1
00:00:19,208 --> 00:00:22,333
NETFLIX プレゼンツ

2
00:00:23,083 --> 00:00:26,291
NETFLIX オリジナル映画

3
00:00:34,375 --> 00:00:36,875
2007年 ニューヨーク

4
00:00:41,041 --> 00:00:41,666
ミランドグループ

5
00:00:41,666 --> 00:00:43,208
ミランドグループ

6
00:00:41,666 --> 00:00:43,208
お集まりいただき感謝します

7
00:00:43,208 --> 00:00:44,958
お集まりいただき感謝します

8
00:00:45,083 --> 00:00:48,458
私の就任式へようこそ

9
00:00:48,625 --> 00:00:52,208
ミランド社の
ルーシー･ミランドです

10
00:00:52,375 --> 00:00:55,875
祖父の古い工場へようこそ

11
00:00:56,208 --> 00:00:59,583
皆さんも知ってのとおり―

12
00:00:59,833 --> 00:01:03,166
祖父のミランドは
最低な男でした

13
00:01:04,791 --> 00:01:10,041
彼がここで行った残虐行為は
ご存じでしょう

14
00:01:10,583 --> 00:01:14,416
この工場の壁は
血で汚れています

15
00:01:14,541 --> 00:01:16,875
働く男たちの血です

16
00:01:17,000 --> 00:01:21,000
今日 私はこの場所を
生まれ変わらせます

17
00:01:21,958 --> 00:01:25,416
美しい物語を
語るための場所へ

18
00:01:26,166 --> 00:01:28,458
腐ったＣＥＯたちは消え

19
00:01:28,583 --> 00:01:29,000
ミランドは
新時代を迎えました

20
00:01:29,000 --> 00:01:30,416
ミランドは
新時代を迎えました

21
00:01:29,000 --> 00:01:30,416
〝新生ミランド〞

22
00:01:30,416 --> 00:01:30,833
ミランドは
新時代を迎えました

23
00:01:30,833 --> 00:01:31,791
ミランドは
新時代を迎えました

24
00:01:30,833 --> 00:01:31,791
〝遺伝研究〞

25
00:01:31,916 --> 00:01:32,583
新しい価値 環境
そして命の新時代です

26
00:01:32,583 --> 00:01:34,000
新しい価値 環境
そして命の新時代です

27
00:01:32,583 --> 00:01:34,000
〝あなたと共に〞

28
00:01:34,000 --> 00:01:35,833
新しい価値 環境
そして命の新時代です

29
00:01:35,958 --> 00:01:38,125
前のＣＥＯより気さくだ

30
00:01:38,250 --> 00:01:42,041
前ＣＥＯのナンシーは
私の姉ですが

31
00:01:42,166 --> 00:01:47,333
姉妹といえども
生き方も企業理念も違います

32
00:01:47,708 --> 00:01:52,583
姉は人に関心はなく
頭にあるのはゴルフだけ

33
00:01:53,625 --> 00:01:55,666
〝親愛なる70億人へ〞

34
00:01:53,625 --> 00:01:55,666
世界人口70億人のうち―

35
00:01:55,666 --> 00:01:56,333
世界人口70億人のうち―

36
00:01:56,458 --> 00:01:57,916
〝８億５００万〞

37
00:01:56,458 --> 00:01:57,916
日々 飢えと闘っているのは
８億500万人

38
00:01:57,916 --> 00:01:59,750
日々 飢えと闘っているのは
８億500万人

39
00:01:59,750 --> 00:02:00,416
日々 飢えと闘っているのは
８億500万人

40
00:01:59,750 --> 00:02:00,416
〝３千万〞

41
00:02:00,416 --> 00:02:00,541
〝３千万〞

42
00:02:00,541 --> 00:02:01,041
〝３千万〞

43
00:02:00,541 --> 00:02:01,041
そのうち3000万人は
アメリカ人です

44
00:02:01,041 --> 00:02:03,958
そのうち3000万人は
アメリカ人です

45
00:02:04,208 --> 00:02:08,500
世界の食糧不足について
誰も何もしない

46
00:02:11,750 --> 00:02:15,166
私たちには
こんな奇跡が必要でした

47
00:02:15,750 --> 00:02:18,333
スーパー子豚を紹介します

48
00:02:18,583 --> 00:02:21,333
この美しい生物は

49
00:02:21,458 --> 00:02:25,166
チリの農場で
奇跡的に見つかりました

50
00:02:25,416 --> 00:02:29,750
我々はこの女の子を
アリゾナの牧場へ運び

51
00:02:29,875 --> 00:02:33,916
我が社の科学者の手で
大切に育てました

52
00:02:34,083 --> 00:02:38,333
観察し さまざまな研究を
したのです

53
00:02:38,625 --> 00:02:40,875
そして自然に任せた
交尾によって

54
00:02:38,625 --> 00:02:40,875
〝環境に優しい〞

55
00:02:40,875 --> 00:02:41,000
そして自然に任せた
交尾によって

56
00:02:41,000 --> 00:02:42,708
そして自然に任せた
交尾によって

57
00:02:41,000 --> 00:02:42,708
〝自然〞

58
00:02:42,708 --> 00:02:42,833
〝自然〞

59
00:02:42,833 --> 00:02:43,625
〝自然〞

60
00:02:42,833 --> 00:02:43,625
26匹の繁殖に成功しました

61
00:02:43,625 --> 00:02:43,750
26匹の繁殖に成功しました

62
00:02:43,750 --> 00:02:45,625
26匹の繁殖に成功しました

63
00:02:43,750 --> 00:02:45,625
〝非遺伝子組み換え〞

64
00:02:45,625 --> 00:02:46,458
〝非遺伝子組み換え〞

65
00:02:47,833 --> 00:02:50,875
この地球で唯一の種です

66
00:02:54,625 --> 00:02:59,083
先週 我々は
この26匹のスーパー子豚を

67
00:02:59,208 --> 00:03:03,916
ミランドの支社がある
26の国に送り―

68
00:03:04,125 --> 00:03:08,125
地元の農家に
１匹ずつ与えました

69
00:03:08,250 --> 00:03:12,458
そして 文化に根ざした
伝統的な方法で

70
00:03:12,583 --> 00:03:17,000
大切に育ててもらうよう
お願いしたのです

71
00:03:17,125 --> 00:03:20,458
各地の支社では
一流の科学者が

72
00:03:20,583 --> 00:03:24,583
あらゆる支援を行えるよう
待機します

73
00:03:25,958 --> 00:03:31,541
この26匹の子豚が
新種の子孫を残すのです

74
00:03:31,916 --> 00:03:33,916
母なる大地の贈り物

75
00:03:34,166 --> 00:03:37,125
家畜産業における革命です

76
00:03:37,833 --> 00:03:41,166
そしてこれを
コンペとします！

77
00:03:43,916 --> 00:03:45,666
“ベスト･スーパーピッグ”

78
00:03:45,833 --> 00:03:48,125
勝利を手にするのは

79
00:03:48,250 --> 00:03:51,583
最も大きく美しい豚を
育てた農家

80
00:03:51,708 --> 00:03:53,708
究極のスーパーピッグです

81
00:03:53,833 --> 00:03:55,416
どの農家でしょう？

82
00:03:58,250 --> 00:04:02,541
それを決めるのは
私ではなく専門家です

83
00:04:03,125 --> 00:04:06,416
テレビで人気の
動物学者で獣医

84
00:04:06,500 --> 00:04:09,250
そしてミランド社の
新しい顔―

85
00:04:09,666 --> 00:04:11,791
ジョニー･
ウィルコックス博士！

86
00:04:12,333 --> 00:04:13,875
〝マジカル･アニマル〞

87
00:04:12,333 --> 00:04:13,875
賢くて楽しい科学者はいます

88
00:04:13,875 --> 00:04:15,375
賢くて楽しい科学者はいます

89
00:04:15,458 --> 00:04:16,916
“超ヘルシー！”

90
00:04:17,333 --> 00:04:20,291
ほら 動物にも人気です

91
00:04:22,250 --> 00:04:25,750
コンペの優勝者には
ジョニー博士が

92
00:04:25,875 --> 00:04:31,916
ここニューヨークでの
生放送で王冠を授けます

93
00:04:32,208 --> 00:04:36,000
その時 スーパーピッグが
ベールを脱ぐのです

94
00:04:36,125 --> 00:04:40,541
私たちが
その大豚を見られるのは？

95
00:04:42,375 --> 00:04:43,541
10年後です

96
00:04:43,666 --> 00:04:45,208
10年後？

97
00:04:45,583 --> 00:04:48,000
私は死んでるわね

98
00:04:54,375 --> 00:04:57,750
スーパーピッグは
大きく美しいだけでなく

99
00:04:57,875 --> 00:05:01,166
環境への影響も
最小限に留めます

100
00:05:01,291 --> 00:05:05,041
エサや排泄物が
少ないだけでなく

101
00:05:05,333 --> 00:05:07,250
何より大事なのは―

102
00:05:08,833 --> 00:05:10,833
食ってうまいこと

103
00:05:23,041 --> 00:05:29,416
オクジャ

104
00:05:34,041 --> 00:05:34,916
10年後

105
00:05:35,041 --> 00:05:39,583
ニューヨークから
はるか遠く

106
00:06:12,416 --> 00:06:15,208
〈痛くない　じっとしてて〉

107
00:06:18,666 --> 00:06:19,833
〈大丈夫〉

108
00:06:25,291 --> 00:06:26,125
〈軽くね〉

109
00:06:37,041 --> 00:06:39,000
〈まだ熟れてない〉

110
00:07:13,791 --> 00:07:15,875
〈十分 食べたでしょ〉

111
00:07:58,958 --> 00:08:00,583
〈オクジャ〉

112
00:08:03,458 --> 00:08:05,041
〈何してるの？〉

113
00:08:09,250 --> 00:08:11,250
〈魚がたくさんいる〉

114
00:08:19,333 --> 00:08:22,625
〈今日は魚が食べたい〉

115
00:08:59,833 --> 00:09:00,791
〈何？〉

116
00:09:01,041 --> 00:09:01,916
〈今？〉

117
00:09:03,166 --> 00:09:04,166
〈また？〉

118
00:10:18,541 --> 00:10:19,958
〈ミジャ〉

119
00:10:22,708 --> 00:10:23,958
〈いるか？〉

120
00:10:24,625 --> 00:10:25,916
〈ミジャ〉

121
00:10:28,791 --> 00:10:30,500
〈どこへ行った〉

122
00:10:42,416 --> 00:10:49,375
〈チュ･ミジャ
サンヤン町37-１〉

123
00:10:50,000 --> 00:10:51,416
〈帰宅せよ〉

124
00:10:52,000 --> 00:10:53,916
〈夕飯の時間だ〉

125
00:10:54,041 --> 00:10:55,458
〈ミジャ〉

126
00:10:58,375 --> 00:11:00,833
〈帰ってこい　夕飯だ〉

127
00:12:18,458 --> 00:12:21,291
〈怖くない　近道よ〉

128
00:13:10,083 --> 00:13:11,791
〈引き上げて！〉

129
00:14:04,541 --> 00:14:05,541
〈オクジャ…〉

130
00:14:12,583 --> 00:14:14,333
〈オクジャ！〉

131
00:14:26,750 --> 00:14:28,125
〈どこ？〉

132
00:14:30,416 --> 00:14:32,041
〈オクジャ〉

133
00:14:32,500 --> 00:14:34,166
〈オクジャ…〉

134
00:16:29,916 --> 00:16:34,583
〈会社からムンドが来る〉

135
00:16:34,708 --> 00:16:35,916
〈ムンドが？〉

136
00:16:36,666 --> 00:16:39,583
〈オクジャの代金を
取りに？〉

137
00:16:39,791 --> 00:16:43,708
〈お金は もう送った〉

138
00:16:43,833 --> 00:16:46,833
〈オクジャは
私たちのもの？〉

139
00:16:47,416 --> 00:16:48,583
〈もちろん〉

140
00:16:52,875 --> 00:16:55,958
〈じゃ何しに来るの？
手続き？〉

141
00:17:02,375 --> 00:17:05,541
〈サッカーが
やってるはずだが〉

142
00:17:16,791 --> 00:17:18,916
〈まったく〉

143
00:17:19,125 --> 00:17:21,791
〈新しいテレビ 買える〉

144
00:17:22,583 --> 00:17:25,250
〈まだ これでいい〉

145
00:17:26,083 --> 00:17:28,083
〈けちんぼ〉

146
00:17:50,875 --> 00:17:54,500
“スーパーピッグ計画
農家認定証”

147
00:18:53,250 --> 00:18:55,250
〈ようこそ〉

148
00:18:55,375 --> 00:18:56,875
〈こんにちは〉

149
00:18:59,333 --> 00:19:00,708
〈水をどうぞ〉

150
00:19:00,833 --> 00:19:04,458
〈もっと大勢かと〉

151
00:19:05,666 --> 00:19:07,333
〈今 来てる〉

152
00:19:07,583 --> 00:19:09,041
〈オクジャ〉

153
00:19:10,958 --> 00:19:13,208
〈また歯磨きか〉

154
00:19:14,375 --> 00:19:15,625
〈出して オクジャ〉

155
00:19:16,583 --> 00:19:19,333
〈ムンドおじちゃん
こんにちは〉

156
00:19:19,458 --> 00:19:21,375
〈お前も磨け〉

157
00:19:21,541 --> 00:19:22,583
〈うん〉

158
00:19:31,541 --> 00:19:34,625
〈Retinaディスプレイ！〉

159
00:19:34,791 --> 00:19:36,500
〈ブラックボックスを〉

160
00:19:52,833 --> 00:19:55,208
〈食欲と糞の具合は？〉

161
00:19:55,333 --> 00:19:58,625
〈新陳代謝がすごくいい〉

162
00:19:59,625 --> 00:20:01,166
〈数値に出てる〉

163
00:20:01,291 --> 00:20:02,666
クソ

164
00:20:17,583 --> 00:20:18,875
何てことない

165
00:20:21,291 --> 00:20:23,708
やったぞ クソッタレ！

166
00:20:27,375 --> 00:20:30,333
〈あれ テレビに
出てる人？〉

167
00:20:30,458 --> 00:20:31,541
〈そうよ〉

168
00:20:32,250 --> 00:20:35,208
〈何だっけ…
“アニマル･マジック”だ〉

169
00:20:35,958 --> 00:20:39,625
〈“超ヘルシー”って
言う人だ〉

170
00:20:39,916 --> 00:20:43,791
他の農家は
どこも平地で車で行けた

171
00:20:44,541 --> 00:20:47,500
日本なんて空港から５分だ

172
00:20:48,500 --> 00:20:54,000
私に山登りをさせたら
怒ると知ってたから

173
00:20:54,125 --> 00:20:56,333
この農家を最後にしたんだな

174
00:20:56,458 --> 00:20:58,666
君の予想どおり怒ってる

175
00:20:58,791 --> 00:21:01,583
〈テレビで見るのと同じだ〉

176
00:21:06,916 --> 00:21:08,125
とりあえず…

177
00:21:11,708 --> 00:21:13,000
頼むから―

178
00:21:13,416 --> 00:21:15,625
誰か水をくれないか

179
00:21:15,750 --> 00:21:18,875
今からテレビに映るんだ

180
00:21:19,000 --> 00:21:22,666
炭酸水はダメだ
ゲップが出るからな

181
00:21:22,791 --> 00:21:25,250
炭酸水はありませんよ

182
00:21:25,375 --> 00:21:26,625
〈すみません〉

183
00:21:26,750 --> 00:21:30,791
〈博士が のどが渇いたと
言ってまして〉

184
00:21:31,041 --> 00:21:32,666
〈どうも〉

185
00:21:33,833 --> 00:21:35,083
お水です

186
00:21:35,833 --> 00:21:37,166
〈それは 焼酎〉

187
00:21:37,708 --> 00:21:41,083
〈それは 私のだ…〉

188
00:21:53,666 --> 00:21:56,875
〈オクジャ 大丈夫だ
出ておいで〉

189
00:21:57,000 --> 00:22:00,250
〈よしよし いい子だ〉

190
00:22:20,833 --> 00:22:23,000
さっさと撮れ ジェニファー

191
00:22:23,791 --> 00:22:25,625
この瞬間は作れない

192
00:22:26,166 --> 00:22:27,583
撮って

193
00:22:27,916 --> 00:22:29,750
いつもの服を

194
00:22:33,083 --> 00:22:34,583
〈撮影してる！〉

195
00:22:34,708 --> 00:22:36,250
かばん取って ほら

196
00:22:36,666 --> 00:22:39,750
それじゃ…
ちょっと ムンド

197
00:22:39,875 --> 00:22:42,166
映るから どいてくれる？

198
00:22:42,291 --> 00:22:44,041
帽子はどこ？

199
00:22:44,166 --> 00:22:46,583
いい感じよ ジョニー博士

200
00:22:46,708 --> 00:22:49,000
ムンド 映らないで

201
00:22:49,125 --> 00:22:50,666
じゃ… アクション

202
00:22:51,541 --> 00:22:53,000
今から10年前

203
00:22:53,125 --> 00:22:58,458
26ヵ国の農家に１匹ずつ
スーパー子豚が与えられ…

204
00:22:59,375 --> 00:23:00,416
〈何て？〉

205
00:23:00,541 --> 00:23:01,583
〈さあな〉

206
00:23:01,916 --> 00:23:07,583
私が選んだ優勝者は
ニューヨークに招かれ

207
00:23:08,208 --> 00:23:11,291
世界に
お披露目されるのです

208
00:23:12,291 --> 00:23:14,250
見事に育て上げた

209
00:23:14,500 --> 00:23:15,833
サンキュー

210
00:23:16,041 --> 00:23:17,500
老人を撮れ

211
00:23:18,791 --> 00:23:20,000
ジョニーに戻して

212
00:23:20,791 --> 00:23:25,791
私はオクジャが小さい頃から
注目していました

213
00:23:25,958 --> 00:23:28,708
健康データと写真を見てね

214
00:23:28,833 --> 00:23:33,041
しかし こうして実際に
見てみると

215
00:23:33,291 --> 00:23:35,500
予想以上にすばらしい

216
00:23:35,750 --> 00:23:37,500
ミランドのジョニー博士と

217
00:23:37,625 --> 00:23:42,583
地元の農家との間に
信頼が生まれる瞬間よ

218
00:23:48,458 --> 00:23:50,583
この子は実に見事だ

219
00:23:53,291 --> 00:23:56,416
どんな方法で育てたんです？

220
00:24:02,125 --> 00:24:03,375
“放し飼いだ”と

221
00:24:03,500 --> 00:24:07,416
放し飼いにしただけ？
それはすばらしい

222
00:24:07,500 --> 00:24:07,625
〝ミランド･
スーパーピッグ計画〞

223
00:24:07,625 --> 00:24:10,000
〝ミランド･
スーパーピッグ計画〞

224
00:24:07,625 --> 00:24:10,000
カメラに映してから彼の肩へ

225
00:24:10,000 --> 00:24:10,583
カメラに映してから彼の肩へ

226
00:24:14,125 --> 00:24:15,791
ニューヨークは楽しみ？

227
00:24:16,000 --> 00:24:17,166
ニューヨーク？

228
00:24:23,916 --> 00:24:25,166
超ヘルシーだ

229
00:24:27,541 --> 00:24:28,875
もう１つ肩帯を

230
00:24:36,583 --> 00:24:39,083
特別な肩帯を特別な少女に

231
00:24:39,208 --> 00:24:42,875
彼女もオクジャの世話を
したはずです

232
00:24:43,750 --> 00:24:44,666
カットだ

233
00:24:44,833 --> 00:24:46,625
豚の画を撮れ

234
00:24:50,958 --> 00:24:53,458
〈ここに サインを〉

235
00:24:53,583 --> 00:24:55,916
私もまだ人気者なんだな

236
00:24:56,666 --> 00:25:00,083
アメリカでは
見向きもされないが…

237
00:25:02,041 --> 00:25:05,000
さっきは機嫌が悪くてごめん

238
00:25:05,125 --> 00:25:08,000
司会者は大変な仕事でね

239
00:25:08,666 --> 00:25:12,166
常に気を張ってなきゃ
ならない

240
00:25:12,833 --> 00:25:15,791
今やミランドの顔だからね

241
00:25:16,208 --> 00:25:18,083
自分でも驚きさ

242
00:25:21,750 --> 00:25:26,041
〈ミジャ　パパとママの
ところへ行こう〉

243
00:25:26,166 --> 00:25:27,125
〈今？〉

244
00:25:27,541 --> 00:25:28,541
〈撮影 見たい〉

245
00:25:28,666 --> 00:25:31,500
〈どうせ夜までやってるさ〉

246
00:25:31,625 --> 00:25:35,500
〈パパとママが
昨日 夢に出てきて―〉

247
00:25:35,625 --> 00:25:38,041
〈お前に会いたがってた〉

248
00:25:38,166 --> 00:25:40,333
〈おいで〉

249
00:25:47,833 --> 00:25:49,291
〈ほら 急いで〉

250
00:25:50,583 --> 00:25:51,625
〈すぐ戻る〉

251
00:26:07,250 --> 00:26:11,666
〈お前は
どっちに会いたい？〉

252
00:26:12,208 --> 00:26:14,500
〈ママかパパか〉

253
00:26:16,041 --> 00:26:19,166
〈どっちの顔も覚えてない〉

254
00:26:20,708 --> 00:26:27,625
〈そうか あれから
もうずいぶん経つからな〉

255
00:26:28,041 --> 00:26:32,750
〈今じゃ この山には
わしら２人だけだ〉

256
00:26:33,291 --> 00:26:34,458
〈２人じゃない〉

257
00:26:34,583 --> 00:26:35,833
〈３人よ〉

258
00:26:38,166 --> 00:26:40,875
〈ああ そうだ
３人だな〉

259
00:26:42,666 --> 00:26:44,166
〈３人だ〉

260
00:26:47,125 --> 00:26:49,500
〈オクジャもだ〉

261
00:26:54,958 --> 00:26:57,208
〈子豚ちゃんだぞ〉

262
00:26:58,666 --> 00:26:59,875
〈何それ〉

263
00:27:00,666 --> 00:27:01,625
〈これはな〉

264
00:27:02,333 --> 00:27:03,791
〈金の豚だ〉

265
00:27:05,333 --> 00:27:08,291
〈100％ 本物の金だぞ〉

266
00:27:09,125 --> 00:27:14,416
〈その昔 親は娘に
金の豚を与えたんだ〉

267
00:27:14,541 --> 00:27:17,916
〈結婚のお祝いにな〉

268
00:27:18,416 --> 00:27:21,791
〈ミジャ
これをお前にやろう〉

269
00:27:22,625 --> 00:27:23,541
〈受け取れ〉

270
00:27:24,833 --> 00:27:27,166
〈何なの？ 突然〉

271
00:27:37,416 --> 00:27:42,250
〈まあ すぐに
結婚するわけじゃない〉

272
00:27:43,291 --> 00:27:49,791
〈そうじゃないが
オクジャは遠くへ行くし〉

273
00:27:50,416 --> 00:27:57,416
〈代わりに その金の豚を
大事にしたらと思ってな〉

274
00:27:58,416 --> 00:27:59,583
〈どういう意味？〉

275
00:28:00,041 --> 00:28:05,833
〈例の豚のコンペは
もうすぐ終わる〉

276
00:28:06,125 --> 00:28:10,500
〈豚はすべて
会社が引き取るんだ〉

277
00:28:10,750 --> 00:28:12,375
〈オクジャは違う〉

278
00:28:13,000 --> 00:28:14,625
〈買い取った〉

279
00:28:15,083 --> 00:28:17,333
〈お金を送ったでしょ〉

280
00:28:18,333 --> 00:28:19,666
〈実はな…〉

281
00:28:19,791 --> 00:28:22,791
〈売ってくれなかったんだ〉

282
00:28:22,916 --> 00:28:27,208
〈だから そのカネで
金の豚を買った〉

283
00:28:28,541 --> 00:28:30,208
〈どういうことよ！〉

284
00:28:35,083 --> 00:28:36,875
〈ほら 聞こえたか？〉

285
00:28:37,375 --> 00:28:42,125
〈お前の娘は わしに
怒鳴るまでに成長したぞ〉

286
00:28:46,833 --> 00:28:47,958
〈ミジャ〉

287
00:28:48,375 --> 00:28:51,833
〈オクジャは
１位に選ばれた〉

288
00:28:51,958 --> 00:28:54,750
〈だから
大事な用があって―〉

289
00:28:55,166 --> 00:28:58,583
〈アメリカへ行くんだ〉

290
00:28:58,750 --> 00:28:59,708
〈アメリカ？〉

291
00:29:00,000 --> 00:29:05,375
〈今夜はソウルにある
ミランドの施設で過ごす〉

292
00:29:05,875 --> 00:29:11,125
〈そして明日 飛行機で
アメリカへ向かうんだ〉

293
00:29:13,166 --> 00:29:17,750
〈オクジャは
有名になるんだ〉

294
00:29:21,916 --> 00:29:23,041
〈ミジャ〉

295
00:29:23,750 --> 00:29:26,708
〈正直に言おう〉

296
00:29:26,833 --> 00:29:29,500
〈お前は もう大人の女だ〉

297
00:29:29,625 --> 00:29:36,541
〈一日中 あの豚と
過ごしてほしくはない〉

298
00:29:36,916 --> 00:29:41,458
〈街へ行って
恋人を見つけて…〉

299
00:31:05,583 --> 00:31:06,666
〈オクジャ…〉

300
00:32:05,041 --> 00:32:07,875
〈腹が減ったろ〉

301
00:32:08,208 --> 00:32:11,708
〈好物の鶏の煮込みを
作ったぞ〉

302
00:32:12,208 --> 00:32:14,416
〈先に風呂へ入れ〉

303
00:32:14,541 --> 00:32:17,291
〈色々 具を入れたぞ〉

304
00:32:18,416 --> 00:32:21,250
〈体にいい物は全部な〉

305
00:32:25,875 --> 00:32:27,958
〈どこへ行く気だ〉

306
00:32:28,666 --> 00:32:29,708
〈ソウル〉

307
00:32:30,416 --> 00:32:31,791
〈何を言ってる〉

308
00:32:32,166 --> 00:32:33,750
〈オクジャを連れ戻す〉

309
00:32:34,375 --> 00:32:36,083
〈バカなことを〉

310
00:32:36,250 --> 00:32:39,791
〈夜にソウルへ行くなんて〉

311
00:32:39,916 --> 00:32:43,041
〈行くカネもないくせに…〉

312
00:32:47,083 --> 00:32:48,083
〈待て〉

313
00:32:48,208 --> 00:32:49,916
〈動くな〉

314
00:32:50,041 --> 00:32:52,250
〈何てことを〉

315
00:32:52,625 --> 00:32:54,291
〈こんなに…〉

316
00:32:54,416 --> 00:32:55,625
〈ケガするぞ〉

317
00:33:00,333 --> 00:33:02,875
〈どこへ行く気だ〉

318
00:33:03,000 --> 00:33:04,916
〈どこへも行かせない〉

319
00:33:10,166 --> 00:33:11,000
〈待て！〉

320
00:33:28,041 --> 00:33:31,416
〈肩肉 ロース
スペアリブ 脚〉

321
00:33:31,916 --> 00:33:32,708
〈分かるな？〉

322
00:33:34,708 --> 00:33:37,958
〈オクジャは
こうなるんだ〉

323
00:33:38,208 --> 00:33:40,291
〈これが彼女の運命だ〉

324
00:33:40,916 --> 00:33:42,166
〈運命なんだ〉

325
00:33:43,958 --> 00:33:45,000
〈ミジャ〉

326
00:33:51,416 --> 00:33:53,125
〈ミジャ 待て！〉

327
00:33:56,125 --> 00:33:57,291
〈ミジャ！〉

328
00:33:58,666 --> 00:33:59,916
〈戻るんだ〉

329
00:34:01,708 --> 00:34:03,708
〈ミジャ！〉

330
00:35:01,791 --> 00:35:03,666
“ミランド”

331
00:35:23,750 --> 00:35:25,875
〈すみません〉

332
00:35:35,750 --> 00:35:37,083
〈オクジャは？〉

333
00:35:38,625 --> 00:35:40,875
〈電話を使って〉

334
00:35:57,083 --> 00:35:59,416
〈ロビーに来てくれる？〉

335
00:36:01,208 --> 00:36:02,791
〈子供が来てる〉

336
00:36:02,958 --> 00:36:08,041
〈ご用の相手の名前を〉

337
00:36:08,625 --> 00:36:10,666
〈ムンド〉

338
00:36:10,791 --> 00:36:12,625
〈聞き取れません〉

339
00:36:13,125 --> 00:36:16,833
〈ちゃんと
チェックしてよね〉

340
00:36:18,250 --> 00:36:20,166
〈変な人は止めて〉

341
00:36:20,625 --> 00:36:23,208
〈ムンド！〉

342
00:36:25,916 --> 00:36:27,166
〈待って〉

343
00:36:29,583 --> 00:36:30,833
〈ねえ〉

344
00:36:59,416 --> 00:37:00,875
〈何してるの？〉

345
00:37:10,750 --> 00:37:11,833
〈待て！〉

346
00:37:12,208 --> 00:37:13,458
〈こら！〉

347
00:37:17,125 --> 00:37:18,458
〈ムンド！〉

348
00:37:23,250 --> 00:37:28,083
“ミランド･
スーパーピッグ　うまい！”

349
00:37:28,208 --> 00:37:30,791
“世界に食料を”

350
00:37:38,208 --> 00:37:39,458
〈こら そこのガキ！〉

351
00:37:39,583 --> 00:37:40,500
〈動くな！〉

352
00:37:40,625 --> 00:37:41,791
〈止まれ！〉

353
00:37:47,166 --> 00:37:49,833
〈鍵 持ってるでしょ〉

354
00:37:50,458 --> 00:37:53,083
〈開けて　話し合いましょ〉

355
00:37:53,208 --> 00:37:54,375
〈ねえ！〉

356
00:37:56,291 --> 00:37:57,958
〈早く開けて〉

357
00:37:58,083 --> 00:37:59,166
〈オクジャ〉

358
00:38:02,750 --> 00:38:04,583
〈オクジャ！〉

359
00:38:06,125 --> 00:38:08,333
〈おい 写真を撮るな〉

360
00:38:08,458 --> 00:38:12,208
〈機密なんだ
アメリカ本部の命令だ〉

361
00:38:12,333 --> 00:38:14,291
〈撮るな〉

362
00:38:14,416 --> 00:38:19,416
〈インスタグラムや
フェイスブックはダメだぞ〉

363
00:38:20,625 --> 00:38:21,875
〈オクジャ〉

364
00:38:22,000 --> 00:38:24,666
〈オクジャ ここよ〉

365
00:38:24,791 --> 00:38:27,583
〈話しましょう　待って〉

366
00:38:27,833 --> 00:38:29,083
〈待て！〉

367
00:38:46,500 --> 00:38:48,250
〈この運転席 高いな〉

368
00:38:48,750 --> 00:38:50,666
〈そう思わないか？〉

369
00:38:54,500 --> 00:38:55,916
〈新人か？〉

370
00:39:00,750 --> 00:39:02,083
〈警察を呼んで！〉

371
00:39:02,208 --> 00:39:03,875
〈待て　止まれ！〉

372
00:40:09,875 --> 00:40:12,958
〈何て書いてある？
4.2メートル…〉

373
00:40:14,000 --> 00:40:16,458
〈4.2メートル以下だろ？〉

374
00:40:16,583 --> 00:40:17,666
〈おい〉

375
00:40:24,250 --> 00:40:28,250
〈運転免許は商用だろ？〉

376
00:40:28,458 --> 00:40:29,666
〈大型免許は？〉

377
00:40:36,500 --> 00:40:40,166
〈危ないぞ　大丈夫か？〉

378
00:40:48,291 --> 00:40:49,625
〈オクジャ〉

379
00:40:49,750 --> 00:40:51,000
〈オクジャ！〉

380
00:40:54,458 --> 00:40:56,958
〈今のは何の音だ？〉

381
00:40:58,000 --> 00:40:58,833
〈何だ〉

382
00:41:09,958 --> 00:41:11,333
〈どうなってる？〉

383
00:41:17,166 --> 00:41:18,791
〈やあ どうも〉

384
00:41:19,583 --> 00:41:20,833
〈テロリストじゃない〉

385
00:41:21,833 --> 00:41:22,750
〈何？〉

386
00:41:23,041 --> 00:41:24,458
〈暴力は嫌いだ〉

387
00:41:25,125 --> 00:41:26,833
〈傷つけたくない〉

388
00:41:27,166 --> 00:41:28,833
〈止めるんだ〉

389
00:41:29,166 --> 00:41:31,041
〈トラックを止めろ〉

390
00:41:31,708 --> 00:41:33,041
〈何を言ってる〉

391
00:41:33,250 --> 00:41:34,000
〈車を…〉

392
00:41:34,500 --> 00:41:36,250
いいから協力しろ

393
00:41:36,875 --> 00:41:37,541
〈何？〉

394
00:41:59,500 --> 00:42:01,125
ハーイ

395
00:42:01,500 --> 00:42:02,666
〈いったい 何だ？〉

396
00:42:03,125 --> 00:42:06,083
おじさん　ベルトして

397
00:42:06,791 --> 00:42:08,333
分かってない

398
00:42:09,041 --> 00:42:10,625
ベルトだよ

399
00:42:11,000 --> 00:42:12,375
シートベルトだ

400
00:42:12,541 --> 00:42:16,375
今からそっちへ行くから
ベルトしろ

401
00:42:16,500 --> 00:42:19,750
心配するな　誰も傷つけない

402
00:42:19,875 --> 00:42:20,916
いいな？

403
00:42:21,041 --> 00:42:22,208
よし

404
00:42:45,416 --> 00:42:47,291
ドジるなよ

405
00:42:53,708 --> 00:42:55,916
おとなしくしろ！

406
00:42:56,500 --> 00:42:59,541
〈もしもし 警察？
テロが起きた〉

407
00:42:59,625 --> 00:43:01,125
〈テロだよ〉

408
00:43:15,666 --> 00:43:17,000
〈何を書いてる〉

409
00:43:19,333 --> 00:43:21,541
〈何がおかしいんだ〉

410
00:43:21,708 --> 00:43:25,125
〈俺のトラックじゃない
会社のだ〉

411
00:43:31,166 --> 00:43:32,291
〈オクジャ！〉

412
00:43:42,416 --> 00:43:43,708
〈オクジャ〉

413
00:43:45,583 --> 00:43:47,291
押さえろ

414
00:44:07,083 --> 00:44:08,708
ダメよ 止まって！

415
00:44:09,583 --> 00:44:11,000
捕まえて！

416
00:44:13,625 --> 00:44:14,708
車に乗れ！

417
00:44:18,833 --> 00:44:21,625
〈逃げるぞ　早く追え〉

418
00:44:21,750 --> 00:44:23,166
〈やだね〉

419
00:44:23,333 --> 00:44:24,125
〈何？〉

420
00:44:24,291 --> 00:44:25,625
〈関係ない〉

421
00:44:25,750 --> 00:44:28,166
〈どうせ辞めるし〉

422
00:44:29,875 --> 00:44:30,958
〈俺さ〉

423
00:44:32,416 --> 00:44:35,125
〈免許あるけど
労災保険ないの〉

424
00:44:37,708 --> 00:44:39,000
〈保険だ？〉

425
00:44:39,166 --> 00:44:43,458
〈保険が欲しいなら
会社に忠誠心を示せ〉

426
00:44:43,583 --> 00:44:45,500
〈これが忠誠心だ〉

427
00:44:54,916 --> 00:44:55,958
〈こっちよ〉

428
00:44:57,666 --> 00:44:58,583
〈行って！〉

429
00:45:06,500 --> 00:45:08,000
〈ごめんなさい〉

430
00:45:10,125 --> 00:45:11,125
どけ！

431
00:45:11,666 --> 00:45:12,500
危ない！

432
00:45:33,708 --> 00:45:34,666
ぶつかる！

433
00:45:58,666 --> 00:45:59,833
〈どいて！〉

434
00:47:36,291 --> 00:47:38,666
ＡＬＦ…

435
00:47:40,666 --> 00:47:44,250
“動物 解放 戦線…”

436
00:47:44,666 --> 00:47:46,625
〈動物解放戦線？〉

437
00:47:48,875 --> 00:47:50,500
〈これが俺たちだ〉

438
00:47:50,708 --> 00:47:51,791
〈味方だよ〉

439
00:47:57,083 --> 00:47:59,791
ケガさせて すまない

440
00:48:05,250 --> 00:48:06,583
気をつけろ

441
00:48:11,541 --> 00:48:12,708
〈どこだ？〉

442
00:48:14,416 --> 00:48:15,875
あそこだ

443
00:48:16,916 --> 00:48:19,083
後ろから乗れ！

444
00:48:19,583 --> 00:48:21,958
〈後ろから乗って！〉

445
00:48:46,208 --> 00:48:47,208
〈止まれ！〉

446
00:49:06,833 --> 00:49:08,833
〈ミジャ　やめろ〉

447
00:49:08,958 --> 00:49:10,250
〈やめるんだ〉

448
00:49:10,416 --> 00:49:12,500
〈さするな〉

449
00:49:20,083 --> 00:49:21,833
とんだ災難だな

450
00:49:22,250 --> 00:49:25,583
最高さ　環境にも優しいしね

451
00:49:41,791 --> 00:49:43,375
〈ああ 俺だ〉

452
00:49:44,625 --> 00:49:47,958
〈うちのボディソープ
いいやつか？〉

453
00:49:48,416 --> 00:49:49,875
〈レモンの香り？〉

454
00:49:50,583 --> 00:49:53,166
俺だって貢献してるし…

455
00:49:53,291 --> 00:49:54,083
そう？

456
00:49:54,208 --> 00:49:57,500
俺はちゃんとやってるだろ

457
00:49:57,625 --> 00:49:58,791
通訳を頼む

458
00:50:11,166 --> 00:50:12,666
僕はジェイ

459
00:50:14,958 --> 00:50:16,250
〈彼はジェイ〉

460
00:50:17,666 --> 00:50:19,041
〈俺はケイだ〉

461
00:50:21,666 --> 00:50:22,666
レッドよ

462
00:50:25,041 --> 00:50:26,041
シルバーだ

463
00:50:26,291 --> 00:50:27,333
俺はブロンド

464
00:50:34,708 --> 00:50:37,500
ミジャとオクジャだ

465
00:50:38,000 --> 00:50:39,916
僕らは動物を愛してる

466
00:50:43,208 --> 00:50:46,500
食肉処理場や動物園や
研究所から

467
00:50:46,625 --> 00:50:49,875
動物を救い
自由にしてるんだ

468
00:50:50,000 --> 00:50:53,833
だから
オクジャのことも救った

469
00:51:07,083 --> 00:51:08,000
“ありがとう”

470
00:51:09,500 --> 00:51:15,000
40年間 我々の団体は
動物を虐待から解放してきた

471
00:51:18,583 --> 00:51:19,541
それだけ？

472
00:51:19,625 --> 00:51:20,375
ああ

473
00:51:22,375 --> 00:51:23,083
続けて

474
00:51:24,333 --> 00:51:25,958
伝わってるのか

475
00:51:26,083 --> 00:51:27,791
全部 伝えたよ

476
00:51:27,916 --> 00:51:31,166
虐待で利益を得る者を公表し

477
00:51:31,291 --> 00:51:33,750
経済的ダメージを与える

478
00:51:33,875 --> 00:51:37,333
動物も人間も
決して傷つけない

479
00:51:37,458 --> 00:51:40,458
40年間
その信条を守ってきた

480
00:51:41,416 --> 00:51:46,083
〈我々は…
動物を虐待する者と戦う〉

481
00:51:46,958 --> 00:51:48,458
あとは何だっけ

482
00:51:48,583 --> 00:51:50,125
“虐待を公表”

483
00:51:50,916 --> 00:51:52,291
“檻をゼロに”

484
00:52:00,583 --> 00:52:01,750
大丈夫か？

485
00:52:02,000 --> 00:52:03,041
ああ

486
00:52:04,000 --> 00:52:05,125
平気だ

487
00:52:05,791 --> 00:52:07,416
まだ食べてない？

488
00:52:07,916 --> 00:52:12,916
ああ 環境への影響を
最小限に抑えるためにね

489
00:52:13,041 --> 00:52:15,791
食糧生産は環境を破壊する

490
00:52:16,500 --> 00:52:17,500
これを

491
00:52:17,875 --> 00:52:19,125
ただのトマトだ

492
00:52:19,250 --> 00:52:21,125
エチレンで熟させ…

493
00:52:21,250 --> 00:52:25,666
その信念は立派だが
顔色が悪くて心配だ

494
00:52:30,166 --> 00:52:32,375
いつからオクジャと？

495
00:52:36,708 --> 00:52:37,958
４歳の頃から

496
00:52:39,250 --> 00:52:41,333
連れていかれる先を？

497
00:52:44,041 --> 00:52:45,250
〈アメリカ〉

498
00:52:45,375 --> 00:52:49,416
〈ベスト･
スーパーピッグ･コンペ〉

499
00:52:49,666 --> 00:52:53,291
その前に
連れていかれる場所がある

500
00:52:53,375 --> 00:52:56,250
〈オクジャは ここに
連れていかれる〉

501
00:52:56,916 --> 00:53:00,041
ニュージャージー州にある
地下研究所だ

502
00:53:00,916 --> 00:53:04,041
オクジャは
この施設でつくった

503
00:53:16,125 --> 00:53:20,458
オクジャはアリゾナ生まれで
母豚はチリにいると

504
00:53:20,583 --> 00:53:21,541
ミジャ

505
00:53:21,666 --> 00:53:25,083
君が聞いたことは
すべてウソだ

506
00:53:25,625 --> 00:53:29,583
オクジャも母豚も
この研究所でつくった

507
00:53:30,625 --> 00:53:35,333
ミランドが遺伝子操作の
実験を行う建物だ

508
00:53:35,416 --> 00:53:35,875
〝遺伝子組み換えの
恐怖〞

509
00:53:35,875 --> 00:53:38,375
〝遺伝子組み換えの
恐怖〞

510
00:53:35,875 --> 00:53:38,375
危険だと知ってるから

511
00:53:38,375 --> 00:53:38,500
〝遺伝子組み換えの
恐怖〞

512
00:53:38,500 --> 00:53:38,708
〝遺伝子組み換えの
恐怖〞

513
00:53:38,500 --> 00:53:38,708
ミランドは
遺伝子操作の事実を隠してる

514
00:53:38,708 --> 00:53:38,833
ミランドは
遺伝子操作の事実を隠してる

515
00:53:38,833 --> 00:53:42,791
ミランドは
遺伝子操作の事実を隠してる

516
00:53:38,833 --> 00:53:42,791
〝環境に優しい〞
〝自然〞
〝非遺伝子組み換え〞

517
00:53:42,791 --> 00:53:42,916
〝環境に優しい〞
〝自然〞
〝非遺伝子組み換え〞

518
00:53:42,916 --> 00:53:43,458
〝環境に優しい〞
〝自然〞
〝非遺伝子組み換え〞

519
00:53:42,916 --> 00:53:43,458
だましてるのさ

520
00:53:43,458 --> 00:53:44,583
だましてるのさ

521
00:53:44,708 --> 00:53:48,958
遺伝子操作された豚は
何百万匹も出回ってる

522
00:53:49,083 --> 00:53:51,625
彼らにとって各国の農家は

523
00:53:51,750 --> 00:53:55,541
販売促進の
道具でしかないんだ

524
00:54:00,500 --> 00:54:05,083
遺伝子を組み替えた食べ物は
売れない

525
00:54:05,708 --> 00:54:07,958
だから10年前
ルーシー･ミランドは

526
00:54:08,083 --> 00:54:12,500
研究所にいる豚の中から
26匹を選んだ

527
00:54:12,625 --> 00:54:15,583
オクジャのように
美しい豚をね

528
00:54:15,708 --> 00:54:16,208
そして豚を
26ヵ国へ送ったんだ

529
00:54:16,208 --> 00:54:19,583
そして豚を
26ヵ国へ送ったんだ

530
00:54:16,208 --> 00:54:19,583
〝奇跡は10年後
待つ価値はある！〞

531
00:54:19,583 --> 00:54:19,708
〝奇跡は10年後
待つ価値はある！〞

532
00:54:19,708 --> 00:54:20,291
〝奇跡は10年後
待つ価値はある！〞

533
00:54:19,708 --> 00:54:20,291
そのうち
世界中の店に―

534
00:54:20,291 --> 00:54:22,083
そのうち
世界中の店に―

535
00:54:22,208 --> 00:54:25,875
彼らのスーパーピッグが
あふれるわ

536
00:54:26,291 --> 00:54:29,625
ドッグフードやホットドッグ
ベーコンにジャーキー

537
00:54:29,750 --> 00:54:32,250
彼らの計画を止めたい

538
00:54:32,333 --> 00:54:33,583
そのためには―

539
00:54:33,708 --> 00:54:39,791
動物を虐待する様子を映した
研究所内の映像が必要だ

540
00:54:39,916 --> 00:54:44,125
だが警備が厳しすぎて
忍び込めない

541
00:54:44,583 --> 00:54:47,750
１つだけ方法があるが

542
00:54:49,000 --> 00:54:52,208
君の同意なしに実行はしない

543
00:54:52,458 --> 00:54:53,041
ジェイ

544
00:54:53,541 --> 00:54:57,708
その子が反対したら
計画は中止なのか？

545
00:54:58,375 --> 00:55:02,708
遠路はるばる来たんだ
今さら やめられない

546
00:55:02,875 --> 00:55:05,458
私たちの都合は関係ない

547
00:55:05,583 --> 00:55:09,166
オクジャは彼女の家族なのよ

548
00:55:09,291 --> 00:55:12,458
彼女に無理強いをすることは

549
00:55:12,583 --> 00:55:15,750
ＡＬＦの信条に反する

550
00:55:16,083 --> 00:55:20,166
70年代に書かれた
くだらない信条のために

551
00:55:20,291 --> 00:55:21,750
あきらめるのか？

552
00:55:21,875 --> 00:55:24,125
守るべきは伝統じゃない

553
00:55:25,416 --> 00:55:27,250
俺たちの運動だ

554
00:55:27,416 --> 00:55:31,125
だったら今すぐ
ＡＬＦを脱退しろ

555
00:55:32,708 --> 00:55:37,958
ミランドの悪事を暴くには
研究所内の映像がいる

556
00:55:38,083 --> 00:55:40,375
そこでオクジャの出番だ

557
00:55:41,333 --> 00:55:45,583
彼らはオクジャを調べたくて
うずうずしてる

558
00:55:45,708 --> 00:55:47,791
そこで これを作った

559
00:55:49,625 --> 00:55:52,666
ブラックボックスに
そっくりだろ？

560
00:55:53,250 --> 00:55:57,791
これが研究所内の映像を
送ってくれるんだ

561
00:55:57,916 --> 00:56:01,750
〈オクジャが
隠しカメラになる〉

562
00:56:02,208 --> 00:56:03,250
大丈夫だ

563
00:56:08,000 --> 00:56:11,000
オクジャを助けたのは

564
00:56:11,916 --> 00:56:15,583
ブラックボックスを
つけ替えて

565
00:56:15,708 --> 00:56:17,333
ミランドに渡すためだ

566
00:56:17,916 --> 00:56:22,375
〈オクジャを
アメリカへ行かせるの？〉

567
00:56:22,833 --> 00:56:23,750
〈研究所に？〉

568
00:56:23,875 --> 00:56:26,041
でも心配はいらない

569
00:56:27,666 --> 00:56:29,083
絶対に安全だ

570
00:56:30,041 --> 00:56:36,125
どんな検査をするにしても
傷つけたらショーに使えない

571
00:56:36,583 --> 00:56:40,458
ニューヨークでの救出作戦は
立ててある

572
00:56:40,791 --> 00:56:42,958
必ず君の元へ返す

573
00:56:46,000 --> 00:56:47,166
成功すれば

574
00:56:47,291 --> 00:56:51,083
スーパーピッグ計画を
潰すことができる

575
00:56:51,916 --> 00:56:56,500
数百万匹のスーパーピッグを
助けられるんだ

576
00:56:57,291 --> 00:56:59,791
でも反対なら実行しない

577
00:57:00,541 --> 00:57:02,958
〈君が反対すれば―〉

578
00:57:03,166 --> 00:57:04,708
〈実行はしない〉

579
00:57:07,500 --> 00:57:08,916
君の答えは？

580
00:57:10,416 --> 00:57:11,833
〈オクジャを連れて帰る〉

581
00:57:11,958 --> 00:57:13,166
同意してくれた

582
00:57:18,958 --> 00:57:20,000
これは―

583
00:57:20,500 --> 00:57:23,541
動物にとって 大きな一歩だ

584
00:57:24,875 --> 00:57:25,916
ありがとう

585
00:57:26,458 --> 00:57:27,625
ビニール袋だ

586
00:57:50,583 --> 00:57:51,708
水も悪くない

587
00:57:51,833 --> 00:57:53,041
だといいけど

588
00:57:53,166 --> 00:57:54,625
どいてくれ

589
00:57:54,750 --> 00:57:57,416
チクショウ 俺は行くぞ

590
00:58:05,125 --> 00:58:06,541
行け！

591
00:58:06,666 --> 00:58:07,916
〈ねえ！〉

592
00:58:08,125 --> 00:58:10,875
オクジャ
ニューヨークで会おう

593
00:58:12,291 --> 00:58:13,666
またな

594
00:58:15,750 --> 00:58:16,583
〈ミジャ〉

595
00:58:17,791 --> 00:58:20,833
〈英語を習えば
役に立つぞ〉

596
00:58:20,958 --> 00:58:23,125
〈ねえ 待って！〉

597
00:58:32,541 --> 00:58:33,541
〈こら 止まれ！〉

598
00:58:33,666 --> 00:58:35,500
〈飛び降りたぞ〉

599
00:58:36,125 --> 00:58:38,333
〈どうする？〉

600
00:58:39,208 --> 00:58:41,416
〈おい 君
危ないから出て〉

601
00:58:41,708 --> 00:58:43,708
〈車から降りるんだ〉

602
00:58:45,291 --> 00:58:48,041
〈そこの君 降りなさい〉

603
00:59:03,750 --> 00:59:04,708
冗談だろ？

604
00:59:04,833 --> 00:59:06,208
こんなはずじゃ…

605
00:59:06,333 --> 00:59:07,833
マジでアホだな

606
00:59:09,166 --> 00:59:11,375
ほんと 賢いわね

607
00:59:11,500 --> 00:59:13,500
ビニール袋を使うなんて

608
00:59:14,500 --> 00:59:15,625
大丈夫か？

609
00:59:15,833 --> 00:59:16,541
ああ

610
00:59:30,458 --> 00:59:34,625
昨夜 韓国でミランドの
スーパーピッグを移送中―

611
00:59:34,750 --> 00:59:36,000
１人の少女が
妨害を試みました

612
00:59:36,000 --> 00:59:38,041
１人の少女が
妨害を試みました

613
00:59:36,000 --> 00:59:38,041
〝速報
韓国で豚の誘拐〞

614
00:59:38,041 --> 00:59:38,208
〝速報
韓国で豚の誘拐〞

615
00:59:38,208 --> 00:59:42,375
〝速報
韓国で豚の誘拐〞

616
00:59:38,208 --> 00:59:42,375
発端は動物解放戦線が
企てた―

617
00:59:42,458 --> 00:59:44,791
豚の誘拐です

618
00:59:45,750 --> 00:59:47,583
心配するな ルーシー

619
00:59:47,708 --> 00:59:50,875
ＡＬＦの計画は失敗した

620
00:59:51,000 --> 00:59:55,000
こんな報道
気にすることありませんよ

621
00:59:55,125 --> 01:00:01,291
米国では侵入不可能だから
ＡＬＦは韓国を狙ったんだ

622
01:00:01,291 --> 01:00:01,916
米国では侵入不可能だから
ＡＬＦは韓国を狙ったんだ

623
01:00:01,291 --> 01:00:01,916
〝スーパーピッグ解放を
ＡＬＦが計画〞

624
01:00:01,916 --> 01:00:02,000
〝スーパーピッグ解放を
ＡＬＦが計画〞

625
01:00:02,000 --> 01:00:06,083
〝スーパーピッグ解放を
ＡＬＦが計画〞

626
01:00:02,000 --> 01:00:06,083
ここ数年 鳴りを
潜めていたＡＬＦが

627
01:00:06,083 --> 01:00:06,208
〝スーパーピッグ解放を
ＡＬＦが計画〞

628
01:00:06,208 --> 01:00:07,541
〝スーパーピッグ解放を
ＡＬＦが計画〞

629
01:00:06,208 --> 01:00:07,541
再び注目を集めています

630
01:00:07,541 --> 01:00:08,708
再び注目を集めています

631
01:00:08,833 --> 01:00:11,666
幸い 豚は
ニューヨークへ向かってる

632
01:00:11,791 --> 01:00:15,458
ベスト･スーパーピッグ･
フェスは予定どおりです

633
01:00:15,666 --> 01:00:19,291
ミランド社の株価への影響は
必至です

634
01:00:19,416 --> 01:00:19,958
ミランドはイカれてる

635
01:00:19,958 --> 01:00:22,083
ミランドはイカれてる

636
01:00:19,958 --> 01:00:22,083
〝スーパーピッグ計画を
妨害か？〞

637
01:00:22,083 --> 01:00:22,208
〝スーパーピッグ計画を
妨害か？〞

638
01:00:22,208 --> 01:00:25,041
〝スーパーピッグ計画を
妨害か？〞

639
01:00:22,208 --> 01:00:25,041
あなたの雇用主ですよね？

640
01:00:25,041 --> 01:00:25,208
〝スーパーピッグ計画を
妨害か？〞

641
01:00:25,208 --> 01:00:26,916
〝スーパーピッグ計画を
妨害か？〞

642
01:00:25,208 --> 01:00:26,916
ああ　でも関係ない

643
01:00:26,916 --> 01:00:27,333
ああ　でも関係ない

644
01:00:27,791 --> 01:00:31,125
ドジったのは俺じゃなく
奴らだ

645
01:00:36,500 --> 01:00:39,583
ＡＬＦの連中は
私をこう呼んでる

646
01:00:39,958 --> 01:00:41,958
“サイコパス”と

647
01:00:44,250 --> 01:00:48,375
奴らの方こそ
サイコパスですよ

648
01:00:49,125 --> 01:00:50,750
ナルシストだわ

649
01:00:53,333 --> 01:00:55,500
目出し帽のナルシスト？

650
01:00:56,000 --> 01:00:58,833
中傷は60年代から続いてる

651
01:00:58,958 --> 01:01:00,583
“お前はサイコパスだ”

652
01:01:00,708 --> 01:01:04,583
“姉も父親も
サイコパスだった”ってね

653
01:01:04,708 --> 01:01:08,916
父がサイコパスだったのは
事実よ

654
01:01:11,250 --> 01:01:14,166
人を殺すナパーム弾を
作った話を自慢げに話してた

655
01:01:14,166 --> 01:01:16,708
人を殺すナパーム弾を
作った話を自慢げに話してた

656
01:01:14,166 --> 01:01:16,708
〝ナンシー･ミランド〞

657
01:01:16,708 --> 01:01:16,958
〝ナンシー･ミランド〞

658
01:01:18,958 --> 01:01:21,833
私を“愚かな負け犬”と
呼んだわ

659
01:01:24,000 --> 01:01:27,333
彼が あなたを
そう呼んだのは

660
01:01:27,458 --> 01:01:31,750
妙な自己啓発の講座に
２年も通ったからだ

661
01:01:31,875 --> 01:01:37,166
先進的なＣＥＯが多く通う
有名な機関の講座よ

662
01:01:37,708 --> 01:01:40,125
その２年間 何をしてたと？

663
01:01:40,250 --> 01:01:44,666
私はビジネスの新しい形を
考えてたの

664
01:01:45,791 --> 01:01:48,125
姉なんて…
何て湖だった？

665
01:01:48,375 --> 01:01:49,375
ムース湖

666
01:01:49,541 --> 01:01:51,958
姉はＣＥＯの頃―

667
01:01:52,416 --> 01:01:55,750
ムース湖に有害廃棄物を捨て
湖が爆発

668
01:01:55,875 --> 01:01:58,708
湖の爆発なんて前代未聞よ

669
01:01:59,000 --> 01:02:03,625
私は世界一 嫌われてる
農薬会社を

670
01:02:03,875 --> 01:02:09,583
奇跡の豚を育てる会社に
変える方法を考えてたの

671
01:02:09,708 --> 01:02:11,750
うまくいってるわ

672
01:02:11,916 --> 01:02:15,083
順調だったの　昨夜までは

673
01:02:15,208 --> 01:02:17,208
６時間前まではね

674
01:02:18,083 --> 01:02:23,750
旧ミランドと新ミランドは
完璧に１つになってた

675
01:02:24,916 --> 01:02:26,500
私は自然と―

676
01:02:26,916 --> 01:02:28,458
科学を

677
01:02:28,958 --> 01:02:30,875
組み合わせたの

678
01:02:31,291 --> 01:02:33,458
それを人々は愛した

679
01:02:34,125 --> 01:02:37,208
ニューヨーク･タイムズ紙は
スーパーピッグを

680
01:02:37,333 --> 01:02:39,000
“魅力的”と書いた

681
01:02:39,208 --> 01:02:43,791
スレート誌は私が
“不可能を可能にし―”

682
01:02:43,916 --> 01:02:47,625
“食べるのが楽しみな
生物をつくった”と

683
01:02:47,750 --> 01:02:51,208
豚に見向きもしなかった
記者たちが

684
01:02:51,333 --> 01:02:55,083
私たちの豚について
記事を書いたの

685
01:02:55,333 --> 01:03:00,708
10年かけて ようやく製品を
売り出そうって時に

686
01:03:00,833 --> 01:03:02,333
このザマよ

687
01:03:02,458 --> 01:03:05,583
テロなんかに巻き込まれて

688
01:03:05,708 --> 01:03:08,916
うちの会社が悪者にされてる

689
01:03:09,958 --> 01:03:11,583
悪者だなんて…

690
01:03:11,750 --> 01:03:14,291
それを開けて見てみなさい

691
01:03:17,666 --> 01:03:19,541
巻き戻して

692
01:03:21,125 --> 01:03:22,250
もっとよ

693
01:03:23,291 --> 01:03:24,375
再生して

694
01:03:25,458 --> 01:03:27,791
この少女は ミランド社に
選ばれた農家の孫で…

695
01:03:27,791 --> 01:03:30,583
この少女は ミランド社に
選ばれた農家の孫で…

696
01:03:27,791 --> 01:03:30,583
〝ミランド社の
製品回収で子供がケガ〞

697
01:03:30,583 --> 01:03:30,708
〝ミランド社の
製品回収で子供がケガ〞

698
01:03:30,708 --> 01:03:32,000
〝ミランド社の
製品回収で子供がケガ〞

699
01:03:30,708 --> 01:03:32,000
止めて

700
01:03:32,000 --> 01:03:32,750
〝ミランド社の
製品回収で子供がケガ〞

701
01:03:32,833 --> 01:03:33,500
これよ

702
01:03:34,958 --> 01:03:36,125
このイメージが

703
01:03:36,916 --> 01:03:40,041
私たちを破滅へ追い込むの

704
01:03:40,791 --> 01:03:44,416
そのバカどもは誰？
すぐクビにして

705
01:03:46,041 --> 01:03:47,083
はい

706
01:03:48,166 --> 01:03:50,250
少女を手荒く扱い

707
01:03:50,916 --> 01:03:53,708
私がデザインした
制服を着て―

708
01:03:54,666 --> 01:03:57,250
少女の親友を荷台へ押し込む

709
01:04:04,791 --> 01:04:06,166
決定的ね

710
01:04:07,250 --> 01:04:09,083
あのイメージのせいで

711
01:04:09,500 --> 01:04:12,083
私たちはおしまいよ

712
01:04:50,458 --> 01:04:53,000
ルーシー あの少女だが…

713
01:04:54,750 --> 01:04:58,000
ニューヨークへ
呼ぶ気なんだろ？

714
01:04:59,000 --> 01:05:00,458
言おうと思ってた

715
01:05:00,791 --> 01:05:05,041
ベスト･スーパーピッグ･
フェスへ招待し…

716
01:05:05,708 --> 01:05:07,541
感動の再会よ

717
01:05:08,250 --> 01:05:11,208
スーパーピッグと
愛らしい少女を

718
01:05:11,333 --> 01:05:13,666
ステージで再会させるの

719
01:05:13,791 --> 01:05:14,958
さすがだ

720
01:05:15,125 --> 01:05:20,833
そして少女と豚は
手と足をつないで退場する

721
01:05:21,291 --> 01:05:26,375
ミランドの理想を体現した
新しい顔になれるわ

722
01:05:26,500 --> 01:05:30,833
彼女は若くてかわいくて
環境にも優しい

723
01:05:30,958 --> 01:05:32,000
天の贈り物よ

724
01:05:32,125 --> 01:05:33,625
メモしてる？

725
01:05:39,041 --> 01:05:41,750
ミランドの顔は私だ

726
01:05:42,833 --> 01:05:45,875
あの子は
ただ泣くしかできない

727
01:05:46,291 --> 01:05:48,583
だが私は愛されてる

728
01:05:50,708 --> 01:05:52,000
世界中でね

729
01:05:52,416 --> 01:05:56,000
キーキーわめいてないで
座ってて

730
01:06:02,333 --> 01:06:03,375
そうか

731
01:06:06,708 --> 01:06:09,791
だったら考えざるを得ないな

732
01:06:10,666 --> 01:06:12,625
何を考えるの？

733
01:06:16,375 --> 01:06:19,000
私が取るべき選択肢だ

734
01:06:19,125 --> 01:06:22,958
あら そう
だったらよく考えるのね

735
01:06:23,208 --> 01:06:26,500
考えてる？ 結論は出た？

736
01:06:27,875 --> 01:06:31,208
視聴率も
ろくに取れないくせに

737
01:06:31,750 --> 01:06:33,041
役立たずよ

738
01:06:33,916 --> 01:06:36,166
あの子の航空券を取って

739
01:06:36,291 --> 01:06:39,375
パスポートとビザも必要だわ

740
01:06:39,500 --> 01:06:43,000
韓国での被害は全額弁償する

741
01:06:43,125 --> 01:06:46,416
アジア人のイメージは
押しつけない

742
01:06:46,541 --> 01:06:49,833
いいアイデアがあるわ

743
01:06:56,458 --> 01:07:01,666
戦略が固まったわ
ラブストーリーの路線でいく

744
01:07:01,791 --> 01:07:03,750
資料を配って

745
01:07:04,250 --> 01:07:07,791
町を走り回る少女と
巨大な豚が

746
01:07:07,916 --> 01:07:10,916
互いを求めあい再会するの

747
01:07:11,083 --> 01:07:15,916
ニューヨークの人々に
かわいい少女をアピールして

748
01:07:17,083 --> 01:07:20,291
〈ミジャはミランドの
ＣＭに出られるぞ〉

749
01:07:20,416 --> 01:07:21,833
〈間違いない〉

750
01:07:21,958 --> 01:07:23,708
〈ありがとう〉

751
01:07:24,166 --> 01:07:27,208
〈ミジャ
もう何も心配ない〉

752
01:07:27,333 --> 01:07:29,041
〈ツイッター用の写真を〉

753
01:07:29,166 --> 01:07:30,708
〈持って〉

754
01:07:33,791 --> 01:07:36,916
〈オクジャと電話させて
心配なの〉

755
01:07:37,083 --> 01:07:38,333
〈豚と電話？〉

756
01:07:38,708 --> 01:07:43,791
インスタグラム ツイッター
フェイスブックで宣伝して

757
01:07:44,333 --> 01:07:47,916
オクジャは巨大よ
マジで巨乳なの

758
01:07:48,083 --> 01:07:49,750
巨大な乳首が１つ

759
01:07:50,500 --> 01:07:52,375
〈オクジャは着いた？〉

760
01:07:52,500 --> 01:07:54,083
〈電話できないの？〉

761
01:07:54,208 --> 01:07:56,375
〈写真 撮ったらする〉

762
01:07:56,500 --> 01:07:57,250
〈本当？〉

763
01:07:57,375 --> 01:07:58,291
〈もちろん〉

764
01:08:02,375 --> 01:08:08,583
〈もし飛行機の中で
気分が悪くなったら―〉

765
01:08:09,375 --> 01:08:11,458
〈こいつをかじるんだ〉

766
01:08:12,708 --> 01:08:15,416
〈いいか？ よく見ろ〉

767
01:08:15,541 --> 01:08:17,166
〈ミジャ 持っていけ〉

768
01:08:30,250 --> 01:08:32,458
〈“祝 ベスト･
スーパーピッグ”〉

769
01:08:40,625 --> 01:08:44,500
〈“バカでも話せる英会話”〉

770
01:08:57,708 --> 01:09:01,750
“ルーシー･ミランド”

771
01:09:01,875 --> 01:09:03,916
〝ナンシー〞

772
01:09:01,875 --> 01:09:03,916
何よ こんな時に

773
01:09:11,750 --> 01:09:13,041
ナンシー

774
01:09:14,250 --> 01:09:17,291
ロンドンは雨？
ゴルフには最悪ね

775
01:09:17,416 --> 01:09:20,583
あなたが心配で
大変でしょ？

776
01:09:20,708 --> 01:09:24,666
何もかも成功してる
順調すぎて忙しいわ

777
01:09:24,958 --> 01:09:25,916
本当に？

778
01:09:26,041 --> 01:09:30,041
あなたに不都合な
写真ばかり見る

779
01:09:30,166 --> 01:09:35,833
父さんのひざに座る
太ったあなたの写真とか

780
01:09:36,208 --> 01:09:39,500
高潔なイメージを
保つのは大変ね

781
01:09:41,166 --> 01:09:45,583
ミランド史上最強のＣＥＯを
思い出すよう―

782
01:09:45,708 --> 01:09:47,708
私の肖像画を送った

783
01:09:48,166 --> 01:09:49,208
頑張って

784
01:10:02,458 --> 01:10:03,708
よし

785
01:10:04,375 --> 01:10:07,708
電波は良好だ
映像を受信してる

786
01:10:10,875 --> 01:10:12,500
この瞬間を味わえ

787
01:10:12,833 --> 01:10:15,416
もうすぐ世界は真実を知る

788
01:10:15,916 --> 01:10:18,875
俺たちが
すべてを変えるんだ

789
01:10:19,083 --> 01:10:20,708
このアンテナで

790
01:10:21,125 --> 01:10:26,250
奴らから離れて
電波の届く範囲を確かめる

791
01:10:49,083 --> 01:10:52,583
いよいよだ　信じられないよ

792
01:10:52,708 --> 01:10:55,625
オクジャがすべてを目撃する

793
01:10:55,750 --> 01:10:56,666
静かに

794
01:10:56,791 --> 01:10:59,625
歴史的瞬間だ
歴史そのものさ

795
01:11:15,041 --> 01:11:17,500
オクジャ！

796
01:11:28,375 --> 01:11:29,833
また会えたな

797
01:11:30,958 --> 01:11:33,375
この惨めな研究所で

798
01:11:33,708 --> 01:11:36,083
特別な相手とご対面だ

799
01:11:36,291 --> 01:11:39,000
見ろ　アルフォンソだ

800
01:11:40,333 --> 01:11:41,583
どこ行った？

801
01:11:41,750 --> 01:11:45,125
ルーシーのスーパーピッグに
プレゼントだ

802
01:11:46,708 --> 01:11:48,250
早く出てこい！

803
01:11:52,125 --> 01:11:57,000
アルフォンソ 紹介しよう
オクジャだ

804
01:11:57,208 --> 01:12:00,250
オクジャ 彼がアルフォンソ

805
01:12:00,375 --> 01:12:01,958
君の恋人だ

806
01:12:03,250 --> 01:12:04,625
バッチリだ

807
01:12:10,583 --> 01:12:11,791
録画してる？

808
01:12:21,958 --> 01:12:23,541
何て ひどい…

809
01:12:36,875 --> 01:12:38,791
私たちのせいだわ

810
01:12:39,125 --> 01:12:40,791
切ってくれ

811
01:12:42,500 --> 01:12:43,333
ダメだ

812
01:12:43,875 --> 01:12:46,583
録画して世間に公表する

813
01:12:47,875 --> 01:12:49,625
せめて音を下げて

814
01:12:51,625 --> 01:12:53,500
分かってたのに

815
01:12:53,625 --> 01:12:56,875
こうなるとは
誰も思ってなかった

816
01:12:57,000 --> 01:12:59,500
無理やり交尾させるとはね

817
01:12:59,625 --> 01:13:04,000
でも みんな
予想はしてたはずよ

818
01:13:05,375 --> 01:13:06,625
もう切って！

819
01:13:15,250 --> 01:13:16,625
つらいのは分かる

820
01:13:18,291 --> 01:13:19,750
強くなろう

821
01:13:19,875 --> 01:13:26,208
集中して この使命を
最後までやり遂げよう

822
01:13:26,333 --> 01:13:29,958
同意してくれた
あの子のためにも

823
01:13:30,083 --> 01:13:32,000
同意はしてない

824
01:13:33,750 --> 01:13:34,875
今 何て？

825
01:13:38,791 --> 01:13:42,250
トラックで彼女は
こう言った

826
01:13:44,125 --> 01:13:46,791
“オクジャを連れて帰る”

827
01:13:48,500 --> 01:13:49,458
俺はウソを

828
01:13:52,875 --> 01:13:53,625
そんな…

829
01:13:53,750 --> 01:13:55,041
なぜウソを？

830
01:13:55,916 --> 01:13:58,750
分からない　あの時はただ…

831
01:14:00,583 --> 01:14:02,250
計画を優先した

832
01:14:03,416 --> 01:14:07,416
こんなにイケてる機材が
そろってて…

833
01:14:07,541 --> 01:14:08,500
ケイ

834
01:14:10,458 --> 01:14:11,750
いいんだ

835
01:14:15,875 --> 01:14:17,541
君のことは好きだ

836
01:14:17,666 --> 01:14:23,541
でも君は動物解放戦線の
40年の歴史と遺産を汚した

837
01:14:23,750 --> 01:14:28,666
知恵と勇気で闘った
先人たちを裏切ったんだ

838
01:14:29,791 --> 01:14:31,416
正確に翻訳しろ

839
01:14:33,708 --> 01:14:34,958
翻訳は尊い

840
01:14:38,500 --> 01:14:39,833
君はもう―

841
01:14:41,125 --> 01:14:45,166
ＡＬＦの一員ではない
永久に追放する

842
01:14:47,041 --> 01:14:47,958
出ていけ

843
01:14:49,541 --> 01:14:50,666
しかし―

844
01:14:52,041 --> 01:14:55,166
計画を
やめるわけにはいかない

845
01:14:55,666 --> 01:14:58,375
機材は終わったら返す

846
01:14:58,500 --> 01:15:01,958
ＡＬＦへの
最後の貢献だと思え

847
01:15:11,625 --> 01:15:13,041
クソ

848
01:15:13,875 --> 01:15:15,458
最悪だ

849
01:15:19,375 --> 01:15:20,625
飲むか？

850
01:15:28,500 --> 01:15:30,541
気分が良くなるぞ

851
01:15:48,083 --> 01:15:52,666
ここは言いようもないほど
ひどい場所だ

852
01:15:55,500 --> 01:15:58,041
自分でも よく分かってる

853
01:16:02,833 --> 01:16:05,166
もっとひどい部屋もある

854
01:16:07,375 --> 01:16:10,750
ルーシーに
君を傷つけるなと言われた

855
01:16:10,875 --> 01:16:13,041
見える場所はね

856
01:16:13,166 --> 01:16:17,541
“テレビ映りが悪くなったら
困るから”

857
01:16:18,708 --> 01:16:19,625
でも…

858
01:16:22,833 --> 01:16:29,000
あんな風に 同僚の前で
女に恥をかかされたら

859
01:16:29,458 --> 01:16:30,625
男ってのは―

860
01:16:30,916 --> 01:16:33,958
自分で
決断しようとするもんだ

861
01:16:39,291 --> 01:16:41,708
大して痛くない

862
01:16:41,875 --> 01:16:45,583
これは生きた牛に使うんだ

863
01:16:46,083 --> 01:16:47,666
サシを調べる

864
01:16:53,833 --> 01:16:56,125
オクジャはいます？

865
01:16:56,416 --> 01:16:57,166
いるよ

866
01:16:57,291 --> 01:17:00,666
農家のお姫様が
話したいそうです

867
01:17:00,791 --> 01:17:01,750
何？

868
01:17:02,333 --> 01:17:05,000
耳の下に受話器を当てて

869
01:17:05,541 --> 01:17:06,916
スピーカーだ

870
01:17:07,208 --> 01:17:08,041
〈オクジャ！〉

871
01:17:08,333 --> 01:17:09,708
〈オクジャ！〉

872
01:17:12,083 --> 01:17:13,291
〈大丈夫？〉

873
01:17:13,458 --> 01:17:16,833
〈何て言った？
聞こえないよ！〉

874
01:17:17,916 --> 01:17:19,333
〈オクジャ！〉

875
01:17:19,541 --> 01:17:21,083
〈オクジャ 無事なの？〉

876
01:17:32,916 --> 01:17:35,750
“肉サンプルの採り方”

877
01:17:43,750 --> 01:17:45,750
バン！ サーロインだ

878
01:17:51,000 --> 01:17:52,416
ここは すね肉だな

879
01:17:53,750 --> 01:17:57,250
心配するな　殺しはしない

880
01:17:58,208 --> 01:18:00,375
肉を少し切るだけだ

881
01:18:01,708 --> 01:18:05,875
それに もちろん
食べるのは私じゃない

882
01:18:06,916 --> 01:18:09,125
味見係がいるんだ

883
01:18:09,666 --> 01:18:13,416
頭の悪い
イカれたヘンタイどもさ！

884
01:18:18,125 --> 01:18:22,125
今から５ヵ所
これで突かせてもらう

885
01:18:22,458 --> 01:18:23,791
悪いな

886
01:18:24,458 --> 01:18:26,125
かなり痛いぞ

887
01:18:27,750 --> 01:18:29,541
なぜ私がこんな…

888
01:18:34,000 --> 01:18:37,583
私は… 動物を愛してるんだ

889
01:18:38,250 --> 01:18:40,875
誰もが知る動物好きだ

890
01:18:55,708 --> 01:18:56,666
うまい

891
01:18:58,666 --> 01:18:59,833
クソうまい

892
01:19:00,125 --> 01:19:02,208
今までで一番だわ

893
01:19:02,333 --> 01:19:04,791
ベストの中のベストよ

894
01:19:10,166 --> 01:19:13,083
今日 ミランドから
ついに―

895
01:19:13,208 --> 01:19:16,250
スーパーピッグ･
ソーセージが新発売！

896
01:19:16,375 --> 01:19:19,583
味わったことがない
ソーセージです

897
01:19:19,708 --> 01:19:23,416
この上ないおいしさを
低価格で ご提供

898
01:19:23,541 --> 01:19:28,791
自然で育てた最高品質の
スーパーピッグで作りました

899
01:19:29,000 --> 01:19:32,041
超ヘルシーなソーセージを
ご賞味あれ

900
01:19:32,208 --> 01:19:35,208
ルーシーも喜んで
ボーナスが出るかも

901
01:19:35,333 --> 01:19:36,500
何これ

902
01:19:36,625 --> 01:19:40,041
ルーシーのサイン
本人のお墨付き

903
01:19:40,166 --> 01:19:42,458
ほんと 自分が好きね

904
01:19:42,833 --> 01:19:45,000
準備は進んでる？

905
01:19:45,125 --> 01:19:47,708
まだ こんなの着けてるの？

906
01:19:47,916 --> 01:19:49,208
〈触らないで！〉

907
01:19:50,166 --> 01:19:52,541
〈いいんだ
たかがポーチだ〉

908
01:19:52,958 --> 01:19:56,500
多少 英語が分かるから
発言は慎重に

909
01:19:56,625 --> 01:20:00,916
ポーチは そのままでいいわ
でもこれを着て

910
01:20:01,208 --> 01:20:05,583
あなたのために作ったの
オーダーメイドよ

911
01:20:05,708 --> 01:20:08,958
ＣＥＯのサインも入ってる

912
01:20:09,125 --> 01:20:10,916
すてきでしょ？

913
01:20:11,875 --> 01:20:13,291
さあ 着替えて

914
01:20:14,083 --> 01:20:15,375
〈オクジャが先よ〉

915
01:20:15,916 --> 01:20:17,416
ミジャったら

916
01:20:17,708 --> 01:20:19,458
考えてもみて

917
01:20:19,583 --> 01:20:23,666
何も知らないオクジャの前に

918
01:20:23,791 --> 01:20:28,083
突然 あなたが現れた方が
ドラマチックでしょ？

919
01:20:28,750 --> 01:20:30,083
サプライズだ

920
01:20:30,291 --> 01:20:34,541
〈先に会わせないと
協力しない〉

921
01:20:35,166 --> 01:20:35,833
ミジャ…

922
01:20:35,958 --> 01:20:37,083
ダメだとさ

923
01:20:37,333 --> 01:20:40,958
ミジャ 状況を
分かってないようね

924
01:20:42,500 --> 01:20:48,083
オクジャと会えるかどうかは
私たち次第なのよ

925
01:20:49,541 --> 01:20:54,500
一緒に国に帰りたいなら
言うとおりにして

926
01:20:54,625 --> 01:20:55,625
さもないと―

927
01:20:56,000 --> 01:20:58,583
オクジャは こうなるわ

928
01:21:00,791 --> 01:21:02,000
着替えて

929
01:21:03,625 --> 01:21:05,333
すごい人出ね

930
01:21:05,458 --> 01:21:06,458
ルーシーも喜ぶ

931
01:21:06,583 --> 01:21:09,916
注目されて
さぞ満足でしょうね

932
01:21:18,500 --> 01:21:19,458
ミジャ

933
01:21:21,250 --> 01:21:22,416
僕だ

934
01:21:23,708 --> 01:21:24,583
ジェイだ

935
01:21:36,750 --> 01:21:39,250
“悪かった”

936
01:21:39,375 --> 01:21:41,166
“何もかも”

937
01:21:45,958 --> 01:21:49,375
“ステージから
オクジャを救い出す”

938
01:21:54,083 --> 01:21:57,416
“その時は―”

939
01:21:57,541 --> 01:22:01,583
“絶対に
後ろを見ちゃダメだ”

940
01:22:04,125 --> 01:22:08,375
“背後のスクリーンを
見るな”

941
01:22:17,375 --> 01:22:19,500
“我々は君を愛してる”

942
01:23:34,666 --> 01:23:35,875
“ＡＬＦ”

943
01:23:39,625 --> 01:23:41,916
これ うまいぞ
食ってみろ

944
01:23:42,041 --> 01:23:43,625
マジでうまい

945
01:23:49,375 --> 01:23:51,875
お疲れさま　外してくれ

946
01:23:52,958 --> 01:23:54,583
これを君に

947
01:23:54,750 --> 01:23:56,875
うれしいわ フランク

948
01:23:58,291 --> 01:24:00,875
10年か
偉業を成し遂げたな

949
01:24:01,000 --> 01:24:03,875
ええ ようやく実を結ぶわ

950
01:24:06,041 --> 01:24:09,166
食べてみて
すごくおいしいわ

951
01:24:17,125 --> 01:24:18,250
最高の味だ

952
01:24:20,666 --> 01:24:21,625
すばらしい

953
01:24:28,416 --> 01:24:29,958
“スーパーピッグ･
ジャーキー”

954
01:24:34,208 --> 01:24:37,916
ウソをつかなきゃ
ならないのが残念ね

955
01:24:40,333 --> 01:24:45,416
消費者は遺伝子組み換えに
過剰反応しすぎなのよ

956
01:24:52,125 --> 01:24:54,208
きれいな花だわ

957
01:24:55,666 --> 01:24:58,416
相変わらず
センスがいいのね

958
01:25:00,375 --> 01:25:02,416
花は私からじゃない

959
01:25:04,875 --> 01:25:06,291
ナンシーから？

960
01:25:06,416 --> 01:25:07,416
そうだ

961
01:25:08,000 --> 01:25:09,833
この街に来てる

962
01:25:10,833 --> 01:25:12,458
ニューヨークにいるの？

963
01:25:13,500 --> 01:25:14,666
冗談でしょ！

964
01:25:15,541 --> 01:25:16,458
少し前から

965
01:25:16,583 --> 01:25:19,625
彼女は
みんなを怖がらせる

966
01:25:20,125 --> 01:25:21,958
あなたもだ

967
01:25:24,000 --> 01:25:27,791
でも彼女は
父さんを思い出させる

968
01:25:36,250 --> 01:25:39,083
これは私の計画よ

969
01:25:39,708 --> 01:25:41,916
ナンシーも応援してる

970
01:25:43,625 --> 01:25:44,875
見に来るの？

971
01:26:11,541 --> 01:26:14,541
ジョニー博士の…

972
01:26:14,666 --> 01:26:17,708
マジカル･アニマル！

973
01:26:18,416 --> 01:26:22,750
ご存じのとおり
私は退屈に耐えられない

974
01:26:24,291 --> 01:26:27,625
私の番組が
退屈だったことがあるか？

975
01:26:30,291 --> 01:26:31,375
準備はいいか？

976
01:26:40,375 --> 01:26:41,916
今から10年前

977
01:26:42,166 --> 01:26:45,916
ここから遠く離れた
26ヵ国の農家に

978
01:26:46,041 --> 01:26:49,375
スーパー子豚が
１匹ずつ与えられた

979
01:26:49,958 --> 01:26:53,458
今年 私は
それらの農家を訪れ

980
01:26:53,583 --> 01:26:59,458
この特別な場に招かれるべき
スーパー子豚を１匹選んだ

981
01:27:01,458 --> 01:27:04,250
コンテストの勝者に
会いたいか？

982
01:27:06,416 --> 01:27:10,541
地球一のスーパーピッグに
会いたいか？

983
01:27:12,000 --> 01:27:17,125
準備はいいか？

984
01:27:17,416 --> 01:27:19,708
その前に１人紹介しよう

985
01:27:20,625 --> 01:27:23,708
スターの登場前には
前座が必要だ

986
01:27:24,958 --> 01:27:27,000
なんてね 冗談だよ

987
01:27:29,041 --> 01:27:31,916
彼女は
すばらしい女性で―

988
01:27:32,250 --> 01:27:37,458
スーパーピッグ計画の
ブレーンとして尽力してきた

989
01:27:38,583 --> 01:27:42,500
皆さん 盛大な拍手で
迎えてくれ

990
01:27:42,625 --> 01:27:43,875
紹介しよう

991
01:27:44,000 --> 01:27:49,791
類いまれな才能の持ち主
ルーシー･ミランド！

992
01:28:00,208 --> 01:28:03,000
“ルーシー･ミランド！”

993
01:28:04,833 --> 01:28:05,666
バカめ

994
01:28:06,166 --> 01:28:08,083
すごく きれいだ

995
01:28:11,833 --> 01:28:12,708
ジョニーったら

996
01:28:13,125 --> 01:28:17,041
落ちないように
足元に気をつけて

997
01:28:17,166 --> 01:28:22,875
皆さん 私は姉のような
退屈なスピーチはしません

998
01:28:23,541 --> 01:28:25,041
そうこなくちゃ！

999
01:28:25,333 --> 01:28:27,208
いいぞ ルーシー！

1000
01:28:27,500 --> 01:28:29,166
ルーシー 愛してる！

1001
01:28:30,500 --> 01:28:36,000
私は真のスターを
紹介するために来たんです

1002
01:28:36,291 --> 01:28:39,541
皆さんも
YouTubeで見たはず

1003
01:28:39,666 --> 01:28:43,583
ソウルのモールで
“買い物”をする姿を

1004
01:28:43,708 --> 01:28:47,708
すばらしい少女を
迎えましょう

1005
01:28:47,833 --> 01:28:51,583
手つかずの美しい自然の中で

1006
01:28:51,708 --> 01:28:54,583
愛すべきスーパーピッグを
育てた少女

1007
01:28:55,125 --> 01:28:59,083
恐れを知らぬ
ピッグライダーです

1008
01:28:59,208 --> 01:29:00,541
紹介します

1009
01:29:01,500 --> 01:29:02,625
ミジャ！

1010
01:29:13,041 --> 01:29:14,625
そして いよいよ―

1011
01:29:14,833 --> 01:29:17,291
究極のスーパーピッグの
登場です

1012
01:29:17,416 --> 01:29:18,875
オクジャ！

1013
01:30:21,750 --> 01:30:22,666
〈オクジャ〉

1014
01:30:31,125 --> 01:30:32,041
〈オクジャ〉

1015
01:30:38,375 --> 01:30:40,000
よし 今だ

1016
01:30:40,208 --> 01:30:40,958
了解

1017
01:30:41,083 --> 01:30:42,333
ジョニーの登場だ

1018
01:30:42,416 --> 01:30:45,000
〝警告！
刺激的な映像あり〞

1019
01:30:48,208 --> 01:30:49,166
ミジャ！

1020
01:30:51,583 --> 01:30:52,625
後ろを見るな

1021
01:30:57,416 --> 01:30:58,708
僕を見るんだ

1022
01:30:59,583 --> 01:31:00,583
消して！

1023
01:31:01,958 --> 01:31:03,083
消しなさい！

1024
01:31:03,208 --> 01:31:05,791
私は… 動物を愛してるんだ

1025
01:31:07,833 --> 01:31:08,750
消して！

1026
01:31:13,625 --> 01:31:14,333
今だ！

1027
01:31:27,500 --> 01:31:29,958
みんなに約束する

1028
01:31:30,208 --> 01:31:34,125
この経験から得たことを
今後の活動に…

1029
01:31:38,250 --> 01:31:43,458
ミランドの罪について
詳しく知りたい人は

1030
01:31:43,583 --> 01:31:47,000
“ミランドはイカれてる”で
検索を

1031
01:31:47,125 --> 01:31:49,708
YouTubeのサイトで―

1032
01:31:49,875 --> 01:31:52,666
こう打ち込んで検索するんだ

1033
01:31:52,916 --> 01:31:55,250
“ミランドはイカれてる”

1034
01:31:56,000 --> 01:31:57,000
よろしく

1035
01:32:09,125 --> 01:32:10,916
仕方ない ナンシー

1036
01:32:12,166 --> 01:32:13,416
あなたの出番だ

1037
01:32:14,750 --> 01:32:16,333
冗談でしょ

1038
01:32:19,458 --> 01:32:21,416
バカだらけだわ

1039
01:32:22,333 --> 01:32:24,458
うちの警備員を

1040
01:32:25,875 --> 01:32:26,791
ブラック･チョーク

1041
01:32:26,916 --> 01:32:29,083
ＮＹ市警とは懇意よね？

1042
01:32:29,208 --> 01:32:30,500
〝ミランドは悪〞

1043
01:32:29,208 --> 01:32:30,500
もちろん　手配済みです

1044
01:32:30,500 --> 01:32:32,083
もちろん　手配済みです

1045
01:32:38,375 --> 01:32:39,500
オクジャ やめろ！

1046
01:32:53,125 --> 01:32:54,666
ブラック･チョークよ！

1047
01:33:42,625 --> 01:33:45,250
動くな！ 両手を見せろ！

1048
01:33:47,708 --> 01:33:48,958
行くぞ！

1049
01:33:52,833 --> 01:33:53,708
ブロンド！

1050
01:33:53,958 --> 01:33:54,833
急ごう

1051
01:33:59,791 --> 01:34:02,250
レッド 行くぞ

1052
01:34:05,083 --> 01:34:06,166
トラックは？

1053
01:34:06,625 --> 01:34:08,458
ブラック･チョークだ！

1054
01:34:08,666 --> 01:34:09,708
捕まえろ！

1055
01:35:59,166 --> 01:36:00,000
姉さん

1056
01:36:00,875 --> 01:36:03,750
後始末が大変でしょうね

1057
01:36:06,291 --> 01:36:09,958
自分が出来損ないだと
忘れてたようね

1058
01:36:24,000 --> 01:36:27,000
父さんはひどい男だった

1059
01:36:28,291 --> 01:36:29,791
恐ろしかったわ

1060
01:36:31,875 --> 01:36:35,291
でもビジネスのやり方を
熟知してた

1061
01:36:41,541 --> 01:36:43,916
謝罪会見は私に任せて

1062
01:36:44,083 --> 01:36:46,500
あんたのフリするわ

1063
01:36:46,958 --> 01:36:48,833
警察が来たわね

1064
01:36:49,541 --> 01:36:54,083
うちの弁護士は
あんたを助けないわ

1065
01:36:54,375 --> 01:36:55,250
フランク

1066
01:36:58,458 --> 01:37:00,875
販売は予定どおりよ

1067
01:37:01,000 --> 01:37:01,708
もちろん

1068
01:37:01,833 --> 01:37:05,083
ルーシーの
販売促進計画は中止

1069
01:37:05,208 --> 01:37:07,916
至急 全従業員に通達して

1070
01:37:08,041 --> 01:37:08,916
はい

1071
01:37:09,125 --> 01:37:11,458
食品医薬品局の認可は？

1072
01:37:11,583 --> 01:37:12,500
下りてます

1073
01:37:12,625 --> 01:37:15,291
でも消費者の反応が…

1074
01:37:15,416 --> 01:37:17,083
安けりゃ食べる

1075
01:37:17,208 --> 01:37:19,708
初期の売上は上々のはず

1076
01:37:20,333 --> 01:37:22,666
計画どおり 研究所は閉鎖

1077
01:37:22,791 --> 01:37:25,166
今夜 生産工場へ行くわ

1078
01:37:25,500 --> 01:37:28,958
重役を集め
豚はすべて加工して

1079
01:37:29,750 --> 01:37:30,875
ベスト･スーパーピッグも？

1080
01:37:29,750 --> 01:37:30,875
〝シャイン〞

1081
01:37:30,875 --> 01:37:31,375
〝シャイン〞

1082
01:37:31,375 --> 01:37:33,000
〝シャイン〞

1083
01:37:31,375 --> 01:37:33,000
１匹残らずよ

1084
01:37:33,000 --> 01:37:33,458
〝シャイン〞

1085
01:37:44,083 --> 01:37:44,875
大丈夫か？

1086
01:37:45,000 --> 01:37:45,833
ケイ

1087
01:37:47,250 --> 01:37:48,291
なぜここへ？

1088
01:37:49,750 --> 01:37:52,666
“翻訳は尊い”

1089
01:37:55,250 --> 01:37:56,250
オクジャが…

1090
01:37:57,458 --> 01:37:58,500
急ごう

1091
01:38:04,458 --> 01:38:08,958
電話したら１回で出ろって
言ってるんだ

1092
01:38:09,083 --> 01:38:11,666
友達が重体なんだぞ

1093
01:38:13,791 --> 01:38:14,791
医師免許は？

1094
01:38:15,125 --> 01:38:16,166
大丈夫なのか？

1095
01:38:17,541 --> 01:38:19,500
手当てできるのか？

1096
01:38:38,125 --> 01:38:38,958
ミジャ

1097
01:38:39,958 --> 01:38:41,125
大丈夫か？

1098
01:38:48,666 --> 01:38:50,125
行き先を聞いてる

1099
01:38:54,958 --> 01:38:55,875
オクジャのところ

1100
01:38:59,625 --> 01:39:01,041
そうだ　でも―

1101
01:39:01,333 --> 01:39:04,041
状況はあまりよくない

1102
01:39:05,166 --> 01:39:06,333
〈どういう意味？〉

1103
01:39:07,333 --> 01:39:09,958
残念だよ
できれば君には…

1104
01:39:14,708 --> 01:39:16,291
見せたくなかった

1105
01:39:16,458 --> 01:39:18,291
〈オクジャはどこ？〉

1106
01:39:25,666 --> 01:39:27,958
ミジャ 君の助けが必要だ

1107
01:39:47,541 --> 01:39:48,250
〈オクジャ…〉

1108
01:39:48,666 --> 01:39:49,458
待て

1109
01:40:11,583 --> 01:40:12,750
緊急事態発生

1110
01:40:12,875 --> 01:40:15,375
セクションＡ24に
侵入者が…

1111
01:40:16,875 --> 01:40:17,708
悪いな

1112
01:40:17,833 --> 01:40:21,041
死にはしない
気絶するだけだ

1113
01:40:21,166 --> 01:40:24,500
大丈夫だ
そのうち目が覚める

1114
01:40:25,000 --> 01:40:27,000
あと６分45秒で―

1115
01:40:27,291 --> 01:40:29,083
ブラック･チョークが来る

1116
01:40:30,208 --> 01:40:31,791
最後のチャンスだ

1117
01:40:45,250 --> 01:40:46,625
〈オクジャ！〉

1118
01:40:49,708 --> 01:40:51,375
〈オクジャ！〉

1119
01:40:54,250 --> 01:40:56,333
〈ダメ　入らないで！〉

1120
01:43:02,208 --> 01:43:03,250
〈オクジャ…〉

1121
01:43:17,125 --> 01:43:17,958
待て

1122
01:43:23,833 --> 01:43:24,708
警報の原因？

1123
01:43:25,166 --> 01:43:25,958
おそらく

1124
01:43:26,083 --> 01:43:31,041
ごろつきの侵入を許すほど
警備が甘いとは驚きだわ

1125
01:43:31,166 --> 01:43:32,333
すみません

1126
01:43:32,458 --> 01:43:35,458
ブラック･チョークは
時間どおり到着を

1127
01:43:35,583 --> 01:43:36,916
彼女に触るな

1128
01:43:37,916 --> 01:43:40,666
その銃を下ろしてくれ

1129
01:43:41,500 --> 01:43:45,333
ルーシーのお気に入りの
ピッグライダー？

1130
01:43:45,458 --> 01:43:46,250
そうです

1131
01:43:46,625 --> 01:43:47,333
あれが―

1132
01:43:48,083 --> 01:43:49,833
ベスト･スーパーピッグ

1133
01:43:50,041 --> 01:43:53,666
何を待ってるの？
さっさと殺しなさい

1134
01:43:54,375 --> 01:43:56,083
なぜオクジャを殺すの？

1135
01:43:57,125 --> 01:43:58,958
殺さないと売れない

1136
01:44:00,666 --> 01:44:03,666
オクジャと一緒に
故郷に帰りたい

1137
01:44:04,000 --> 01:44:06,500
無理よ
あれは私の所有物

1138
01:44:06,791 --> 01:44:08,500
腐ったサイコパスめ

1139
01:44:08,708 --> 01:44:10,041
恥を知れ

1140
01:44:10,125 --> 01:44:11,250
うるさい！

1141
01:44:11,375 --> 01:44:15,166
私たちは
勤勉なビジネスマンよ

1142
01:44:15,291 --> 01:44:18,500
商売が仕事で
これは売り物なの

1143
01:44:19,083 --> 01:44:22,125
テンダーロインは
高級レストラン用

1144
01:44:22,291 --> 01:44:25,458
足はメキシコ人が好むわ

1145
01:44:25,583 --> 01:44:30,916
顔と肛門は アメリカ人が
大好きなホットドッグになる

1146
01:44:31,041 --> 01:44:32,250
全部 食べられる

1147
01:44:32,458 --> 01:44:34,500
鳴き声以外はね

1148
01:44:36,583 --> 01:44:38,375
あんた 姉の方か

1149
01:44:38,833 --> 01:44:40,000
あんたは？

1150
01:44:41,166 --> 01:44:42,750
ミジャとオクジャを放せ

1151
01:44:42,916 --> 01:44:43,583
なぜ？

1152
01:44:44,833 --> 01:44:46,291
カネならあるだろ

1153
01:44:47,291 --> 01:44:48,041
お願いだ

1154
01:44:48,166 --> 01:44:49,416
これはビジネスよ

1155
01:44:49,750 --> 01:44:50,750
ナンシー

1156
01:44:51,791 --> 01:44:56,625
僕は生き物を愛してるが
あんただけは例外だ

1157
01:44:57,083 --> 01:44:57,833
ミジャ！

1158
01:44:58,625 --> 01:45:00,000
あっそ

1159
01:45:05,875 --> 01:45:06,875
〈待って！〉

1160
01:45:18,541 --> 01:45:20,125
オクジャを買うわ

1161
01:45:20,750 --> 01:45:21,750
生きたまま

1162
01:46:00,208 --> 01:46:01,208
いい品ね

1163
01:46:02,875 --> 01:46:03,875
取引成立よ

1164
01:46:04,416 --> 01:46:06,208
これは価値がある

1165
01:46:06,333 --> 01:46:09,166
顧客と製品を家に送り届けて

1166
01:46:09,291 --> 01:46:11,458
初めて売れた
スーパーピッグよ

1167
01:46:11,583 --> 01:46:12,791
また よろしく

1168
01:49:48,125 --> 01:49:49,125
〈採れたか？〉

1169
01:49:49,541 --> 01:49:50,250
〈うん〉

1170
01:49:55,583 --> 01:49:56,875
〈鶏をおどかすな〉

1171
01:59:24,291 --> 01:59:25,375
かなりの規模だ

1172
01:59:26,291 --> 01:59:27,291
過去最大だよ

1173
01:59:28,583 --> 01:59:31,208
中西部やカナダから大勢来る

1174
01:59:31,416 --> 01:59:32,125
よし

1175
01:59:33,541 --> 01:59:35,250
新メンバーを紹介する

1176
01:59:35,416 --> 01:59:36,166
〈おい〉

1177
01:59:38,708 --> 01:59:41,875
“ミランドはイカれてる”の
サイト運営者だ

1178
01:59:41,958 --> 01:59:43,000
名前は？

1179
01:59:43,375 --> 01:59:44,041
レッド

1180
01:59:44,541 --> 01:59:45,916
髪の色から？

1181
01:59:46,041 --> 01:59:48,333
〈おい 彼女に構うな〉

1182
01:59:51,250 --> 01:59:51,916
まったく…

1183
01:59:52,041 --> 01:59:54,000
ミランドの重役が？

1184
01:59:55,000 --> 01:59:56,000
集まる

1185
01:59:57,250 --> 01:59:59,250
ナンシー･ミランドもね

1186
02:00:08,875 --> 02:00:09,875
あそこだ

1187
02:00:15,958 --> 02:00:17,875
日本語字幕　宮崎 幸子

