1
00:00:19,208 --> 00:00:22,667
NETFLIX PRESENTERER

2
00:00:23,042 --> 00:00:26,500
EN ORIGINALFILM FRA NETFLIX

3
00:00:41,875 --> 00:00:45,083
Takk. For et flott publikum!

4
00:00:45,167 --> 00:00:48,500
Velkommen til åpningen min!

5
00:00:48,583 --> 00:00:52,250
Mitt navn er Lucy.
Lucy Mirando, fra Mirando Corporation.

6
00:00:52,333 --> 00:00:56,125
Velkommen til min bestefars gamle fabrikk.

7
00:00:56,208 --> 00:01:02,708
Jeg vet, alle vet,
at bestefar Mirando var en fryktelig mann.

8
00:01:04,875 --> 00:01:09,875
Vi kjenner til grusomhetene
han begikk på dette stedet.

9
00:01:10,625 --> 00:01:16,417
Vi vet at veggene er tilsmusset
av hederlige arbeideres blod.

10
00:01:17,167 --> 00:01:20,958
Men i dag tar jeg tilbake dette stedet...

11
00:01:22,042 --> 00:01:25,000
...for å fortelle dere en vakker historie.

12
00:01:26,167 --> 00:01:28,875
<i>Nå er de råtne direktørene borte.</i>

13
00:01:28,958 --> 00:01:29,958
GENERASJONSSKIFTE

14
00:01:30,042 --> 00:01:35,167
<i>Det er en ny tid i Mirando, med meg,</i>
<i>og med nye kjerneverdier: miljø og liv.</i>

15
00:01:35,250 --> 00:01:36,417
<i>Flott.</i>

16
00:01:36,500 --> 00:01:38,375
Mye morsommere enn forrige direktør.

17
00:01:38,458 --> 00:01:43,458
Tidligere direktør Nancy
er søsteren min, men... vi er svært ulike.

18
00:01:43,542 --> 00:01:47,375
Vi har ulike væremåter
og ulik forretningsetikk.

19
00:01:47,833 --> 00:01:52,292
<i>Hun vet ingenting om mennesker,</i>
<i>har ingen visjon utover neste runde golf.</i>

20
00:01:53,667 --> 00:01:56,500
<i>Verdens befolkning er sju milliarder.</i>

21
00:01:56,583 --> 00:02:00,542
<i>805 millioner mennesker</i>
<i>kjemper mot sult hver dag,</i>

22
00:02:00,625 --> 00:02:04,042
inkludert 30 millioner her i USA.

23
00:02:04,125 --> 00:02:08,083
Verden går tom for mat,
og vi snakker ikke om det.

24
00:02:11,750 --> 00:02:13,167
Vi trengte et mirakel.

25
00:02:14,208 --> 00:02:15,208
Så fikk vi et.

26
00:02:15,917 --> 00:02:18,167
Hils på en supergrisunge.

27
00:02:18,875 --> 00:02:24,792
<i>Dette vakre, spesielle vesle dyret ble</i>
<i>mirakuløst oppdaget på en gård i Chile.</i>

28
00:02:25,417 --> 00:02:29,708
<i>Vi brakte den dyrebare jenta</i>
<i>til Mirando-ranchen i Arizona.</i>

29
00:02:30,000 --> 00:02:33,917
Forskerne våre har
tatt seg kjærlig av henne siden da,

30
00:02:34,000 --> 00:02:38,375
observert og gjennomført studier.

31
00:02:38,458 --> 00:02:42,708
Og vi har lykkes med å reprodusere
26 mirakelgriseunger

32
00:02:42,792 --> 00:02:45,417
gjennom frivillig, naturlig paring.

33
00:02:45,500 --> 00:02:47,750
MILJØVENNLIG - NATURLIG - GMO-FRI

34
00:02:47,833 --> 00:02:50,667
Det finnes ikke noe lignende i verden.

35
00:02:54,625 --> 00:02:59,125
I forrige uke sendte vi
de 26 supergrisungene

36
00:02:59,208 --> 00:03:03,167
til de 26 landene med Mirando-kontorer.

37
00:03:04,000 --> 00:03:08,083
<i>De ble gitt til</i>
<i>høyt ansette lokale bønder.</i>

38
00:03:08,167 --> 00:03:12,583
<i>Jeg har bedt alle bøndene</i>
<i>oppfostre sin spesielle gjest,</i>

39
00:03:12,667 --> 00:03:16,958
i tråd med tradisjonelle teknikker
i deres respektive kulturer.

40
00:03:17,042 --> 00:03:20,458
Toppforskerne mine ved Mirando-kontorene

41
00:03:20,542 --> 00:03:24,292
vil gi all nødvendig bistand.

42
00:03:25,958 --> 00:03:31,542
Disse smågrisene vil gi opphav
til en helt ny art!

43
00:03:32,125 --> 00:03:34,000
<i>Mamma Jords gave.</i>

44
00:03:34,083 --> 00:03:36,958
En revolusjon i husdyrindustrien.

45
00:03:37,833 --> 00:03:41,167
Og nå har vi en konkurranse!

46
00:03:45,792 --> 00:03:51,583
En lokal bonde vil oppfostre den største,
vakreste og mest spesielle.

47
00:03:51,667 --> 00:03:55,417
Den perfekte supergris! Men hvem blir det?

48
00:03:58,833 --> 00:04:02,542
Jeg er ingen ekspert,
men jeg kjenner en som er det.

49
00:04:03,250 --> 00:04:06,417
<i>Den populære TV-zoologen og veterinæren,</i>

50
00:04:06,500 --> 00:04:09,583
og Mirando Corporations nye ansikt:

51
00:04:09,667 --> 00:04:11,833
dr. Johnny Wilcox!

52
00:04:12,542 --> 00:04:15,375
<i>Hvem sa at en genial forsker</i>
<i>ikke kan være morsom?</i>

53
00:04:15,458 --> 00:04:16,917
VELDIG SUNN!

54
00:04:17,542 --> 00:04:20,333
<i>Alle får lyst til å spise ham opp.</i>

55
00:04:22,250 --> 00:04:24,792
Når konkurransen når høydepunktet,

56
00:04:24,875 --> 00:04:29,917
skal dr. Johnny kåre vinneren i
en direktesendt episode av <i>Magical Animals</i>

57
00:04:30,000 --> 00:04:32,042
her i New York!

58
00:04:32,125 --> 00:04:35,875
<i>Og det er da vi vil vise frem</i>
<i>supergrisene for resten av verden!</i>

59
00:04:35,958 --> 00:04:37,667
Hvor lenge må vi vente?

60
00:04:37,750 --> 00:04:40,583
Når får vi se den store grisen
med våre egne øyne?

61
00:04:42,333 --> 00:04:43,667
Ti år.

62
00:04:43,750 --> 00:04:45,458
Ti år?

63
00:04:45,542 --> 00:04:47,667
Herregud, jeg er død før den tid.

64
00:04:54,083 --> 00:04:57,833
Supergrisene våre blir ikke bare
store og vakre,

65
00:04:57,917 --> 00:05:01,250
de vil utgjøre en minimal miljøbelastning,

66
00:05:01,333 --> 00:05:05,250
spise mindre fôr
og produsere mindre avføring.

67
00:05:05,333 --> 00:05:06,875
Og viktigst av alt:

68
00:05:08,792 --> 00:05:10,958
De må smake jævlig godt.

69
00:05:34,333 --> 00:05:39,667
TI ÅR SENERE
LANGT UNNA NEW YORK

70
00:06:12,542 --> 00:06:15,000
Det gjør ikke vondt. Stå stille.

71
00:06:18,833 --> 00:06:19,833
Det går bra.

72
00:06:25,542 --> 00:06:26,708
Ikke for hardt!

73
00:06:37,167 --> 00:06:38,708
De er ikke modne ennå.

74
00:07:14,000 --> 00:07:15,625
Du har fått mange alt!

75
00:07:58,917 --> 00:08:00,250
Okja!

76
00:08:03,542 --> 00:08:05,250
Hva driver du med?

77
00:08:09,333 --> 00:08:11,000
Det er mange fisker her!

78
00:08:20,708 --> 00:08:22,750
Jeg vil ha fiskegryte i dag!

79
00:08:59,917 --> 00:09:01,625
Hva? Nå?

80
00:09:03,292 --> 00:09:04,292
Nå igjen?

81
00:10:18,750 --> 00:10:19,792
Mija!

82
00:10:22,750 --> 00:10:24,250
Er hun ikke her?

83
00:10:24,792 --> 00:10:25,833
Mija!

84
00:10:29,000 --> 00:10:30,417
Hvor har hun gjort av seg?

85
00:10:42,500 --> 00:10:49,333
Mija Joo fra 37-1, Sanyang!

86
00:10:50,083 --> 00:10:55,500
Kom straks hjem til middag. Mija!

87
00:10:58,250 --> 00:11:00,958
<i>Kom fort hjem. Bestefar er skrubbsulten!</i>

88
00:12:18,625 --> 00:12:21,042
Ikke vær redd. Det er en snarvei.

89
00:13:10,000 --> 00:13:11,500
Nei! Gå opp igjen!

90
00:14:26,833 --> 00:14:28,083
Hvor er du?

91
00:16:29,958 --> 00:16:34,833
Mundo fra kontoret kommer på besøk.

92
00:16:34,917 --> 00:16:35,958
Mundo?

93
00:16:36,708 --> 00:16:39,375
For å hente pengene for Okja?

94
00:16:39,917 --> 00:16:43,833
Jeg har allerede sendt dem pengene.

95
00:16:43,917 --> 00:16:46,542
Så Okja er vår nå, ikke sant?

96
00:16:47,458 --> 00:16:48,625
Selvsagt.

97
00:16:54,042 --> 00:16:56,167
Så hvorfor kommer han? Papirarbeid?

98
00:17:02,583 --> 00:17:05,292
De sa det skulle sendes fotball.

99
00:17:17,917 --> 00:17:19,167
Det var som...

100
00:17:19,250 --> 00:17:21,292
Flott. Nå kan vi kjøpe ny TV.

101
00:17:22,625 --> 00:17:25,000
Denne funker fortsatt.

102
00:17:26,917 --> 00:17:28,042
Gjerrigknark...

103
00:17:50,875 --> 00:17:52,583
SUPERGRIS-PROSJEKTET

104
00:17:52,667 --> 00:17:54,500
LOKAL BONDE-SERTIFIKAT

105
00:18:53,458 --> 00:18:55,458
Velkommen. Tøff klatretur?

106
00:18:55,542 --> 00:18:56,667
God ettermiddag.

107
00:18:59,458 --> 00:19:01,417
Her, ta litt vann.

108
00:19:02,625 --> 00:19:04,500
Jeg trodde det kom flere av dere.

109
00:19:05,750 --> 00:19:07,125
De er bak meg.

110
00:19:11,000 --> 00:19:13,208
Alltid kontroll på tannhygienen hennes.

111
00:19:14,583 --> 00:19:16,500
Vent, slipp meg ut, Okja.

112
00:19:16,583 --> 00:19:17,667
Mundo?

113
00:19:18,875 --> 00:19:20,333
Hallo, Mundo.

114
00:19:20,417 --> 00:19:22,417
-Har du pusset dine egne tenner?
-Ja.

115
00:19:32,708 --> 00:19:35,167
Å... Retina-skjerm!

116
00:19:35,250 --> 00:19:36,375
Hent den svarte boksen.

117
00:19:52,792 --> 00:19:54,875
Spiser og bæsjer Okja godt?

118
00:19:55,458 --> 00:19:58,375
Hun har høy metabolisme.

119
00:19:59,542 --> 00:20:01,208
Ja. Tallene viser det.

120
00:20:01,292 --> 00:20:02,333
Faen ta!

121
00:20:14,042 --> 00:20:15,042
Jeg er fremme!

122
00:20:17,542 --> 00:20:18,542
Ja vel!

123
00:20:21,250 --> 00:20:23,500
Jeg er fremme, for helvete!

124
00:20:27,333 --> 00:20:30,333
Han er den fyren! Fra TV, ikke sant?

125
00:20:30,417 --> 00:20:31,417
Ja.

126
00:20:32,417 --> 00:20:35,333
Hva heter det? <i>Animal Magic!</i>

127
00:20:35,417 --> 00:20:38,125
Han er "veldig sunn"-fyren!

128
00:20:39,792 --> 00:20:43,792
Alle de andre supergrisene var
på flatmark, tilgjengelige med bil.

129
00:20:44,625 --> 00:20:47,208
Den i Japan var fem minutter
fra flyplassen.

130
00:20:48,542 --> 00:20:52,917
Du måtte visst spare
den jævla fjell-supergrisen

131
00:20:53,000 --> 00:20:56,333
til slutt, fordi du visste
at turen ville irritere meg.

132
00:20:56,417 --> 00:20:58,792
Og vet du hva? Jeg er irritert.

133
00:20:59,542 --> 00:21:01,417
Han ser akkurat ut som på TV.

134
00:21:07,292 --> 00:21:08,292
Flott.

135
00:21:11,750 --> 00:21:12,833
Kan noen...

136
00:21:13,458 --> 00:21:15,750
Kan noen skaffe meg litt vann?

137
00:21:15,833 --> 00:21:19,042
Siden jeg skal filmes for TV, for faen!

138
00:21:19,125 --> 00:21:21,792
Uten kullsyre.
Jeg vil ikke rape under sending.

139
00:21:21,875 --> 00:21:22,917
Gi ham litt vann.

140
00:21:23,000 --> 00:21:25,375
Jeg tror ikke de har kullsyrevann her.

141
00:21:25,458 --> 00:21:26,708
Unnskyld meg.

142
00:21:26,792 --> 00:21:30,833
Om du ikke har noe imot det.
Dr. Johnny er litt tørst.

143
00:21:31,417 --> 00:21:32,500
Takk.

144
00:21:33,542 --> 00:21:34,792
Her er vannet ditt.

145
00:21:37,917 --> 00:21:41,375
Vent, det der er mitt...

146
00:21:53,917 --> 00:21:55,208
Hei, Okja.

147
00:21:55,292 --> 00:21:57,167
Det går bra. Kom ut.

148
00:21:57,250 --> 00:21:59,917
Sånn, ja... Veldig bra.

149
00:22:20,792 --> 00:22:22,625
Så film meg, for faen, Jennifer!

150
00:22:23,875 --> 00:22:27,083
-Man kan ikke spille slike følelser.
-Film ham.

151
00:22:27,667 --> 00:22:29,708
Finn frem uniformen hans. Fort.

152
00:22:33,208 --> 00:22:34,625
De filmer!

153
00:22:34,708 --> 00:22:36,250
Ta bagen hans. Kom igjen.

154
00:22:37,042 --> 00:22:38,833
Sånn, ja. Mundo?

155
00:22:38,917 --> 00:22:42,417
Mundo, ut av bildet, takk. Sånn, ja.

156
00:22:42,500 --> 00:22:45,250
Ta hatten hans. Ser bra ut, dr. Johnny.

157
00:22:45,333 --> 00:22:46,667
Sånn, ja. Alt er bra.

158
00:22:46,750 --> 00:22:49,042
Mundo, ut av bildet. Takk.

159
00:22:49,125 --> 00:22:50,417
Og... gå.

160
00:22:51,625 --> 00:22:56,417
For ti år siden fikk
26 lokale bønder fra 26 land

161
00:22:56,500 --> 00:22:59,250
hver sin supergrisunge.
I år har jeg reist til...

162
00:22:59,333 --> 00:23:01,292
-Hva sier han?
-Vet ikke.

163
00:23:01,375 --> 00:23:05,750
...hver av gårdene for å avgjøre hvem som
skal bes til Beste supergris-festivalen

164
00:23:05,833 --> 00:23:11,000
i New York, der den skal vises frem
for hele verden.

165
00:23:12,292 --> 00:23:14,292
Du har gjort en utrolig jobb.

166
00:23:14,375 --> 00:23:15,833
Takk.

167
00:23:15,917 --> 00:23:17,333
Over til den gamle mannen!

168
00:23:18,667 --> 00:23:20,708
-Over til Johnny.
-Johnny!

169
00:23:20,792 --> 00:23:25,833
Jeg har alltid vært fascinert av Okja
og de månedlige helserapportene hennes.

170
00:23:25,917 --> 00:23:28,417
Jeg har kjent henne
gjennom tall, tabeller og bilder,

171
00:23:28,500 --> 00:23:29,917
men å se henne her i dag

172
00:23:30,000 --> 00:23:33,375
og studere henne
med mine egne øyne og hender,

173
00:23:33,458 --> 00:23:35,542
er enda mer forbløffende.

174
00:23:35,625 --> 00:23:37,792
Der har vi det.
Øyeblikket med gjensidig tillit

175
00:23:37,875 --> 00:23:42,625
mellom Mirandos egen dr. Johnny
og den lokale bonden.

176
00:23:48,458 --> 00:23:50,417
Hun er virkelig enestående.

177
00:23:53,292 --> 00:23:56,000
Hvordan klarte du det?
Hvilke metoder brukte du?

178
00:24:02,125 --> 00:24:03,625
Han lot henne bare løpe rundt.

179
00:24:03,708 --> 00:24:07,417
"Lot henne løpe rundt!" Fascinerende!

180
00:24:07,500 --> 00:24:08,500
SUPERGRIS-PROSJEKTET

181
00:24:08,583 --> 00:24:10,542
Vis båndet for kamera, Jennifer, og gå...

182
00:24:14,125 --> 00:24:16,542
-Klar for festivalen i New York?
-New York?

183
00:24:23,875 --> 00:24:24,958
Veldig sunn.

184
00:24:27,542 --> 00:24:28,833
Et bånd til, takk.

185
00:24:36,500 --> 00:24:39,042
Et spesielt bånd til en spesiell ung dame,

186
00:24:39,125 --> 00:24:42,667
som sikkert hjalp til med å oppfostre
supergrisen på sin spesielle måte.

187
00:24:43,625 --> 00:24:46,417
Og kutt. Få noen bilder av grisen!

188
00:24:50,792 --> 00:24:53,375
Her. Autograf, er du snill.

189
00:24:53,625 --> 00:24:55,958
Jeg er visst fortsatt populær i Korea.

190
00:24:56,542 --> 00:24:58,958
Ungdommen hjemme
setter ikke pris på meg lenger.

191
00:24:59,042 --> 00:25:00,042
Men her...

192
00:25:01,958 --> 00:25:05,083
Beklager om jeg var gretten da jeg kom.

193
00:25:05,167 --> 00:25:07,750
Men å være TV-programleder
kan være stressende.

194
00:25:08,458 --> 00:25:11,708
Jeg må alltid være "på"...

195
00:25:12,833 --> 00:25:15,875
...nå som jeg er
Mirando Corporations ansikt utad.

196
00:25:16,208 --> 00:25:17,750
Hvem skulle trodd det?

197
00:25:21,833 --> 00:25:25,750
Mija. La oss besøke foreldrene dine.

198
00:25:26,250 --> 00:25:28,708
Nå? Jeg vil se på dette.

199
00:25:28,792 --> 00:25:31,583
De kommer til å holde på i hele dag.

200
00:25:31,667 --> 00:25:38,250
Foreldrene dine viste seg for meg
i en drøm i natt og sa at de savner deg.

201
00:25:38,333 --> 00:25:39,583
Kom.

202
00:25:40,625 --> 00:25:41,625
Takk.

203
00:25:48,042 --> 00:25:49,042
Kom nå.

204
00:25:50,708 --> 00:25:51,833
Det tar ikke lang tid.

205
00:26:07,292 --> 00:26:11,500
Hvem savner du mest?

206
00:26:12,208 --> 00:26:14,583
Mor eller far?

207
00:26:16,125 --> 00:26:17,583
Jeg husker ikke...

208
00:26:18,250 --> 00:26:19,250
...ansiktene deres...

209
00:26:22,500 --> 00:26:27,583
Det er så mange år siden.

210
00:26:28,208 --> 00:26:32,792
Bare oss to i fjellet.

211
00:26:33,375 --> 00:26:35,500
Ikke to. Tre.

212
00:26:38,333 --> 00:26:40,583
Å, ja. Tre.

213
00:26:42,792 --> 00:26:44,000
Oss tre.

214
00:26:47,292 --> 00:26:49,250
Okja også.

215
00:26:54,917 --> 00:26:57,042
Den vesle feitingen vår!

216
00:26:58,667 --> 00:26:59,667
Hva er det?

217
00:27:00,708 --> 00:27:01,708
Dette er...

218
00:27:02,417 --> 00:27:03,583
...en gullgris.

219
00:27:05,375 --> 00:27:08,333
Hundre prosent rent gull.

220
00:27:09,167 --> 00:27:10,917
Før i tiden

221
00:27:11,000 --> 00:27:17,708
ga de gamle en gullgris
til døtrene sine i bryllupsgave.

222
00:27:18,542 --> 00:27:21,833
Mija, den er din nå.

223
00:27:22,583 --> 00:27:23,583
Ta den.

224
00:27:24,917 --> 00:27:26,958
Hvorfor nå?

225
00:27:37,500 --> 00:27:41,875
Tja, du skal ikke gifte deg nå...

226
00:27:43,500 --> 00:27:44,833
...men...

227
00:27:45,833 --> 00:27:49,417
...Okja skal reise langt vekk...

228
00:27:50,583 --> 00:27:57,250
...så du kan få denne gullgrisen i stedet.

229
00:27:58,417 --> 00:27:59,625
Hva?

230
00:28:00,167 --> 00:28:05,458
Grisekonkurransen er snart over.

231
00:28:06,208 --> 00:28:10,042
Så de tar alle grisene tilbake
til selskapet.

232
00:28:10,750 --> 00:28:12,208
Men Okja er vår.

233
00:28:12,917 --> 00:28:14,375
Vi kjøpte henne av dem.

234
00:28:15,042 --> 00:28:17,208
Du sendte dem pengene!

235
00:28:18,333 --> 00:28:19,625
Faktisk så...

236
00:28:19,708 --> 00:28:22,792
...lot de meg ikke kjøpe Okja.

237
00:28:22,875 --> 00:28:27,000
Så jeg kjøpte gullgrisen til deg i stedet.

238
00:28:28,667 --> 00:28:30,167
Hva prater du om?

239
00:28:35,042 --> 00:28:36,625
Hørte dere det?

240
00:28:37,500 --> 00:28:41,750
Datteren deres hever stemmen til meg nå.

241
00:28:46,708 --> 00:28:47,750
Mija.

242
00:28:48,458 --> 00:28:55,042
De sa at Okja ble kåret
til den beste grisen.

243
00:28:55,125 --> 00:28:58,542
De har planer for henne i Amerika.

244
00:28:58,625 --> 00:28:59,917
Amerika?

245
00:29:00,000 --> 00:29:05,375
Hun skal tilbringe natten
i Mirando-bygget i Seoul.

246
00:29:05,958 --> 00:29:10,958
Og i morgen
sendes hun med fly til Amerika.

247
00:29:13,125 --> 00:29:17,375
Hun er kjendis nå!

248
00:29:21,958 --> 00:29:22,958
Mija.

249
00:29:23,792 --> 00:29:26,292
For å være ærlig...

250
00:29:27,000 --> 00:29:29,667
...så er du snart en voksen kvinne nå.

251
00:29:29,750 --> 00:29:36,542
Jeg liker ikke at du leker
med den grisen dagen lang.

252
00:29:37,042 --> 00:29:41,500
Du burde dra til byen,
treffe en gutt og...

253
00:31:05,667 --> 00:31:06,833
Okja.

254
00:32:05,167 --> 00:32:07,250
Du må være sulten.

255
00:32:08,333 --> 00:32:11,583
Jeg har laget
favoritten din, kyllinggryte.

256
00:32:12,333 --> 00:32:14,458
Vask deg nå, så vi kan spise.

257
00:32:14,542 --> 00:32:17,250
Jeg tok i litt av hvert.

258
00:32:18,917 --> 00:32:21,042
Alt som er bra for deg.

259
00:32:25,917 --> 00:32:27,833
Hvor skal du hen?

260
00:32:28,792 --> 00:32:29,792
Til Seoul.

261
00:32:30,542 --> 00:32:31,583
Hva?

262
00:32:32,292 --> 00:32:33,917
Jeg skal hente Okja hjem.

263
00:32:34,458 --> 00:32:36,125
Er du gal?

264
00:32:36,208 --> 00:32:40,125
Seoul? Midt på natten?

265
00:32:40,208 --> 00:32:43,000
Du har ingen penger å reise til Seoul for.

266
00:32:47,000 --> 00:32:50,083
Stopp! Det er farlig. Ikke rør deg!

267
00:32:50,167 --> 00:32:51,792
Herregud...

268
00:32:52,750 --> 00:32:54,417
Herregud...

269
00:32:54,500 --> 00:32:55,750
Du kommer til å skade deg!

270
00:33:00,375 --> 00:33:03,042
Hvor har du tenkt deg?

271
00:33:03,125 --> 00:33:04,792
Du går ingen steder!

272
00:33:10,000 --> 00:33:11,042
Stopp!

273
00:33:28,250 --> 00:33:31,208
Bog! Kam! Ribbe! Skank!

274
00:33:31,833 --> 00:33:32,667
Skjønner?

275
00:33:34,833 --> 00:33:38,000
Det er det som vil skje med henne.

276
00:33:38,083 --> 00:33:40,333
Det er skjebnen hennes!

277
00:33:41,042 --> 00:33:42,167
Skjebnen!

278
00:33:44,125 --> 00:33:45,125
Mija.

279
00:33:51,417 --> 00:33:53,083
Mija!

280
00:33:56,042 --> 00:33:57,083
Mija!

281
00:33:58,667 --> 00:33:59,667
Mija!

282
00:34:01,792 --> 00:34:03,375
Mija!

283
00:35:23,792 --> 00:35:25,792
Unnskyld meg!

284
00:35:35,875 --> 00:35:37,083
Jeg er her for Okja!

285
00:35:38,625 --> 00:35:40,917
Bruk telefonen.

286
00:35:57,042 --> 00:35:59,083
Kan du komme til lobbyen?

287
00:36:01,292 --> 00:36:02,833
Nei, ei jente ber meg åpne.

288
00:36:05,458 --> 00:36:08,000
<i>Si navnet på den du vil snakke med.</i>

289
00:36:08,708 --> 00:36:10,833
M-U-N-D-O.

290
00:36:10,917 --> 00:36:12,583
<i>Vennligst snakk tydeligere.</i>

291
00:36:13,250 --> 00:36:16,750
Du kan ikke bare sende folk opp hit.

292
00:36:18,375 --> 00:36:20,292
Kontroller disse folkene, ok?

293
00:36:20,375 --> 00:36:23,125
M-U-N-D-O!

294
00:36:25,875 --> 00:36:27,125
Unnskyld meg! Hei!

295
00:36:29,750 --> 00:36:30,833
Unnskyld meg!

296
00:36:59,542 --> 00:37:01,000
Hva i...

297
00:37:10,625 --> 00:37:13,167
Din lille drittunge! Hei!

298
00:37:17,125 --> 00:37:18,542
Mundo!

299
00:37:23,333 --> 00:37:28,083
MIRANDO SUPERGRIS

300
00:37:37,292 --> 00:37:38,208
Hei!

301
00:37:38,292 --> 00:37:39,667
Din lille drittunge!

302
00:37:39,750 --> 00:37:42,708
-Bli hvor du er!
-Hei! Stopp!

303
00:37:47,167 --> 00:37:49,542
Bare åpne døren!

304
00:37:50,667 --> 00:37:53,208
Åpne døren så vi kan snakke sammen.

305
00:37:53,292 --> 00:37:54,292
Hei!

306
00:37:55,750 --> 00:37:58,083
Åpne den fordømte døren.

307
00:37:58,167 --> 00:37:59,125
Okja.

308
00:38:06,083 --> 00:38:09,917
Kom igjen. Ikke ta flere bilder.
Dette er hemmeligstemplet.

309
00:38:10,000 --> 00:38:12,500
Det er direkte ordre
fra hovedkontoret i Amerika.

310
00:38:12,583 --> 00:38:14,458
Ingen bilder!

311
00:38:14,542 --> 00:38:19,208
Jeg vil ikke se noe
på Instagram eller Facebook. Ok?

312
00:38:22,083 --> 00:38:24,667
Okja! Jeg er her! Okja!

313
00:38:24,750 --> 00:38:27,167
La oss snakke sammen! Hvor skal du?

314
00:38:28,125 --> 00:38:29,083
Vent! Nei, stopp!

315
00:38:46,417 --> 00:38:50,250
Se så høy bilen er! Ikke sant?

316
00:38:54,625 --> 00:38:55,667
Er du ny her?

317
00:39:00,833 --> 00:39:02,125
Tilkall politiet!

318
00:39:02,208 --> 00:39:03,833
Vent! Stopp! Helvete heller!

319
00:40:09,667 --> 00:40:13,042
Hva står det? Fire komma to...

320
00:40:13,958 --> 00:40:17,542
Den er vel ikke høyere enn 4,2 meter?
Er den det?

321
00:40:24,208 --> 00:40:28,333
Har du førerkort for denne?

322
00:40:28,417 --> 00:40:29,542
Kommersielt førerkort?

323
00:40:36,667 --> 00:40:40,167
Vent! Hei! Kom igjen! Nei!

324
00:40:54,375 --> 00:40:56,708
Hva nå? Hva er den lyden?

325
00:40:57,875 --> 00:40:58,875
Hva er det?

326
00:41:09,625 --> 00:41:11,208
Hva i helvete?

327
00:41:17,000 --> 00:41:18,375
Hyggelig å hilse på deg.

328
00:41:19,417 --> 00:41:20,917
Vi er ikke terrorister!

329
00:41:21,750 --> 00:41:22,833
Hva?

330
00:41:22,917 --> 00:41:24,250
Vi liker ikke vold!

331
00:41:25,000 --> 00:41:26,875
Vi vil ikke skade dere!

332
00:41:26,958 --> 00:41:30,250
Stopp... stopp bilen!

333
00:41:31,667 --> 00:41:33,083
Hva i helvete er det han sier?

334
00:41:33,167 --> 00:41:34,333
Stopp...

335
00:41:34,417 --> 00:41:36,375
Bare samarbeid.

336
00:41:36,458 --> 00:41:37,500
Hva?

337
00:41:59,667 --> 00:42:01,167
-Hei.
-Hei.

338
00:42:01,250 --> 00:42:03,333
-Hva skjer?
-Her borte!

339
00:42:03,417 --> 00:42:05,625
Gamle mann! Sikkerhet!

340
00:42:06,625 --> 00:42:08,042
Jeg tror ikke han skjønner!

341
00:42:08,917 --> 00:42:12,417
Setebelte!

342
00:42:12,500 --> 00:42:14,375
Ta på deg setebeltet!

343
00:42:14,458 --> 00:42:16,417
For nå kommer vi.

344
00:42:16,500 --> 00:42:21,875
Men vi skal ikke gjøre dere noe.
Det går bra. Ja? Ok.

345
00:42:45,500 --> 00:42:47,000
Ingen kompromisser!

346
00:42:52,625 --> 00:42:53,708
Opp med hendene!

347
00:42:53,792 --> 00:42:55,875
-Vi kommer i fred! Slipp den!
-Unna!

348
00:42:56,667 --> 00:42:59,000
Hallo? Politiet?

349
00:42:59,083 --> 00:43:01,125
Terrorister! Det er terrorister her!

350
00:43:15,542 --> 00:43:17,042
Hva er det han skriver?

351
00:43:19,458 --> 00:43:21,583
Synes du dette er morsomt?

352
00:43:21,667 --> 00:43:24,667
Den er ikke min.
Den er selskapets eiendom.

353
00:43:28,125 --> 00:43:29,583
Følg meg!

354
00:43:45,500 --> 00:43:47,375
Hold henne!

355
00:43:47,458 --> 00:43:49,167
Nei, nei!

356
00:44:06,375 --> 00:44:08,333
-Hei!
-Stopp!

357
00:44:09,458 --> 00:44:10,625
Ta henne!

358
00:44:13,292 --> 00:44:14,667
Alle inn i bilen!

359
00:44:19,042 --> 00:44:21,583
De drar! Start bilen! Fort!

360
00:44:22,292 --> 00:44:24,208
-Faen heller.
-Hva er det?

361
00:44:24,292 --> 00:44:27,792
Hva bryr det meg?
Jeg skal vekk fra dette hølet uansett.

362
00:44:29,875 --> 00:44:30,917
Vet du hva?

363
00:44:32,542 --> 00:44:35,458
Jeg har kommersielt førerkort,
men ikke yrkesskadeforsikring.

364
00:44:37,750 --> 00:44:40,500
Forsikring? Vil du ha forsikring?

365
00:44:41,125 --> 00:44:43,417
Så vis selskapet litt lojalitet!

366
00:44:43,500 --> 00:44:45,417
Slik ser lojalitet til selskapet ut!

367
00:44:55,042 --> 00:44:56,042
Denne veien!

368
00:44:57,458 --> 00:44:58,500
Gå!

369
00:45:06,542 --> 00:45:07,875
Beklager!

370
00:45:33,625 --> 00:45:34,625
Se opp!

371
00:45:58,750 --> 00:45:59,750
Pass dere!

372
00:47:36,375 --> 00:47:38,500
"DFF"?

373
00:47:40,625 --> 00:47:44,292
"Dyrenes frigjøringsfront."

374
00:47:44,875 --> 00:47:46,667
Dyrenes frigjøringsfront?

375
00:47:48,708 --> 00:47:51,125
Vi er snille. På din side.

376
00:47:51,208 --> 00:47:52,042
Dere!

377
00:47:57,167 --> 00:47:59,750
Unnskyld at vi skadet dere.
Det var ikke meningen.

378
00:48:05,167 --> 00:48:06,333
-Denne veien!
-Forsiktig!

379
00:48:11,667 --> 00:48:13,000
Hvor er du?

380
00:48:13,083 --> 00:48:14,375
Jeg også!

381
00:48:14,458 --> 00:48:15,583
Der!

382
00:48:16,875 --> 00:48:18,500
Bakdøren! Til bakdøren!

383
00:48:18,583 --> 00:48:19,500
Hei!

384
00:48:19,583 --> 00:48:22,167
Fortsett! Fortsett!

385
00:48:46,208 --> 00:48:47,208
Stopp!

386
00:49:06,833 --> 00:49:08,875
Mija! Nei!

387
00:49:08,958 --> 00:49:12,042
Ikke gjør det!

388
00:49:12,125 --> 00:49:13,875
Slutt å gni!

389
00:49:19,833 --> 00:49:21,833
Han har en drittdag.

390
00:49:21,917 --> 00:49:23,625
Det er flott.

391
00:49:23,708 --> 00:49:25,333
Og miljøvennlig, ikke sant?

392
00:49:41,833 --> 00:49:43,292
Hei, vennen, det er meg.

393
00:49:44,708 --> 00:49:47,667
Hva slags kroppsvask har vi?

394
00:49:48,500 --> 00:49:49,792
Fruity Lucy Lemon?

395
00:49:50,458 --> 00:49:53,292
Fordi jenta kom,
så jeg holder teamet orientert.

396
00:49:53,375 --> 00:49:55,000
-Det høres ekkelt ut.
-Nei.

397
00:49:55,083 --> 00:49:57,167
Det er ikke... Det er stemmen min.

398
00:50:11,125 --> 00:50:12,417
Jeg heter Jay.

399
00:50:14,958 --> 00:50:16,167
Han heter Jay.

400
00:50:17,625 --> 00:50:19,125
Jeg heter K.

401
00:50:21,750 --> 00:50:22,750
Jeg er Rød.

402
00:50:25,083 --> 00:50:27,250
-Sølv.
-Jeg er Blond.

403
00:50:34,625 --> 00:50:37,958
Jeg heter Mija. Dette er Okja.

404
00:50:38,042 --> 00:50:39,750
Vi er dyreelskere.

405
00:50:43,333 --> 00:50:46,625
Vi redder dyr fra slakterier,
dyrehager, laboratorier.

406
00:50:46,708 --> 00:50:49,667
Vi river ned bur og setter dem fri.

407
00:50:49,750 --> 00:50:53,708
Det var derfor vi reddet Okja.

408
00:51:06,750 --> 00:51:07,958
Tusen takk.

409
00:51:09,500 --> 00:51:14,792
I 40 år har gruppen vår
frigjort dyr fra mishandling.

410
00:51:18,292 --> 00:51:20,083
-Var det alt?
-Ja.

411
00:51:22,042 --> 00:51:23,042
Fortsett.

412
00:51:24,375 --> 00:51:27,833
-Det er viktig at hun får med seg alt.
-Ja. Det var alt.

413
00:51:27,917 --> 00:51:31,375
Vi påfører økonomisk skade på dem
som tjener på deres lidelser.

414
00:51:31,458 --> 00:51:33,875
Vi avslører grusomhetene
for offentligheten.

415
00:51:33,958 --> 00:51:37,458
Og vi skader aldri noen,
verken mennesker eller ikke-mennesker.

416
00:51:37,542 --> 00:51:40,250
Vår læresetning gjennom 40 år.

417
00:51:41,542 --> 00:51:42,583
Vi...

418
00:51:43,958 --> 00:51:46,083
...kjemper mot folk som skader dyr...

419
00:51:47,125 --> 00:51:50,250
-Hva var det andre du sa?
-Vi avslører grusomhetene...

420
00:51:50,917 --> 00:51:52,292
TIL ALLE BUR ER TOMME

421
00:52:00,708 --> 00:52:03,000
-Går det bra, Sølv?
-Ja da.

422
00:52:03,750 --> 00:52:05,875
-Går det bra?
-Ja.

423
00:52:05,958 --> 00:52:09,125
-Har han fortsatt ikke spist noe?
-Nei, han...

424
00:52:09,958 --> 00:52:12,958
...prøver å etterlate
minst mulig avtrykk på miljøet.

425
00:52:13,042 --> 00:52:15,333
All matproduksjon er utbyttende.

426
00:52:16,583 --> 00:52:17,792
Spis denne.

427
00:52:17,875 --> 00:52:19,167
Det er bare en tomat.

428
00:52:19,250 --> 00:52:21,375
Modnet i etylengass. Fraktet i lastebiler.

429
00:52:21,458 --> 00:52:25,667
Jeg beundrer overbevisningen din,
men blekheten din bekymrer meg.

430
00:52:30,125 --> 00:52:32,167
Hvor lenge har du levd sammen med Okja?

431
00:52:36,708 --> 00:52:37,917
Siden hun var fire.

432
00:52:39,208 --> 00:52:41,125
Vet du hvor de skulle ta henne med?

433
00:52:44,042 --> 00:52:49,458
Til Amerika.
Til konkurransen om beste supergris.

434
00:52:49,542 --> 00:52:53,083
Ja. Men de skulle ta henne med
et annet sted først.

435
00:52:53,167 --> 00:52:56,708
Egentlig skulle de ta med Okja hit.

436
00:52:56,792 --> 00:52:59,792
Dette underjordiske laboratoriet
i Paramus i New Jersey.

437
00:53:00,833 --> 00:53:03,792
Dette er bygningen der Okja ble skapt.

438
00:53:16,167 --> 00:53:20,625
Hun tror at hun ble født i Arizona
og moren i Chile.

439
00:53:20,708 --> 00:53:24,708
Mija. Alt du tror du vet om Okja, er løgn.

440
00:53:25,333 --> 00:53:29,333
Okja ble skapt i denne laben.
Den såkalte moren hennes også.

441
00:53:30,583 --> 00:53:35,333
Det er her Mirando eksperimenterer
på de genetisk muterte dyrene.

442
00:53:35,417 --> 00:53:38,458
Fordi genetisk mutasjon er for farlig,

443
00:53:38,542 --> 00:53:42,667
forkler Mirando det
som naturlig, trygt og GMO-fritt.

444
00:53:42,750 --> 00:53:44,625
Det er ren svindel.

445
00:53:44,708 --> 00:53:48,875
Millioner GM-griser
står i kø for slakteriene.

446
00:53:48,958 --> 00:53:53,417
Dere og de andre bøndene er
bare et reklame-knep for dem.

447
00:53:53,500 --> 00:53:55,292
Bare en idyllisk bakgrunn.

448
00:53:59,042 --> 00:54:00,417
Reklame.

449
00:54:00,500 --> 00:54:05,083
Mirando vet at forbrukerne vil avsky
tanken på å spise mutert GM-mat.

450
00:54:05,750 --> 00:54:08,042
For ti år siden
gikk sjefen deres, Lucy Mirando,

451
00:54:08,125 --> 00:54:13,958
inn i laben og lette blant vanskapningene
for å finne de 26 peneste,

452
00:54:14,042 --> 00:54:15,708
som din Okja.

453
00:54:15,792 --> 00:54:19,500
Og så sendte hun dem
ut i verden med en stor fanfare.

454
00:54:19,583 --> 00:54:21,708
De har avlet opp grisene,

455
00:54:21,792 --> 00:54:26,208
og snart vil butikkene være
fulle av kjøttet og organene deres.

456
00:54:26,292 --> 00:54:29,625
Hundemat, pølser, bacon og jerky...

457
00:54:29,708 --> 00:54:32,250
Planen vår er å stanse prosjektet deres.

458
00:54:32,333 --> 00:54:35,833
Men for å gjøre det
trenger vi et videoopptak fra laben

459
00:54:35,917 --> 00:54:40,000
som viser den fryktelige
mishandlingen av dyrene.

460
00:54:40,083 --> 00:54:44,083
Og det er et problem.
Sikkerheten er ugjennomtrengelig.

461
00:54:44,667 --> 00:54:47,417
Men det finnes en løsning.

462
00:54:49,000 --> 00:54:52,417
Vi gjør det bare dersom du sier ja.

463
00:54:52,500 --> 00:54:56,417
Hvis den jenta ikke sier ja,
så skal vi bare gi opp?

464
00:54:56,500 --> 00:55:01,500
Er det det du sier? For vi har
reist halve verden rundt for dette.

465
00:55:01,583 --> 00:55:04,208
-Vi burde gjøre dette nå.
-Ikke vær så egoistisk.

466
00:55:04,292 --> 00:55:07,000
Dette handler ikke om oss,
og hun er Okjas familie.

467
00:55:07,083 --> 00:55:09,167
Selvsagt trenger vi hennes samtykke.

468
00:55:09,250 --> 00:55:12,667
Jeg vil ikke tvinge et oppdrag på henne
uten samtykke.

469
00:55:12,750 --> 00:55:15,750
Som medlemmer av DFF
må vi leve opp til læresetningen.

470
00:55:15,833 --> 00:55:20,167
Skal vi avbryte fordi en fyr skrev
en jævla læresetning på 70-tallet?

471
00:55:20,250 --> 00:55:24,250
-Er det det du sier?
-Tradisjoner gjør ikke en bevegelse sterk.

472
00:55:25,417 --> 00:55:27,292
Vi gjør en bevegelse sterk.

473
00:55:27,375 --> 00:55:31,125
Hvis du føler det sånn,
slutt å kalle deg DFF og kom deg ut.

474
00:55:32,667 --> 00:55:38,083
For å avsløre Mirando
trenger vi en video fra laben.

475
00:55:38,167 --> 00:55:39,958
Det er her Okja kommer inn i bildet.

476
00:55:41,292 --> 00:55:44,625
Mirando-forskerne vil utføre
tester på henne i laben.

477
00:55:44,708 --> 00:55:47,750
Stjerne-supergrisen.
Derfor har vi laget denne.

478
00:55:49,500 --> 00:55:52,417
Den er helt lik den svarte boksen
på øret hennes, ikke sant?

479
00:55:53,333 --> 00:55:58,125
Men denne kan sende en video til oss
fra innsiden av laben.

480
00:55:58,208 --> 00:56:01,250
Okja vil bli et skjult kamera.

481
00:56:02,125 --> 00:56:03,208
Hei, kompis.

482
00:56:03,875 --> 00:56:04,708
Hei.

483
00:56:07,875 --> 00:56:10,833
Beklager, men det var planen.

484
00:56:11,500 --> 00:56:17,333
Redde Okja, bytte ut den svarte boksen
og la Mirando få tak i Okja igjen.

485
00:56:18,042 --> 00:56:23,875
Vil dere sende Okja til Amerika?
Til det laboratoriet?

486
00:56:23,958 --> 00:56:29,042
Ja. Men ikke vær redd.
De vil ikke våge å skade henne.

487
00:56:30,042 --> 00:56:32,833
Hun må være perfekt
til skjønnhetskonkurransen.

488
00:56:32,917 --> 00:56:36,375
De testene de utfører på henne,
må være harmløse.

489
00:56:36,458 --> 00:56:40,417
Vi har en detaljert plan for å redde henne
fra arrangementet i New York.

490
00:56:40,500 --> 00:56:42,625
Vi lover å bringe henne tilbake til deg.

491
00:56:45,917 --> 00:56:50,750
Hvis vi lykkes,
kan vi stanse Mirando for godt.

492
00:56:51,750 --> 00:56:56,625
Og vi vil redde millioner
av supergriser som Okja fra døden.

493
00:56:57,208 --> 00:56:59,708
Men vi gjør det ikke uten at du sier ja.

494
00:57:00,542 --> 00:57:04,583
Hvis du ikke vil, gjør vi det ikke.

495
00:57:07,458 --> 00:57:08,708
Hva velger du?

496
00:57:10,375 --> 00:57:13,125
-Ta Okja tilbake til fjellet.
-Hun samtykker.

497
00:57:18,500 --> 00:57:23,125
-Tusen takk.
-Dette er et stort sprang for dyre-heten.

498
00:57:24,875 --> 00:57:25,875
Takk.

499
00:57:26,417 --> 00:57:27,625
Det er en Ziploc-pose.

500
00:57:50,583 --> 00:57:53,125
-Vannet er ikke så ille.
-Det blir flott!

501
00:57:53,208 --> 00:57:57,417
Flytt dere! Jeg skal gjøre det!
Herregud, jeg skal gjøre det!

502
00:58:04,917 --> 00:58:06,625
Gå, gå.

503
00:58:06,708 --> 00:58:08,042
Hei!

504
00:58:08,125 --> 00:58:10,458
Okja, vi ses i New York.

505
00:58:12,292 --> 00:58:13,417
Til vi møtes igjen.

506
00:58:15,750 --> 00:58:20,708
Mija! Prøv å lære engelsk.
Det åpner nye dører!

507
00:58:20,792 --> 00:58:22,333
Hei, vent!

508
00:58:32,542 --> 00:58:33,625
Hei!

509
00:58:33,708 --> 00:58:35,125
Ta ham!

510
00:58:36,000 --> 00:58:38,125
Han hoppet! Hvordan gjorde han det?

511
00:58:39,292 --> 00:58:41,625
Hei. Det er farlig.

512
00:58:41,708 --> 00:58:43,500
Kom ut derfra.

513
00:58:45,333 --> 00:58:47,542
Kom ut!

514
00:59:03,625 --> 00:59:06,292
-Tuller du?
-Den skulle være tett.

515
00:59:06,375 --> 00:59:08,042
Du er en jævla vits.

516
00:59:09,208 --> 00:59:11,375
-Jævlig god plan.
-Det er en Ziploc-pose.

517
00:59:11,458 --> 00:59:13,750
-Særlig.
-Den skulle være tett.

518
00:59:13,833 --> 00:59:14,833
Seriøst?

519
00:59:14,917 --> 00:59:16,500
-Går det bra?
-Ja.

520
00:59:30,333 --> 00:59:32,375
<i>I går kveld i Sør-Korea</i>

521
00:59:32,458 --> 00:59:35,917
<i>sikret Mirandos ansatte supergrisen</i>
<i>da ei ung jente</i>

522
00:59:36,000 --> 00:59:38,000
<i>prøvde å stanse dem.</i>

523
00:59:38,083 --> 00:59:40,458
<i>Hendelsene begynte tidligere på dagen</i>

524
00:59:40,542 --> 00:59:45,542
<i>med et velorganisert grise-nappingsforsøk</i>
<i>fra Dyrenes frigjøringsfront.</i>

525
00:59:45,625 --> 00:59:49,375
Ingen grunn til bekymring.
DFF mislyktes, teknisk sett.

526
00:59:49,458 --> 00:59:51,083
De tok ikke produktet.

527
00:59:51,167 --> 00:59:55,000
Det er oppstyr over ingenting.
Ikke gjør noe nummer ut av det.

528
00:59:55,083 --> 00:59:58,208
Det betyr at sikkerheten her i USA
er så god

529
00:59:58,292 --> 01:00:00,417
at de ikke ville bryte seg inn her.

530
01:00:00,500 --> 01:00:01,917
Derfor dro de til Korea.

531
01:00:02,000 --> 01:00:04,875
<i>DFF har ikke vært i overskriftene</i>
<i>på årevis,</i>

532
01:00:04,958 --> 01:00:08,208
<i>men de er i søkelyset</i>
<i>etter dagens kaotiske hendelser.</i>

533
01:00:08,833 --> 01:00:11,750
Den gode nyheten er
at grisen er på vei til New York.

534
01:00:11,833 --> 01:00:15,000
Beste supergris-festivalen
fortsetter som planlagt.

535
01:00:15,667 --> 01:00:19,375
<i>Betydelig skade på Mirandos aksjer</i>
<i>virker uunngåelig.</i>

536
01:00:19,458 --> 01:00:22,083
<i>Mirando er ferdig.</i>

537
01:00:22,167 --> 01:00:25,125
<i>Mirando. Det er</i>
<i>din nåværende arbeidsgiver, ikke sant?</i>

538
01:00:25,208 --> 01:00:27,583
<i>Jepp. Men jeg gir blaffen.</i>

539
01:00:27,667 --> 01:00:30,875
<i>De dreit seg ut, ikke jeg.</i>

540
01:00:36,500 --> 01:00:39,250
Jeg vet hva DFF-jævlene kaller meg.

541
01:00:39,958 --> 01:00:41,750
De kaller meg psykopat.

542
01:00:44,167 --> 01:00:45,667
Du er ikke psykopat.

543
01:00:45,750 --> 01:00:48,250
De er psykopatene. Ikke sant, Ms. Mirando?

544
01:00:49,083 --> 01:00:50,542
De er narsissister.

545
01:00:53,333 --> 01:00:55,583
Bruker narsissister finlandshetter?

546
01:00:55,958 --> 01:00:59,000
Radikale gærninger har kalt oss
psykopater siden 60-tallet.

547
01:00:59,083 --> 01:01:00,750
"Du er psykopat.

548
01:01:00,833 --> 01:01:04,667
Søsteren din var psykopat.
Faren din var psykopat."

549
01:01:04,750 --> 01:01:08,750
Pappa var faktisk psykopat, Frank.
Det er ikke galt å si det.

550
01:01:11,125 --> 01:01:13,042
"Hva gjorde du i krigen, pappa?"

551
01:01:13,417 --> 01:01:16,708
"Jeg laget napalmen
som fikk folks hud til å falle av."

552
01:01:19,000 --> 01:01:22,000
Og dette er en mann
som kalte barnet sitt en taperidiot.

553
01:01:24,042 --> 01:01:27,417
Rett skal være rett,
da han kalte deg en taperidiot,

554
01:01:27,500 --> 01:01:31,750
tok du et toårskurs i California
kalt "Slipp kallet ditt fri".

555
01:01:31,833 --> 01:01:34,875
På et respektert institutt
for styrking av menneskelig potensial,

556
01:01:34,958 --> 01:01:36,917
der mange fremsynte direktører går.

557
01:01:37,667 --> 01:01:40,083
Og vet du hva jeg gjorde på instituttet?

558
01:01:40,167 --> 01:01:45,042
Jeg visualiserte nye
og bedre forretningsmetoder.

559
01:01:45,708 --> 01:01:48,125
Mens min søster var direktør...
Hva het den innsjøen?

560
01:01:48,208 --> 01:01:49,417
Moose Lake.

561
01:01:49,500 --> 01:01:52,333
Moose Lake. Mens søsteren min var direktør

562
01:01:52,417 --> 01:01:55,792
og dumpet så mye avfall
i Moose Lake at den eksploderte...

563
01:01:55,875 --> 01:01:58,708
Den eneste innsjøen som har eksplodert.
Bra, Nancy.

564
01:01:58,792 --> 01:02:01,792
...visualiserte jeg hvordan
vi kan forvandle

565
01:02:01,875 --> 01:02:05,583
verdens mest forhatte agrokjemiske selskap

566
01:02:05,667 --> 01:02:09,625
til det best likte mirakelgrisselskapet.

567
01:02:09,708 --> 01:02:11,708
Og det lykkes!

568
01:02:11,792 --> 01:02:15,125
Det lyktes inntil i går kveld.

569
01:02:15,208 --> 01:02:17,000
Inntil for seks timer siden.

570
01:02:18,083 --> 01:02:23,375
Foreningen av gamle Mirando
og nye Mirando var feilfri.

571
01:02:24,875 --> 01:02:28,000
Jeg tok natur og vitenskap...

572
01:02:28,917 --> 01:02:30,667
...og jeg forente dem.

573
01:02:31,292 --> 01:02:33,083
Og alle elsket det.

574
01:02:33,875 --> 01:02:37,292
Husker dere hva <i>New York Times</i>
sa om supergrisene våre?

575
01:02:37,375 --> 01:02:39,208
"Fascinerende", ikke sant?

576
01:02:39,292 --> 01:02:42,917
<i>Slate!</i> "Lucy Mirando klarer det umulige.

577
01:02:43,000 --> 01:02:45,500
Hun får oss til å forelske oss
i en skapning

578
01:02:45,583 --> 01:02:47,500
vi gleder oss til å spise."

579
01:02:47,583 --> 01:02:51,250
Dette er journalister
som aldri skriver om griser.

580
01:02:51,333 --> 01:02:54,667
De skriver aldri om griser!
De skrev om grisene våre.

581
01:02:55,333 --> 01:02:56,917
Ti års planlegging!

582
01:02:57,000 --> 01:03:00,667
Like før en produktlansering
som vil gi mat til millioner!

583
01:03:00,750 --> 01:03:02,292
Og hva skjer?

584
01:03:02,375 --> 01:03:05,625
Vi blir innblandet
i denne terrorisme-saken,

585
01:03:05,708 --> 01:03:08,917
og av en eller annen grunn er det
vi som havner i et dårlig lys.

586
01:03:09,958 --> 01:03:11,625
Det er ikke så ille.

587
01:03:11,708 --> 01:03:15,125
-Ikke? Åpne den!
-Ja.

588
01:03:17,583 --> 01:03:19,292
Nei, spol tilbake.

589
01:03:21,208 --> 01:03:22,458
Spol tilbake!

590
01:03:23,292 --> 01:03:24,292
Ok, spill det av.

591
01:03:25,292 --> 01:03:27,708
<i>Jenta viste seg å være barnebarnet</i>

592
01:03:27,792 --> 01:03:30,750
<i>til en lokal bonde</i>
<i>utvalgt av Mirando-direktøren...</i>

593
01:03:30,833 --> 01:03:32,125
Sett på pause, der.

594
01:03:32,833 --> 01:03:34,000
Der er det.

595
01:03:34,917 --> 01:03:36,042
Det er bildet.

596
01:03:36,750 --> 01:03:39,625
Det er bildet som vil knuse oss.

597
01:03:40,917 --> 01:03:42,625
Hvem er de idiotene?

598
01:03:43,250 --> 01:03:44,750
Finn det ut og spark dem.

599
01:03:46,125 --> 01:03:47,125
Greit.

600
01:03:48,125 --> 01:03:50,000
Så fæle mot den skjønne jenta.

601
01:03:50,833 --> 01:03:53,667
Og i uniformene jeg har tegnet selv.

602
01:03:54,667 --> 01:03:57,208
Og dyttet bestevennen hennes inn i en bil.

603
01:04:04,750 --> 01:04:06,250
Det kommer til å knuse oss.

604
01:04:07,250 --> 01:04:08,875
Der. Der er det.

605
01:04:09,458 --> 01:04:11,875
Det bildet. Vi er ferdige.

606
01:04:50,417 --> 01:04:53,000
Lucy, kan jeg spørre deg om noe?

607
01:04:54,750 --> 01:04:58,000
Du vil hente den jenta
til New York, ikke sant?

608
01:04:58,917 --> 01:05:00,417
Jeg skulle akkurat til å si det!

609
01:05:00,500 --> 01:05:02,500
Ja, klart det.

610
01:05:02,583 --> 01:05:05,042
Du ber henne
til Beste supergris-festivalen og...

611
01:05:05,708 --> 01:05:07,208
En rørende gjenforening!

612
01:05:08,208 --> 01:05:11,292
Den beste supergrisen
og bondejenta som ble adskilt,

613
01:05:11,375 --> 01:05:13,625
blir gjenforent på scenen vår.

614
01:05:13,708 --> 01:05:14,958
Genialt, Lucy.

615
01:05:15,042 --> 01:05:18,458
En følelsesladet gjenforening.
Så går de av scenen sammen.

616
01:05:18,542 --> 01:05:20,583
Hånd i hånd. Hånd i klov.

617
01:05:21,208 --> 01:05:23,667
Hun kan bli Mirandos nye ansikt utad

618
01:05:23,750 --> 01:05:26,333
og legemliggjøringen av Mirando-idealet.

619
01:05:26,417 --> 01:05:28,792
Hun er ung, pen, kvinne.

620
01:05:28,875 --> 01:05:32,000
Hun er miljøvennlig, og hun er global!
Hun er himmelsendt!

621
01:05:32,083 --> 01:05:33,375
Noterer du?

622
01:05:39,042 --> 01:05:41,542
Hun er ikke Mirando Corporations ansikt.
Det er meg.

623
01:05:43,250 --> 01:05:45,667
Du vet ikke engang
om hun kan noe annet enn å grine.

624
01:05:46,333 --> 01:05:48,375
Mens jeg er elsket...

625
01:05:50,542 --> 01:05:52,042
...over hele verden.

626
01:05:52,125 --> 01:05:55,792
Kan du sette deg ned
og kutte ut den jævla sytingen?

627
01:06:02,333 --> 01:06:03,417
Vet du...

628
01:06:06,667 --> 01:06:09,792
Du tvinger meg...

629
01:06:10,667 --> 01:06:12,583
Tvinger deg til hva?

630
01:06:16,333 --> 01:06:18,833
...til å se på alternativer.

631
01:06:18,917 --> 01:06:21,000
Jaså? Ok.

632
01:06:21,083 --> 01:06:23,000
Sett i gang. Se på dem.

633
01:06:23,083 --> 01:06:26,625
Ser du på dem?
Er du ferdig med å se på dem?

634
01:06:28,000 --> 01:06:29,667
Sett deg. Du er ubrukelig.

635
01:06:29,750 --> 01:06:32,875
Seertallene dine er elendige.
Total fiasko.

636
01:06:33,875 --> 01:06:36,167
Jennifer, skaff henne
en billett på første klasse.

637
01:06:36,250 --> 01:06:39,333
Skaff henne pass. Hun har nok ikke pass.
Skaff henne visum.

638
01:06:39,417 --> 01:06:41,708
Vi skal betale
for all skaden supergrisen gjorde.

639
01:06:41,792 --> 01:06:42,958
Sett en advokat på det.

640
01:06:43,042 --> 01:06:46,667
Ikke påtving henne et image,
som Benetton med de asiatiske modellene.

641
01:06:46,750 --> 01:06:49,542
Nei. Jeg har en mye bedre idé.

642
01:06:56,542 --> 01:07:01,083
Vi har en strategi. Vi har en plan.
Tenk på det som en kjærlighetshistorie.

643
01:07:01,167 --> 01:07:03,917
<i>Det er det vi skal gjøre.</i>
<i>Del ut papirlappene.</i>

644
01:07:04,000 --> 01:07:06,125
<i>Vi har ei jente</i>
<i>som løper rundt i byen alene.</i>

645
01:07:06,208 --> 01:07:07,917
<i>Vi har en stor kjempegris.</i>

646
01:07:08,000 --> 01:07:10,958
<i>Vi må bringe dem sammen igjen,</i>
<i>for de savner hverandre.</i>

647
01:07:11,042 --> 01:07:12,083
<i>Få dem til New York.</i>

648
01:07:12,167 --> 01:07:15,917
Se på henne, så søt. Nydelig.
Helt sexy, liten, perfekt.

649
01:07:17,125 --> 01:07:20,958
Fortsetter det sånn,
lager hun snart Mirando-reklamer.

650
01:07:21,042 --> 01:07:23,417
-Det er svært sannsynlig!
-Takk!

651
01:07:23,500 --> 01:07:24,958
-Mija!
-Mija.

652
01:07:25,042 --> 01:07:27,208
Alt er i orden! Ikke vær redd.

653
01:07:27,292 --> 01:07:29,458
Vi tar et bilde
til selskapets Twitter-konto.

654
01:07:29,542 --> 01:07:30,625
Hold dette.

655
01:07:33,833 --> 01:07:36,917
La meg snakke med Okja!
Jeg vil vite hvordan hun har det.

656
01:07:37,000 --> 01:07:38,542
Snakke med en gris i telefonen?

657
01:07:38,625 --> 01:07:41,042
Vi må fortelle dette til alle i New York!

658
01:07:41,125 --> 01:07:44,208
På Instagram, YouTube, Tumblr,
Facebook, Twitter.

659
01:07:44,292 --> 01:07:46,458
Okja, kjempegrisen. Hun er så stor.

660
01:07:46,542 --> 01:07:48,042
Hun er, herregud, større.

661
01:07:48,125 --> 01:07:49,750
Hun har én diger brystvorte.

662
01:07:50,583 --> 01:07:52,625
Har ikke Okja landet ennå?

663
01:07:52,708 --> 01:07:56,500
-Kan vi ringe henne nå?
-Vi tar et bilde først, så ringer vi.

664
01:07:56,583 --> 01:07:58,250
-Mener du det?
-Selvsagt.

665
01:08:02,542 --> 01:08:08,292
Hvis du blir kvalm på flyet...

666
01:08:09,458 --> 01:08:11,250
...tygg på denne.

667
01:08:11,333 --> 01:08:12,708
Sånn som dette.

668
01:08:12,792 --> 01:08:15,375
Se på meg.

669
01:08:15,458 --> 01:08:17,167
Mija. Ta dette.

670
01:08:30,208 --> 01:08:32,417
GRATULERER!
BESTE SUPERGRIS-KONKURRANSE

671
01:08:40,125 --> 01:08:43,750
ENGELSK FOR DUMMIES

672
01:09:02,542 --> 01:09:03,958
Som om det ikke er ille nok.

673
01:09:11,708 --> 01:09:12,708
Hei, Nance.

674
01:09:14,083 --> 01:09:17,375
Hvordan er det i London? Regner det?
Det kan ikke være bra for golf.

675
01:09:17,458 --> 01:09:19,208
<i>Jeg tenker på deg.</i>

676
01:09:19,292 --> 01:09:20,667
<i>Du har et øyeblikk, ser jeg.</i>

677
01:09:20,750 --> 01:09:24,750
Ja, det går kjempebra.
Alt er en stor suksess.

678
01:09:24,833 --> 01:09:26,042
<i>Jaså?</i>

679
01:09:26,125 --> 01:09:29,917
<i>De viser veldig lite smigrende</i>
<i>bilder av deg i pressen.</i>

680
01:09:30,000 --> 01:09:33,792
<i>De der du er liten og feit</i>
<i>og sitter på fanget til pappa.</i>

681
01:09:33,875 --> 01:09:35,500
<i>Så stygge kommentarer.</i>

682
01:09:36,250 --> 01:09:39,542
<i>Alle øyne er rettet mot deg,</i>
<i>det plettfrie ikonet.</i>

683
01:09:41,167 --> 01:09:43,750
<i>Jeg har sendt deg en påminnelse</i>
<i>om det sanne ansiktet</i>

684
01:09:43,833 --> 01:09:47,792
<i>til den mektigste direktøren</i>
<i>Mirando har hatt.</i>

685
01:09:47,875 --> 01:09:49,208
<i>Heia deg.</i>

686
01:10:02,750 --> 01:10:05,417
Ok. Bra signal.

687
01:10:06,083 --> 01:10:07,500
Vi ser det Okja ser.

688
01:10:10,917 --> 01:10:12,583
Nyt dette øyeblikket.

689
01:10:12,667 --> 01:10:15,333
For snart får hele verden vite det vi vet.

690
01:10:15,917 --> 01:10:19,000
Herregud, Jay. Vi kommer til å endre alt.

691
01:10:19,083 --> 01:10:20,500
Med min skinnende antenne.

692
01:10:21,125 --> 01:10:23,125
Jeg skal få litt avstand
mellom oss og dem.

693
01:10:23,708 --> 01:10:25,833
Vi må teste hvor langt signalet når.

694
01:10:48,958 --> 01:10:52,583
Nå skjer det virkelig.

695
01:10:52,667 --> 01:10:54,042
Der er hun.

696
01:10:54,125 --> 01:10:56,375
-Okja får se alt.
-Vær stille.

697
01:10:56,958 --> 01:10:59,583
Dette er historisk. Dette er historie.

698
01:11:28,292 --> 01:11:29,625
Vi er gjenforent.

699
01:11:30,958 --> 01:11:33,458
I dette elendige laboratoriet.

700
01:11:33,542 --> 01:11:36,083
En du vil synes er helt spesiell.

701
01:11:36,167 --> 01:11:38,792
Her er Alfonso!

702
01:11:40,250 --> 01:11:41,583
Hvor er han?

703
01:11:41,667 --> 01:11:44,833
Jeg har en spesiell godbit
til Lucys stjerne-supergris.

704
01:11:47,208 --> 01:11:48,292
Raska på!

705
01:11:51,792 --> 01:11:54,750
La meg presentere deg for noen.

706
01:11:54,833 --> 01:11:57,167
Alfonso, Okja!

707
01:11:57,250 --> 01:12:01,667
Okja, Alfonso! Kjæresten din.

708
01:12:03,333 --> 01:12:04,417
Alt i orden.

709
01:12:09,542 --> 01:12:11,792
-Kom.
-Filmer vi?

710
01:12:11,875 --> 01:12:12,875
Ja.

711
01:12:21,958 --> 01:12:23,333
Herregud.

712
01:12:36,833 --> 01:12:38,917
Vi burde ikke ha sendt henne dit.

713
01:12:39,000 --> 01:12:40,667
Kan du skru det av, er du snill?

714
01:12:42,250 --> 01:12:43,250
Nei.

715
01:12:43,958 --> 01:12:47,125
Nei, vi trenger dette opptaket.
Vi må vise dette.

716
01:12:47,958 --> 01:12:49,625
Skru ned lyden, i det minste.

717
01:12:51,500 --> 01:12:54,708
-Vi sendte henne dit med vitende og vilje.
-Det gjorde vi ikke.

718
01:12:54,792 --> 01:12:56,875
Vi visste ikke at de ville gjøre dette.

719
01:12:56,958 --> 01:12:59,583
Vi visste ikke at de ville utsette henne
for den paringen.

720
01:12:59,667 --> 01:13:00,792
Vi mistenkte det!

721
01:13:01,833 --> 01:13:03,750
Kom igjen, alle mistenkte det.

722
01:13:04,833 --> 01:13:06,250
Skru det av!

723
01:13:15,250 --> 01:13:16,708
Jeg vet det er vondt.

724
01:13:18,292 --> 01:13:19,750
Men vi kan ikke være svake.

725
01:13:19,833 --> 01:13:21,583
Det stemmer.

726
01:13:21,667 --> 01:13:26,417
Dette er grunnen til at vi må holde fokus
og fullføre oppdraget.

727
01:13:26,500 --> 01:13:30,167
Jenta lot oss sende Okja.
Vi må respektere motet hennes.

728
01:13:30,250 --> 01:13:31,958
Hun sa ikke ja til å sende Okja.

729
01:13:33,750 --> 01:13:34,958
Hva sa du nå?

730
01:13:38,833 --> 01:13:40,250
Hun var i bilen vår.

731
01:13:41,458 --> 01:13:42,458
Hun sa...

732
01:13:44,042 --> 01:13:46,667
Jeg vil ta med Okja tilbake til fjellet.

733
01:13:48,542 --> 01:13:49,583
Jeg løy.

734
01:13:52,917 --> 01:13:54,833
-Herregud.
-Hvorfor løy du?

735
01:13:56,042 --> 01:13:58,917
Jeg vet ikke. Der og da kunne jeg ikke...

736
01:14:00,542 --> 01:14:02,125
Jeg kunne ikke stanse oppdraget.

737
01:14:02,917 --> 01:14:06,042
Det er verdens kuleste oppdrag.

738
01:14:06,125 --> 01:14:08,333
-Jeg har alle disse tingene og...
-Du, K.

739
01:14:10,500 --> 01:14:11,875
Det går bra.

740
01:14:15,833 --> 01:14:17,625
Jeg er veldig glad i deg,

741
01:14:17,708 --> 01:14:20,167
men du har vanæret
den 40 år lange historien

742
01:14:20,250 --> 01:14:23,708
og meningsfulle arven
til Dyrenes frigjøringsfront.

743
01:14:23,792 --> 01:14:28,417
Du har sviktet de store tenkerne
og tapre krigerne som kom før deg.

744
01:14:29,792 --> 01:14:31,125
Du må aldri oversette feil.

745
01:14:33,750 --> 01:14:35,458
Oversettelse er hellig.

746
01:14:38,542 --> 01:14:39,750
Fra nå av...

747
01:14:41,167 --> 01:14:45,042
...er du ikke lenger medlem av DFF.
Du er utestengt for godt.

748
01:14:47,042 --> 01:14:48,042
Kom deg ut.

749
01:14:49,458 --> 01:14:50,583
Men...

750
01:14:52,000 --> 01:14:55,000
...siden det er så viktig
å fortsette oppdraget...

751
01:14:55,625 --> 01:14:58,458
...får du tilbake utstyret ditt
når det er ferdig.

752
01:14:58,542 --> 01:15:02,000
Se på det som ditt siste bidrag til DFF.

753
01:15:12,500 --> 01:15:13,833
Helvete.

754
01:15:13,917 --> 01:15:15,500
Herregud.

755
01:15:19,375 --> 01:15:20,458
Vil du ha?

756
01:15:28,458 --> 01:15:30,375
Da vil du føle deg bedre.

757
01:15:48,083 --> 01:15:52,250
Dette er et avskyelig sted.

758
01:15:55,417 --> 01:15:57,917
Jeg vet det.

759
01:16:02,958 --> 01:16:04,917
Det finnes verre rom der ute.

760
01:16:07,333 --> 01:16:10,917
Lucy Mirando sier
at jeg ikke kan skade deg.

761
01:16:11,000 --> 01:16:13,125
I hvert fall ikke så det synes.

762
01:16:13,208 --> 01:16:17,292
Hun vil du skal være perfekt
til den store TV-sendingen!

763
01:16:18,667 --> 01:16:19,667
Men...

764
01:16:22,875 --> 01:16:29,333
...når en kvinne ydmyker en mann
foran hans egne kolleger,

765
01:16:29,417 --> 01:16:33,708
er en mann tilbøyelig
til å fatte sine egne beslutninger.

766
01:16:39,250 --> 01:16:41,875
Det er ingenting.

767
01:16:41,958 --> 01:16:45,208
Det brukes på storfe. Levende kuer.

768
01:16:45,875 --> 01:16:47,417
For å sjekke marmoreringen.

769
01:16:54,000 --> 01:16:56,208
Hei, dr. Johnny. Er Okja hos deg?

770
01:16:56,292 --> 01:16:57,208
Ja!

771
01:16:57,292 --> 01:17:00,708
<i>Vår dyrebare bondeprinsesse</i>
<i>insisterer på å få snakke med henne.</i>

772
01:17:00,792 --> 01:17:02,208
Hva?

773
01:17:02,292 --> 01:17:05,042
Hun ber deg løfte øret hennes
og legge røret under det.

774
01:17:05,125 --> 01:17:08,042
-Du er på høyttaler!
-Okja!

775
01:17:12,083 --> 01:17:13,250
<i>Er alt i orden?</i>

776
01:17:13,333 --> 01:17:15,542
Hva sa du?

777
01:17:15,625 --> 01:17:16,875
Jeg hører ikke hva du sier!

778
01:17:19,583 --> 01:17:21,167
<i>Er alt i orden?</i>

779
01:17:32,542 --> 01:17:35,750
HVORDAN Å EKSTRAHERE KJØTTPRØVER
FRA LEVENDE SUPERGRIS

780
01:17:43,625 --> 01:17:45,542
Pang! Mørbrad.

781
01:17:50,875 --> 01:17:52,125
Skanken.

782
01:17:53,542 --> 01:17:57,000
Ikke vær redd. Du kommer ikke til å dø.

783
01:17:58,167 --> 01:18:00,458
Vi skal bare ta litt av kjøttet ditt.

784
01:18:01,792 --> 01:18:05,708
Og jeg skal selvsagt ikke
spise noe av det.

785
01:18:06,792 --> 01:18:08,833
Vi har prøvesmakere til det.

786
01:18:09,625 --> 01:18:13,292
De er en gjeng åndssvake,
degenererte jævler!

787
01:18:17,958 --> 01:18:22,125
Jeg skal stikke deg fem steder.

788
01:18:22,208 --> 01:18:26,167
Og jeg beklager.
Det kommer til å gjøre vondt.

789
01:18:27,792 --> 01:18:29,458
Jeg burde ikke være her.

790
01:18:34,042 --> 01:18:37,083
Jeg er en dyreelsker.

791
01:18:38,208 --> 01:18:40,625
Det vet alle!

792
01:18:55,583 --> 01:18:56,583
Smaker godt.

793
01:18:58,708 --> 01:18:59,958
Visst faen.

794
01:19:00,042 --> 01:19:04,542
Det var det beste jeg har smakt.
Det beste av det beste.

795
01:19:10,167 --> 01:19:15,792
<i>I dag presenterer Mirando</i>
<i>vår nye super-gourmetpølse.</i>

796
01:19:16,417 --> 01:19:19,292
<i>Saftigere enn alt annet du har smakt.</i>

797
01:19:19,917 --> 01:19:23,500
<i>En utsøkt smak til en svært gunstig pris!</i>

798
01:19:23,583 --> 01:19:29,000
<i>Laget av våre naturlige,</i>
<i>førsteklasses supergriser.</i>

799
01:19:29,083 --> 01:19:32,000
<i>Veldig sunn! Kom og smak!</i>

800
01:19:32,083 --> 01:19:33,250
Rosa vimpler, fyrverkeri.

801
01:19:33,333 --> 01:19:35,417
Lucy blir så glad. Jeg får bonus...

802
01:19:35,500 --> 01:19:36,708
Hva er dette?

803
01:19:36,792 --> 01:19:40,125
Det er Lucys autograf.
"Tegnet av Lucy Mirando."

804
01:19:40,208 --> 01:19:42,125
Hun får ikke nok av seg selv.

805
01:19:42,875 --> 01:19:45,333
Hei! Står til, folkens?

806
01:19:45,417 --> 01:19:47,917
Fortsatt den stygge greia.

807
01:19:48,000 --> 01:19:49,042
Ikke rør den!

808
01:19:49,125 --> 01:19:50,167
Ikke rør den.

809
01:19:50,250 --> 01:19:52,375
Rumpetasken er ok.

810
01:19:53,042 --> 01:19:56,542
Hun forstår litt engelsk.
La oss være forsiktige med hva vi sier.

811
01:19:56,625 --> 01:19:59,042
Ja, alt er bra.

812
01:19:59,125 --> 01:20:01,000
Men du må gå med denne.

813
01:20:01,583 --> 01:20:05,500
Den er laget spesielt til deg.

814
01:20:05,583 --> 01:20:08,958
Se. Direktøren har til og med signert den.

815
01:20:09,042 --> 01:20:10,708
Dødsfett, ikke sant?

816
01:20:11,750 --> 01:20:12,958
Ta den på.

817
01:20:14,000 --> 01:20:15,375
Ikke før jeg får se Okja.

818
01:20:15,958 --> 01:20:16,958
Mija...

819
01:20:17,542 --> 01:20:19,417
Tenk så dramatisk det blir.

820
01:20:19,500 --> 01:20:22,417
Okja vet ikke engang at du er her.

821
01:20:22,500 --> 01:20:26,000
Hvis du kommer på scenen
uten å si det til henne,

822
01:20:26,083 --> 01:20:28,042
blir det en kjempefin overraskelse.

823
01:20:28,625 --> 01:20:30,083
Skjønner du? Overraskelse?

824
01:20:30,167 --> 01:20:34,500
Jeg bryr meg ikke om det. Jeg vil se
Okja først. Ellers samarbeider jeg ikke.

825
01:20:35,292 --> 01:20:37,042
-Mija...
-Hun sa nei.

826
01:20:37,125 --> 01:20:40,625
Jeg tror ikke du forstår situasjonen.

827
01:20:42,542 --> 01:20:45,417
Det er vi som har Okja. Ok?

828
01:20:45,500 --> 01:20:47,792
Vi gjør deg en tjeneste. Forstår du nå?

829
01:20:49,375 --> 01:20:52,375
Du vil dra hjem med Okja, ikke sant?

830
01:20:52,958 --> 01:20:54,625
Så gjør som du blir bedt om.

831
01:20:54,708 --> 01:20:58,375
Ellers vil dette skje med Okja.

832
01:21:00,875 --> 01:21:01,875
Ta den på.

833
01:21:03,667 --> 01:21:05,500
Det er bra oppmøte.

834
01:21:05,583 --> 01:21:08,292
-Lucy må være kjempeglad.
-Ja. Gjett om.

835
01:21:08,375 --> 01:21:11,125
-Midtpunktet.
-Hun tror det er hennes eget moteshow.

836
01:21:21,417 --> 01:21:22,417
Det er meg.

837
01:21:23,708 --> 01:21:24,708
Jay.

838
01:21:29,542 --> 01:21:30,542
Hold kjeft!

839
01:21:36,292 --> 01:21:39,208
UNNSKYLD

840
01:21:39,292 --> 01:21:41,167
FOR ALT

841
01:21:45,833 --> 01:21:49,417
VI SKAL REDDE OKJA FRA SCENEN

842
01:21:54,000 --> 01:21:57,417
NÅR VI GJØR DET

843
01:21:57,500 --> 01:22:01,583
IKKE SE BAKOVER

844
01:22:04,125 --> 01:22:08,375
PÅ SKJERMEN BAK DEG

845
01:22:17,375 --> 01:22:19,417
GLAD I DEG

846
01:23:39,542 --> 01:23:42,042
Dette er så godt. Smak.

847
01:23:42,125 --> 01:23:43,458
Det er faktisk veldig godt.

848
01:23:49,375 --> 01:23:51,625
Hallo, alle sammen. Tusen takk.

849
01:23:52,958 --> 01:23:55,292
Disse er til deg.

850
01:23:55,375 --> 01:23:56,583
Takk, Frank.

851
01:23:58,292 --> 01:24:01,000
Ti år. En enestående bragd.

852
01:24:01,083 --> 01:24:03,542
Ti år, som endelig bærer frukter.

853
01:24:06,083 --> 01:24:08,792
Smak på en av disse. De er så nydelige.

854
01:24:17,000 --> 01:24:18,000
Nydelig.

855
01:24:20,667 --> 01:24:21,667
Flott.

856
01:24:28,500 --> 01:24:29,875
SUPERGRIS-JERKY

857
01:24:34,208 --> 01:24:37,625
Så synd vi måtte fortelle
alle de hvite løgnene.

858
01:24:40,250 --> 01:24:45,375
Det er ikke vår skyld at forbrukere
er så paranoide når det gjelder GM-mat.

859
01:24:52,167 --> 01:24:53,917
De er så vakre.

860
01:24:55,625 --> 01:24:58,417
Du har upåklagelig smak.

861
01:25:00,292 --> 01:25:02,500
Blomstene er egentlig ikke fra meg.

862
01:25:04,833 --> 01:25:07,375
-Er de fra Nancy?
-Ja.

863
01:25:07,458 --> 01:25:09,708
Og Nancy er her. Ikke i London.

864
01:25:10,333 --> 01:25:12,292
Er hun her? I New York?

865
01:25:13,417 --> 01:25:14,708
Faen ta Nancy.

866
01:25:15,417 --> 01:25:17,875
-Hun har vært her en stund.
-Hold henne unna, sa jeg!

867
01:25:17,958 --> 01:25:19,583
Hun skremmer folk!

868
01:25:20,167 --> 01:25:21,708
Du skremmer også folk, Lucy.

869
01:25:24,042 --> 01:25:27,375
Ja, men hun skremmer dem veldig.
Hun minner dem om pappa.

870
01:25:36,125 --> 01:25:38,833
Dette er mitt prosjekt.

871
01:25:39,500 --> 01:25:42,000
Hun vil bare støtte deg
på din spesielle dag.

872
01:25:43,625 --> 01:25:44,792
Ser hun på meg?

873
01:25:51,083 --> 01:25:52,583
Johnny er her!

874
01:26:11,583 --> 01:26:14,667
Dr. Johnnys...

875
01:26:14,750 --> 01:26:17,250
<i>Magical Animals!</i>

876
01:26:18,417 --> 01:26:22,542
Alle vet at dr. Johnny ikke tåler
kjedelige ting!

877
01:26:22,625 --> 01:26:24,292
Nei!

878
01:26:24,375 --> 01:26:28,375
-Har jeg noensinne hatt et kjedelig show?
-Nei!

879
01:26:30,333 --> 01:26:32,167
<i>Hvem er klare?</i>

880
01:26:40,292 --> 01:26:45,750
For ti år siden
fikk 26 bønder i land langt borte

881
01:26:45,833 --> 01:26:49,042
hver sin magiske supergrisunge.

882
01:26:49,958 --> 01:26:53,458
I år traff jeg
disse fantastiske menneskene

883
01:26:53,542 --> 01:26:57,083
for å avgjøre hvilken supergrisunge
som skulle inviteres

884
01:26:57,167 --> 01:26:59,167
til denne prestisjetunge anledningen.

885
01:27:01,500 --> 01:27:04,250
Er dere klare til å møte vinneren?

886
01:27:04,333 --> 01:27:06,375
Ja!

887
01:27:06,458 --> 01:27:10,000
Den beste supergrisen i verden?

888
01:27:11,750 --> 01:27:16,750
Er dere klare?

889
01:27:17,333 --> 01:27:20,000
Dere må møte noen andre først.

890
01:27:20,583 --> 01:27:24,042
Er det ikke alltid sånn? Alltid møte
forretningsfolkene før talentet.

891
01:27:24,958 --> 01:27:26,833
Bare tuller.

892
01:27:28,958 --> 01:27:31,417
Hun er en fantastisk ung dame...

893
01:27:32,250 --> 01:27:37,375
...og hun er tilfeldigvis hjernen
bak hele supergris-prosjektet!

894
01:27:38,500 --> 01:27:45,208
Mine damer og herrer,
gi en applaus for den eneste ene

895
01:27:45,292 --> 01:27:48,250
Lucy Mirando!

896
01:28:00,208 --> 01:28:02,792
"Lucy Mirando!"

897
01:28:04,583 --> 01:28:05,667
Jævla idiot.

898
01:28:06,333 --> 01:28:08,208
Du ser fantastisk ut!

899
01:28:11,833 --> 01:28:12,958
Å, Johnny.

900
01:28:13,042 --> 01:28:17,083
Du er på tynn is. Pass deg
så du ikke går gjennom og drukner.

901
01:28:17,167 --> 01:28:19,375
Ikke vær redd. Jeg skal ikke kjede dere

902
01:28:19,458 --> 01:28:22,958
med forretningssnakk som
den kjedelige søsteren min kunne gjort.

903
01:28:23,708 --> 01:28:25,000
Der er hun.

904
01:28:25,500 --> 01:28:26,833
Hei, Lucy!

905
01:28:27,500 --> 01:28:29,167
Lucy, vi elsker deg!

906
01:28:30,417 --> 01:28:35,583
Nei. Jeg skal presentere
en ekte superstjerne.

907
01:28:36,292 --> 01:28:40,667
Kanskje dere har sett henne på YouTube,
på shopping

908
01:28:40,750 --> 01:28:43,583
i det underjordiske kjøpesenteret i Seoul!

909
01:28:43,667 --> 01:28:47,708
Så ta godt imot en helt spesiell jente.

910
01:28:47,792 --> 01:28:51,542
En lokal bonde
som oppfostret sin kjære supergris

911
01:28:51,625 --> 01:28:54,625
i den ville og vakre naturen.

912
01:28:55,208 --> 01:28:59,208
Den fryktløse griserytteren
fra den andre siden av verden!

913
01:28:59,292 --> 01:29:00,500
Ta godt imot...

914
01:29:01,458 --> 01:29:02,458
...Mija!

915
01:29:12,958 --> 01:29:17,333
Og her er hun!
Den perfekte supergrisen vår!

916
01:29:17,417 --> 01:29:18,875
Okja!

917
01:30:22,042 --> 01:30:23,792
Okja!

918
01:30:27,708 --> 01:30:29,792
Få henne vekk fra scenen!

919
01:30:31,000 --> 01:30:32,000
Okja!

920
01:30:38,417 --> 01:30:40,083
Kom igjen. Nå!

921
01:30:40,167 --> 01:30:42,292
Bra. Her kommer Johnny!

922
01:30:42,375 --> 01:30:45,042
ADVARSEL! STERKE BILDER

923
01:30:48,167 --> 01:30:49,625
Mija!

924
01:30:51,583 --> 01:30:52,875
Ikke se bakover.

925
01:30:57,458 --> 01:30:58,667
Bare se på meg.

926
01:30:59,583 --> 01:31:03,083
Skru det av! Skru det... Få det vekk!

927
01:31:03,167 --> 01:31:05,833
<i>Jeg er en dyreelsker.</i>

928
01:31:07,833 --> 01:31:08,708
Stopp!

929
01:31:13,458 --> 01:31:14,292
Nå!

930
01:31:21,708 --> 01:31:24,417
Nei, nei!

931
01:31:27,500 --> 01:31:30,042
Jeg lover... Nei, jeg sverger å lære

932
01:31:30,125 --> 01:31:33,875
alt jeg kan fra denne situasjonen...

933
01:31:38,250 --> 01:31:43,500
<i>For mer informasjon og bevis for Mirandos</i>
<i>forbrytelser mot menneskeheten og dyr</i>

934
01:31:43,583 --> 01:31:47,000
<i>gå til YouTube og søk etter</i>
<i>"Mirando er ferdig".</i>

935
01:31:47,083 --> 01:31:49,667
<i>Det stemmer. Gå til YouTube</i>

936
01:31:49,750 --> 01:31:55,250
og søk etter "Mirando er F-E-R-D-I-G".

937
01:31:55,958 --> 01:31:56,958
<i>Ferdig!</i>

938
01:32:09,000 --> 01:32:10,667
Vi har ikke noe valg, Nancy.

939
01:32:11,958 --> 01:32:13,208
Du må gå ut dit.

940
01:32:14,583 --> 01:32:16,083
Du sier ikke det.

941
01:32:19,333 --> 01:32:21,083
For et jævla rot.

942
01:32:22,167 --> 01:32:24,375
Få inn det private sikkerhetsfirmaet.

943
01:32:25,708 --> 01:32:26,792
Black Chalk.

944
01:32:26,875 --> 01:32:29,125
Vi har et godt forhold til NYPD,
ikke sant?

945
01:32:29,208 --> 01:32:30,500
<i>Hundre prosent.</i>

946
01:32:30,583 --> 01:32:32,000
<i>Vi har en avtale.</i>

947
01:32:38,250 --> 01:32:39,500
Okja! Nei!

948
01:32:53,167 --> 01:32:54,625
Black Chalk!

949
01:33:47,792 --> 01:33:49,875
-Kom igjen!
-Alt i orden?

950
01:33:52,750 --> 01:33:55,083
-Blond! Kom igjen!
-Løp!

951
01:33:57,083 --> 01:33:58,167
Kom her.

952
01:33:59,625 --> 01:34:01,458
Rød, kom igjen.

953
01:34:01,542 --> 01:34:02,542
Fort!

954
01:34:05,042 --> 01:34:06,708
-Hvor er bilen?
-Her til høyre!

955
01:34:06,792 --> 01:34:08,542
Flere Black Chalk-folk! Fort!

956
01:34:08,792 --> 01:34:09,875
Ta dem!

957
01:34:26,667 --> 01:34:29,000
Fort!

958
01:34:30,125 --> 01:34:31,125
Nå!

959
01:35:59,083 --> 01:36:03,625
Lykke til med å rydde opp i rotet mitt.

960
01:36:06,292 --> 01:36:09,833
En stund glemte du visst
hvilken taper du er.

961
01:36:23,833 --> 01:36:26,958
Pappa var et forferdelig menneske.

962
01:36:28,292 --> 01:36:29,625
Han var grusom.

963
01:36:31,875 --> 01:36:35,042
Men han kunne forretninger.

964
01:36:41,333 --> 01:36:43,917
Ikke tenk på unnskyldningstalen din.

965
01:36:44,000 --> 01:36:46,500
Jeg skal late som jeg er deg
overfor pressen.

966
01:36:47,792 --> 01:36:48,792
Politiet.

967
01:36:49,458 --> 01:36:54,333
Jeg skal be selskapets advokater
ikke hjelpe deg på noen som helst måte.

968
01:36:58,292 --> 01:37:01,875
-Null forsinkelser i distribusjonen.
-Selvsagt.

969
01:37:01,958 --> 01:37:05,000
Dropp Lucys markedsføringsdritt.

970
01:37:05,083 --> 01:37:08,875
-Si det til alle straks.
-Skal bli.

971
01:37:08,958 --> 01:37:11,417
Vi har godkjenning fra mattilsynet,
ikke sant?

972
01:37:11,500 --> 01:37:15,333
Ja. Men jeg vet ikke
hvordan kundene vil reagere nå.

973
01:37:15,417 --> 01:37:17,042
Hvis det er billig, spiser de det.

974
01:37:17,125 --> 01:37:19,792
Jeg garanterer at det vil selge godt.

975
01:37:20,375 --> 01:37:22,792
Steng laben slik vi snakket om.

976
01:37:22,875 --> 01:37:25,417
Vi drar til produksjonsanlegget senere.

977
01:37:25,500 --> 01:37:27,583
Få lederne dit, selv de som er på ferie.

978
01:37:27,667 --> 01:37:29,125
Sett alle griser i produksjon.

979
01:37:29,750 --> 01:37:33,458
-Selv den beste supergrisen?
-Absolutt alle.

980
01:37:44,167 --> 01:37:45,917
-Alt i orden?
-K...

981
01:37:47,208 --> 01:37:48,458
Hva gjør du?

982
01:37:49,500 --> 01:37:52,708
OVERSETTELSER ER HELLIGE

983
01:37:57,458 --> 01:37:58,667
Vi må skynde oss.

984
01:38:04,417 --> 01:38:08,708
Hvis jeg ringer,
vil jeg dere skal svare med en gang.

985
01:38:08,792 --> 01:38:11,958
Jeg har en venn her som er veldig syk.

986
01:38:13,917 --> 01:38:16,375
Er du sertifisert?
Vet du hva du driver med?

987
01:38:17,542 --> 01:38:19,917
Han blør i hjel! Vet du hva du driver med?

988
01:38:38,125 --> 01:38:40,917
Mija, går det bra?

989
01:38:48,708 --> 01:38:50,250
Hun vil vite hvor vi skal.

990
01:38:54,875 --> 01:38:55,958
Vi skal til Okja.

991
01:38:59,708 --> 01:39:03,708
Ja, men du bør vite at det ser ille ut.

992
01:39:05,250 --> 01:39:06,250
Hva er det?

993
01:39:07,333 --> 01:39:09,833
Jeg har ikke...
Det var ingen annen løsning.

994
01:39:14,708 --> 01:39:16,333
Skulle ønske du slapp å se dette.

995
01:39:16,417 --> 01:39:18,375
Bare si meg hvor hun er!

996
01:39:25,500 --> 01:39:27,958
Vi trenger din hjelp. Mija...

997
01:39:48,625 --> 01:39:49,792
Vent!

998
01:40:11,583 --> 01:40:14,792
Alarm, alarm. Inntrengere i seksjon A-24!

999
01:40:14,875 --> 01:40:15,875
Kom igjen.

1000
01:40:16,625 --> 01:40:17,667
Jeg er så lei for det.

1001
01:40:17,750 --> 01:40:21,250
Dette er et ikke-dødelig kvelertak.

1002
01:40:21,333 --> 01:40:23,708
Det går bra.

1003
01:40:25,292 --> 01:40:28,833
Seks minutter, 45 sekunder
før Black Chalk ankommer!

1004
01:40:30,208 --> 01:40:31,833
Dette er vår siste sjanse.

1005
01:40:54,250 --> 01:40:56,333
Nei! Ikke gå inn!

1006
01:43:07,500 --> 01:43:08,583
Nei!

1007
01:43:15,833 --> 01:43:17,917
-Okja...
-Vent.

1008
01:43:23,792 --> 01:43:26,000
-Var det dette som utløste alarmen?
-Ja.

1009
01:43:26,083 --> 01:43:29,208
Det er forbløffende
at vaktene tillater hooligans

1010
01:43:29,292 --> 01:43:31,208
å forsinke produksjonen.

1011
01:43:31,292 --> 01:43:34,750
Det skal ikke skje igjen.
Og Black Chalk var i rute.

1012
01:43:34,833 --> 01:43:37,833
-Nei, dette er...
-Ikke rør henne!

1013
01:43:37,917 --> 01:43:40,667
-Sir! Ned med våpenet.
-Stopp! Mindre vold!

1014
01:43:40,750 --> 01:43:41,583
Ingen vold!

1015
01:43:41,667 --> 01:43:45,500
Er ikke det Lucys kjære,
fryktløse griserytter?

1016
01:43:45,583 --> 01:43:49,875
Jo. Og det er vår beste supergris.

1017
01:43:49,958 --> 01:43:51,292
Så hva er problemet?

1018
01:43:52,208 --> 01:43:53,708
Hvorfor lever den ennå?

1019
01:43:54,375 --> 01:43:56,042
Hvorfor vil du drepe Okja?

1020
01:43:57,208 --> 01:43:58,958
Vi kan bare selge de døde.

1021
01:44:00,625 --> 01:44:03,917
Jeg vil dra hjem med Okja.

1022
01:44:04,000 --> 01:44:06,583
Nei, den er min eiendom.

1023
01:44:06,667 --> 01:44:10,042
-Du er en jævla psykopat.
-Du skulle skamme deg.

1024
01:44:10,125 --> 01:44:13,208
Dra til helvete!
Vi er stolte av det vi har oppnådd.

1025
01:44:13,292 --> 01:44:15,167
Vi er hardtarbeidende forretningsfolk.

1026
01:44:15,250 --> 01:44:18,208
Vi gjør avtaler,
og dette er avtalene vi gjør.

1027
01:44:19,000 --> 01:44:22,125
Dette er mørbrad
til de elegante restaurantene.

1028
01:44:22,208 --> 01:44:25,417
Mexicanerne elsker føttene.
Vet det. Tenk det!

1029
01:44:25,500 --> 01:44:30,833
Vi elsker ansikt og anus,
like amerikansk som eplepai! Pølser.

1030
01:44:30,917 --> 01:44:34,500
Alt er spiselig, unntatt hylet.

1031
01:44:36,667 --> 01:44:40,000
-Så du er den andre Mirando-en.
-Og du er?

1032
01:44:41,125 --> 01:44:43,583
-La Mija og Okja gå.
-Hvorfor det?

1033
01:44:44,792 --> 01:44:47,042
Du er allerede søkkrik.

1034
01:44:47,125 --> 01:44:49,667
-Vær så snill.
-Dette er forretninger.

1035
01:44:49,750 --> 01:44:53,667
Nancy! Jeg er glad i
alle slags skapninger,

1036
01:44:53,750 --> 01:44:56,292
men du ber visst om å være et unntak.

1037
01:44:59,167 --> 01:45:00,167
Ja vel.

1038
01:45:05,750 --> 01:45:06,917
Nei, vent!

1039
01:45:18,625 --> 01:45:21,750
Jeg vil kjøpe Okja, i live.

1040
01:46:00,042 --> 01:46:01,292
Veldig fin.

1041
01:46:02,833 --> 01:46:04,208
Avtale.

1042
01:46:04,292 --> 01:46:06,125
Denne er verdt mye penger.

1043
01:46:06,208 --> 01:46:09,042
Få kunden og kjøpet hennes trygt hjem.

1044
01:46:09,125 --> 01:46:12,958
Vårt første Mirando-supergrissalg.
Hyggelig å gjøre forretninger med deg.

1045
01:49:48,208 --> 01:49:49,583
Plukket du mange?

1046
01:49:49,667 --> 01:49:50,667
Ja.

1047
01:49:55,542 --> 01:49:57,125
Ikke skrem hønsene.

1048
01:59:24,333 --> 01:59:27,250
Det blir rekordstort.

1049
01:59:28,458 --> 01:59:31,375
Det kommer mange fra Midtvesten og Canada.

1050
01:59:31,458 --> 01:59:32,458
Bra.

1051
01:59:33,792 --> 01:59:36,000
La meg presentere et nytt medlem.

1052
01:59:38,708 --> 01:59:41,917
Han driver Mirandoerferdig.com.
Kom nå nettopp fra Seoul.

1053
01:59:42,000 --> 01:59:43,833
-Hei. Hva heter du?
-Rød.

1054
01:59:43,917 --> 01:59:46,042
Rød. Er det på grunn av håret?

1055
01:59:46,125 --> 01:59:48,833
Ikke plag henne.

1056
01:59:51,208 --> 01:59:54,333
-Han er en pratmaker.
-Jeg går ut fra at Mirando-toppene er der.

1057
01:59:54,875 --> 01:59:57,083
-Selvsagt.
-Mirandoerferdig.com.

1058
01:59:57,167 --> 01:59:59,292
Inkludert Nancy Mirando.

1059
02:00:08,792 --> 02:00:09,792
Der er det.

1060
02:00:15,958 --> 02:00:17,875
Tekst: Tonje Bjørkheim Nilsen

