01:21:05,583 --> 01:21:08,292
- Lucy na pewno jest zachwycona.
- Mnie to mówisz?

857
01:21:08,375 --> 01:21:11,125
- Jest w centrum uwagi.
- Myśli, że to jej pokaz mody.

858
01:21:18,375 --> 01:21:19,375
Mija.

859
01:21:21,417 --> 01:21:22,417
To ja.

860
01:21:23,708 --> 01:21:24,708
Jay.

861
01:21:36,292 --> 01:21:39,208
PRZEPRASZAM

862
01:21:39,292 --> 01:21:41,167
ZA WSZYSTKO

863
01:21:45,833 --> 01:21:49,417
URATUJEMY JĄ ZE SCENY

864
01:21:54,000 --> 01:21:57,417
GDY TO ZROBIMY,

865
01:21:57,500 --> 01:22:01,583
NIE PATRZ W TYŁ

866
01:22:04,125 --> 01:22:08,375
NA EKRAN ZA PLECAMI

867
01:22:17,375 --> 01:22:19,417
KOCHAMY CIĘ

868
01:23:16,750 --> 01:23:18,833
NAJLEPSZA SUPERŚWINIA

869
01:23:34,917 --> 01:23:35,917
FWZ

870
01:23:39,542 --> 01:23:42,042
Stary, świetne. Spróbuj.

871
01:23:42,125 --> 01:23:43,458
Naprawdę pyszne.

872
01:23:49,375 --> 01:23:51,625
Dzień dobry. Bardzo dziękuję.

873
01:23:52,958 --> 01:23:55,292
To dla ciebie.

874
01:23:55,375 --> 01:23:56,583
Dziękuję, Frank.

875
01:23:58,292 --> 01:24:01,000
Dziesięć lat. Wspaniałe osiągnięcie.

876
01:24:01,083 --> 01:24:03,542
Nareszcie zbierzemy owoce.

877
01:24:06,083 --> 01:24:08,792
Spróbuj tego. Są pyszne.

878
01:24:17,000 --> 01:24:18,000
Przepyszne.

879
01:24:20,667 --> 01:24:21,667
Genialne.

880
01:24:28,500 --> 01:24:29,875
SUSZONA SUPERWIEPRZOWINA

881
01:24:34,208 --> 01:24:37,625
Trochę szkoda,
że potrzebowaliśmy tylu kłamstewek.

882
01:24:40,250 --> 01:24:45,375
To nie nasza wina, że konsumenci świrują,
gdy słyszą o GMO.

883
01:24:52,167 --> 01:24:53,917
Przepiękne kwiaty.

884
01:24:55,833 --> 01:24:58,417
Jak zwykle masz doskonały gust.

885
01:25:00,500 --> 01:25:02,500
Nie są ode mnie.

886
01:25:04,833 --> 01:25:07,375
- Nancy je przysłała?
- Tak.

887
01:25:07,458 --> 01:25:09,708
I jest tutaj. Nie w Londynie.

888
01:25:10,333 --> 01:25:12,292
Tutaj? W Nowym Jorku?

889
01:25:13,417 --> 01:25:14,708
Jebać Nancy.

890
01:25:15,417 --> 01:25:17,875
- Jest tu już jakiś czas.
- Ma się trzymać z dala!

891
01:25:17,958 --> 01:25:19,583
Odstrasza ludzi!

892
01:25:20,167 --> 01:25:21,708
Ciebie też się boją, Lucy.

893
01:25:24,042 --> 01:25:27,375
Ale ona ich przeraża. Przypomina tatę.

894
01:25:36,417 --> 01:25:38,833
To moje dzieło. Mój projekt.

895
01:25:39,500 --> 01:25:42,000
Chce być przy tobie
w tym szczególnym dniu.

896
01:25:43,625 --> 01:25:44,792
Obserwuje mnie?

897
01:25:50,625 --> 01:25:52,583
Doktor Johnny nadchodzi!

898
01:25:56,000 --> 01:25:57,292
Tak!

899
01:25:57,375 --> 01:25:58,667
Johnny!

900
01:26:02,208 --> 01:26:03,375
Tak!

901
01:26:06,667 --> 01:26:08,250
Johnny!

902
01:26:11,583 --> 01:26:14,667
Doktor Johnny i jego...

903
01:26:14,750 --> 01:26:17,250
<i>Zaczarowane zwierzęta!</i>

904
01:26:18,417 --> 01:26:22,542
Wszyscy wiedzą,
że doktor Johnny nie znosi nudy.

905
01:26:22,625 --> 01:26:24,292
Właśnie!

906
01:26:24,375 --> 01:26:28,375
- Zrobiłem kiedyś nudny program?
- Nie!

907
01:26:30,333 --> 01:26:32,167
Jesteście gotowi?

908
01:26:40,292 --> 01:26:45,958
Dziesięć lat temu
26 rolników z odległych krajów

909
01:26:46,042 --> 01:26:49,042
otrzymało magiczne superświnki.

910
01:26:49,958 --> 01:26:53,458
W tym roku poznałem ich,

911
01:26:53,542 --> 01:26:57,083
by zdecydować, którą superświnię zaprosimy

912
01:26:57,167 --> 01:26:59,167
na tę wspaniałą ceremonię.

913
01:27:01,500 --> 01:27:04,250
Jesteście gotowi, by poznać zwycięzcę?

914
01:27:04,333 --> 01:27:06,375
Tak!

915
01:27:06,458 --> 01:27:10,000
Najlepszą superświnię na tej planecie?

916
01:27:10,083 --> 01:27:11,667
Tak!

917
01:27:12,208 --> 01:27:16,750
Gotowi?

918
01:27:17,333 --> 01:27:20,000
Najpierw musicie poznać kogoś innego.

919
01:27:20,583 --> 01:27:21,875
Zawsze tak jest.

920
01:27:21,958 --> 01:27:24,042
Najpierw obstawa, a potem gwiazda.

921
01:27:24,958 --> 01:27:26,833
Żartuję.

922
01:27:28,958 --> 01:27:31,417
To wspaniała młoda kobieta,

923
01:27:32,250 --> 01:27:37,375
mózg całego projektu!

924
01:27:38,708 --> 01:27:42,458
Panie i panowie, powitajmy owacją

925
01:27:42,542 --> 01:27:45,208
jedyną i niepowtarzalną

926
01:27:45,292 --> 01:27:48,250
Lucy Mirando!

927
01:28:00,208 --> 01:28:02,792
„Lucy Mirando!”

928
01:28:04,583 --> 01:28:05,667
Jebany kretyn.

929
01:28:06,333 --> 01:28:08,208
Wyglądasz nieziemsko!

930
01:28:11,833 --> 01:28:12,958
Johnny.

931
01:28:13,042 --> 01:28:17,083
Stąpasz po cienkim lodzie,
uważaj, żebyś się nie skąpał.

932
01:28:17,167 --> 01:28:20,667
Nie martwcie się, nie zanudzę was
korporacyjną przemową

933
01:28:20,750 --> 01:28:22,667
w stylu mojej siostry.

934
01:28:23,708 --> 01:28:25,000
To ona!

935
01:28:25,083 --> 01:28:26,833
Cześć, Lucy!

936
01:28:27,500 --> 01:28:29,167
Kochamy cię!

937
01:28:30,417 --> 01:28:35,583
Przedstawię wam prawdziwą gwiazdę.

938
01:28:36,292 --> 01:28:40,667
Pewnie już widzieliście na YouTubie,
jak wpadła w szał zakupów

939
01:28:40,750 --> 01:28:43,583
w centrum handlowym w Seulu.

940
01:28:43,667 --> 01:28:47,708
Powitajmy naszą niezwykłą dziewczynkę.

941
01:28:47,792 --> 01:28:51,542
Córkę rolnika, który wyhodował
naszą ukochaną świnkę

942
01:28:51,625 --> 01:28:54,625
pośród pięknej, dzikiej natury.

943
01:28:55,208 --> 01:28:59,208
Przybyła z dalekiego kraju,
gdzie nie bała się dosiadać świń!

944
01:28:59,292 --> 01:29:00,500
Powitajmy...

945
01:29:01,458 --> 01:29:02,458
Miję!

946
01:29:12,958 --> 01:29:17,333
A oto ona!
Nasza najwspanialsza superświnia!

947
01:29:17,417 --> 01:29:18,875
Okja!

948
01:30:22,042 --> 01:30:23,792
Okja!

949
01:30:27,708 --> 01:30:29,792
Zabierzcie ją ze sceny!

950
01:30:31,000 --> 01:30:32,000
Okja!

951
01:30:38,417 --> 01:30:40,083
Dajesz. Teraz.

952
01:30:40,167 --> 01:30:42,292
Jasne. Jest i Johnny!

953
01:30:42,375 --> 01:30:45,042
UWAGA! DRASTYCZNE SCENY

954
01:30:48,167 --> 01:30:49,625
Mija!

955
01:30:51,583 --> 01:30:52,875
Nie patrz za siebie.

956
01:30:57,458 --> 01:30:58,667
Patrz na mnie.

957
01:30:59,583 --> 01:31:03,083
Wyłączcie to! Wyłączcie ekran!

958
01:31:03,167 --> 01:31:05,833
<i>Przecież ja kocham zwierzątka.</i>

959
01:31:07,833 --> 01:31:08,708
Wyłączcie to!

960
01:31:13,458 --> 01:31:14,292
Teraz!

961
01:31:21,708 --> 01:31:24,417
Nie, nie!

962
01:31:27,500 --> 01:31:32,750
Obiecuję... Wyciągnę wnioski...

963
01:31:32,833 --> 01:31:33,875
z tej sytuacji...

964
01:31:38,250 --> 01:31:40,292
<i>Więcej szczegółów i dowodów</i>

965
01:31:40,375 --> 01:31:43,500
<i>ich zbrodni przeciwko ludziom i zwierzętom</i>

966
01:31:43,583 --> 01:31:47,000
<i>znajdziecie na YouTubie,</i>
<i>wyszukując „Mirando ma przejebane”.</i>

967
01:31:47,083 --> 01:31:49,667
<i>Zapraszamy do serwisu YouTube.</i>

968
01:31:49,750 --> 01:31:55,250
Wyszukajcie
„Mirando ma P-R-Z-E-J-E-B-A-N-E”.

969
01:31:55,958 --> 01:31:56,958
<i>Przejebane!</i>

970
01:32:09,208 --> 01:32:11,000
Chyba nie mamy wyboru, Nancy.

971
01:32:11,958 --> 01:32:13,208
Musisz do nich wyjść.

972
01:32:14,875 --> 01:32:16,083
Co ty nie powiesz.

973
01:32:19,583 --> 01:32:21,083
Porażka na całej linii.

974
01:32:22,458 --> 01:32:24,375
Wezwijmy prywatną ochronę.

975
01:32:26,042 --> 01:32:27,000
Czarną Kredę.

976
01:32:27,083 --> 01:32:29,125
Mamy dobre układy z policją?

977
01:32:29,208 --> 01:32:30,500
<i>Doskonałe.</i>

978
01:32:30,583 --> 01:32:32,000
<i>Współpracujemy.</i>

979
01:32:38,250 --> 01:32:39,500
Okja! Nie!

980
01:32:53,167 --> 01:32:54,625
Czarna Kreda!

981
01:33:47,792 --> 01:33:49,875
- Biegiem!
- W porządku?

982
01:33:52,750 --> 01:33:55,083
- Blondyn, ruchy!
- Biegiem!

983
01:33:57,083 --> 01:33:58,167
Tutaj.

984
01:33:59,625 --> 01:34:01,458
Dalej, Ruda.

985
01:34:01,542 --> 01:34:02,542
Ruchy!

986
01:34:05,042 --> 01:34:06,667
- Gdzie ciężarówka?
- W prawo!

987
01:34:06,750 --> 01:34:08,417
Jest ich więcej! Szybko!

988
01:34:08,792 --> 01:34:09,875
Zdjąć ich!

989
01:34:27,125 --> 01:34:29,000
Ruchy!

990
01:34:30,125 --> 01:34:31,125
Dalej!

991
01:35:59,375 --> 01:36:03,625
Powodzenia z tym bałaganem, siostrzyczko.

992
01:36:06,292 --> 01:36:09,833
Najwyraźniej zapomniałaś,
jaki z ciebie nieudacznik.

993
01:36:24,125 --> 01:36:26,958
Jasne, tatko był okropnym człowiekiem.

994
01:36:28,292 --> 01:36:29,625
Najgorszym.

995
01:36:31,875 --> 01:36:35,042
Ale na biznesie znał się jak nikt.

996
01:36:41,333 --> 01:36:43,917
Nie martw się o mowę z przeprosinami.

997
01:36:44,000 --> 01:36:46,250
Będę udawała, że jestem tobą.

998
01:36:47,792 --> 01:36:48,792
No i policja.

999
01:36:49,458 --> 01:36:52,125
Powiem naszym prawnikom,

1000
01:36:52,208 --> 01:36:54,333
żeby nie udzielali ci pomocy.

1001
01:36:54,417 --> 01:36:55,417
Frank.

1002
01:36:58,292 --> 01:37:01,875
- Żadnych opóźnień w planie dystrybucji.
- Doskonale.

1003
01:37:01,958 --> 01:37:05,000
Wywal to marketingowe gówno Lucy.

1004
01:37:05,083 --> 01:37:08,875
- Przekaż wszystkim, natychmiast.
- Oczywiście.

1005
01:37:08,958 --> 01:37:11,417
Mamy już zgodę Agencji Żywności i Leków?

1006
01:37:11,500 --> 01:37:15,333
Owszem. Nie wiem tylko,
jak po dzisiejszym zareagują konsumenci.

1007
01:37:15,417 --> 01:37:17,042
Jeśli będzie tanio, zjedzą.

1008
01:37:17,125 --> 01:37:19,792
Gwarantuję wysokie wyniki sprzedaży.

1009
01:37:20,375 --> 01:37:22,875
Zgodnie z ustaleniami
zamknij laboratorium.

1010
01:37:22,958 --> 01:37:25,417
Wytwórnię odwiedzimy później.

1011
01:37:25,500 --> 01:37:27,583
Sprowadź zarząd, tych na urlopach też.

1012
01:37:27,667 --> 01:37:29,250
Wszystkie świnie do uboju.

1013
01:37:29,750 --> 01:37:33,458
- Nawet najlepsza?
- Każda.

1014
01:37:44,167 --> 01:37:45,917
- W porządku?
- K...

1015
01:37:47,208 --> 01:37:48,458
Co ty tu robisz?

1016
01:37:49,500 --> 01:37:52,708
TŁUMACZENIE TO ŚWIĘTOŚĆ

1017
01:37:55,333 --> 01:37:56,375
Okja...

1018
01:37:57,458 --> 01:37:58,667
Musimy się spieszyć.

1019
01:38:04,417 --> 01:38:06,417
Wolałbym, żebyś odbierała,

1020
01:38:06,500 --> 01:38:08,708
jak do ciebie dzwonię.

1021
01:38:08,792 --> 01:38:11,958
Mój przyjaciel jest w stanie krytycznym.

1022
01:38:13,917 --> 01:38:16,583
Co? Masz jakieś kwalifikacje?
Wiesz, co robisz?

1023
01:38:17,542 --> 01:38:19,917
On się wykrwawia! Wiesz, co robisz?

1024
01:38:38,125 --> 01:38:40,917
Nic ci nie jest, Mija?

1025
01:38:49,000 --> 01:38:50,667
Chce wiedzieć, dokąd jedziemy.

1026
01:38:54,875 --> 01:38:55,958
Jedziemy do Okji.

1027
01:38:59,708 --> 01:39:03,708
Powinnaś wiedzieć,
że sytuacja wygląda nieciekawie.

1028
01:39:05,250 --> 01:39:06,250
To znaczy?

1029
01:39:07,333 --> 01:39:09,833
Nie ma innego sposobu.

1030
01:39:14,708 --> 01:39:16,333
Szkoda, że musisz to zobaczyć.

1031
01:39:16,417 --> 01:39:18,375
Powiedzcie mi, gdzie jest!

1032
01:39:25,750 --> 01:39:28,125
Będzie nam potrzebna twoja pomoc. Mija...

1033
01:39:47,125 --> 01:39:48,542
Okja.

1034
01:39:48,625 --> 01:39:49,792
Zaczekaj!

1035
01:39:54,708 --> 01:39:56,458
Okja!

1036
01:40:11,583 --> 01:40:14,792
Uwaga, uwaga.
Wtargnięcie do sektora A-24!

1037
01:40:14,875 --> 01:40:15,875
No chodź.

1038
01:40:16,625 --> 01:40:17,667
Przepraszam.

1039
01:40:17,750 --> 01:40:21,250
Nie umrzesz od tego.
Stracisz tylko przytomność.

1040
01:40:21,333 --> 01:40:24,250
Nic ci nie będzie.

1041
01:40:25,292 --> 01:40:28,833
Czarna Kreda przyjedzie
za sześć minut i 45 sekund!

1042
01:40:30,208 --> 01:40:31,833
To nasza ostatnia szansa.

1043
01:40:41,042 --> 01:40:43,458
Okja!

1044
01:40:45,083 --> 01:40:46,167
Okja!

1045
01:40:54,250 --> 01:40:56,333
Nie! Nie wchodź tam!

1046
01:43:02,000 --> 01:43:03,042
Okja.

1047
01:43:05,833 --> 01:43:06,833
Okja!

1048
01:43:07,500 --> 01:43:08,583
Nie!

1049
01:43:15,833 --> 01:43:17,917
- Okja...
- Zaczekaj.

1050
01:43:24,042 --> 01:43:26,000
- To przyczyna alarmu?
- Tak.

1051
01:43:26,083 --> 01:43:29,208
Dziwi mnie, że ochrona pozwoliła,
by banda chuliganów

1052
01:43:29,292 --> 01:43:31,208
zakłóciła produkcję.

1053
01:43:31,292 --> 01:43:35,625
To się nie powtórzy.
Oddział Czarnej Kredy przybył na czas.

1054
01:43:35,708 --> 01:43:37,833
- Posłuchajcie...
- Nie dotykajcie jej!

1055
01:43:37,917 --> 01:43:40,667
- Proszę odłożyć broń!
- Stop przemocy!

1056
01:43:40,750 --> 01:43:41,917
- Bez przemocy!
- Już.

1057
01:43:42,000 --> 01:43:45,500
To ta pupilka Lucy,
która „dosiadała świń”?

1058
01:43:45,583 --> 01:43:49,875
Owszem.
Razem z naszą najlepszą superświnią.

1059
01:43:49,958 --> 01:43:51,292
I o co takie halo?

1060
01:43:52,208 --> 01:43:53,708
Czemu to jeszcze żyje?

1061
01:43:54,375 --> 01:43:56,042
Dlaczego chcecie zabić Okję?

1062
01:43:57,333 --> 01:43:58,958
Sprzedajemy tylko martwe.

1063
01:44:00,833 --> 01:44:03,917
Chcę wrócić do domu z Okją.

1064
01:44:04,000 --> 01:44:06,583
Nie, ona należy do mnie.

1065
01:44:07,125 --> 01:44:10,042
- Jebana psychopatka.
- Powinna się pani wstydzić.

1066
01:44:10,125 --> 01:44:15,167
Spierdalaj. Jesteśmy dumnymi,
ciężko pracującymi ludźmi biznesu.

1067
01:44:15,250 --> 01:44:18,208
Robimy interesy, a to jeden z nich.

1068
01:44:19,000 --> 01:44:22,125
Oto polędwica
do najbardziej wyszukanych restauracji.

1069
01:44:22,208 --> 01:44:25,417
Meksykanie uwielbiają nóżki.
No wiem. Bądź tu mądry.

1070
01:44:25,500 --> 01:44:31,083
My uwielbiamy ryje i odbyty w hot dogach,
równie amerykańskich jak szarlotka.

1071
01:44:31,167 --> 01:44:34,500
Wszystko jest jadalne.
Tylko tego kwiku nie trawię.

1072
01:44:36,792 --> 01:44:40,000
- Jesteś tą drugą Mirando?
- A ty to kto?

1073
01:44:41,125 --> 01:44:43,583
- Proszę wypuścić Miję i Okję.
- Bo co?

1074
01:44:44,792 --> 01:44:46,625
Bo już masz forsy jak lodu.

1075
01:44:47,125 --> 01:44:49,667
- Proszę.
- To interesy.

1076
01:44:49,750 --> 01:44:53,667
Nancy! Wszystkie stworzenia są mi drogie,

1077
01:44:53,750 --> 01:44:56,583
ale ty sama prosisz się o to,
by zostać wyjątkiem.

1078
01:44:57,083 --> 01:44:58,083
Mija!

1079
01:44:59,167 --> 01:45:00,167
Dobra.

1080
01:45:05,750 --> 01:45:06,917
Proszę zaczekać!

1081
01:45:18,625 --> 01:45:21,750
Chcę odkupić Okję. Żywą.

1082
01:46:00,042 --> 01:46:01,292
Dobrze.

1083
01:46:02,833 --> 01:46:04,208
Umowa stoi.

1084
01:46:04,292 --> 01:46:06,125
To jest warte kupę forsy.

1085
01:46:06,208 --> 01:46:09,250
Zabierzcie klientkę i jej zakup
bezpiecznie do domu.

1086
01:46:09,333 --> 01:46:13,333
Nasza pierwsza sprzedana superświnia.
Interesy z tobą to przyjemność.

1087
01:49:48,208 --> 01:49:49,583
Dużo nazbierałaś?

1088
01:49:49,667 --> 01:49:50,667
Tak.

1089
01:49:55,542 --> 01:49:57,125
Nie strasz kurczaków.

1090
01:59:24,333 --> 01:59:27,250
To będzie coś wielkiego. Rekord.

1091
01:59:28,458 --> 01:59:31,375
Sporo ludzi przyleci
ze Środkowego Zachodu i z Kanady.

1092
01:59:31,458 --> 01:59:32,458
Świetnie.

1093
01:59:33,708 --> 01:59:35,375
Przedstawię ci nowego członka.

1094
01:59:35,458 --> 01:59:36,292
Hej.

1095
01:59:38,708 --> 01:59:41,917
Prowadzi stronę Mirandomaprzejebane.com.
Przyleciał z Seulu.

1096
01:59:42,000 --> 01:59:43,833
- Jak masz na imię?
- Ruda.

1097
01:59:43,917 --> 01:59:46,042
To przez kolor włosów?

1098
01:59:46,125 --> 01:59:48,833
Nie zaczepiaj jej.

1099
01:59:51,208 --> 01:59:52,208
Gaduła z niego.

1100
01:59:52,292 --> 01:59:54,333
Czyli będą tam szychy z Mirando.

1101
01:59:54,875 --> 01:59:57,083
- Oczywiście.
- Mirandomaprzejebane.com.

1102
01:59:57,167 --> 01:59:59,292
W tym Nancy Mirando.

1103
02:00:08,792 --> 02:00:09,792
To tu.

1104
02:00:15,958 --> 02:00:17,875
Napisy: Konrad Szabowicz

