1
00:00:19,125 --> 00:00:22,292
PERSEMBAHAN NETFLIX

2
00:00:22,958 --> 00:00:26,208
FILM ASLI NETFLIX

3
00:00:40,875 --> 00:00:43,250
SUPLAI HAS DALAM MIRANDO,
BIOTEKNOLOGI, KIMIAWI...

4
00:00:43,333 --> 00:00:45,125
<i>Terima kasih! Ramai sekali!</i>

5
00:00:45,208 --> 00:00:48,500
<i>Selamat datang di acara pelantikanku!</i>

6
00:00:48,583 --> 00:00:52,375
Aku Lucy. Lucy Mirando,
dari Perusahaan Mirando.

7
00:00:52,458 --> 00:00:55,583
Selamat datang di pabrik tua kakekku.

8
00:00:56,292 --> 00:00:59,292
Aku tahu, kita semua tahu,

9
00:00:59,833 --> 00:01:02,875
bahwa kakekku orang yang mengerikan.

10
00:01:04,750 --> 00:01:09,792
Kita tahu kekejaman yang dia lakukan
di tempat ini.

11
00:01:10,542 --> 00:01:16,625
Kita tahu dinding-dinding ini
ternodai darah para pekerja yang hebat.

12
00:01:17,000 --> 00:01:20,875
Tapi hari ini, akan kupakai kembali
tempat ini

13
00:01:21,958 --> 00:01:25,208
untuk menceritakan kisah indah
kepada kalian.

14
00:01:26,167 --> 00:01:28,875
<i>Kini, para direktur yang jahat itu</i>
<i>telah tiada.</i>

15
00:01:28,958 --> 00:01:29,833
MIRANDO BARU

16
00:01:29,917 --> 00:01:31,250
<i>Ini Mirando baru bersamaku...</i>

17
00:01:31,333 --> 00:01:33,208
SISTEM WARISAN MIRANDO
MIRANDO BERSAMAMU

18
00:01:33,292 --> 00:01:36,417
<i>...dengan junjungan, lingkungan,</i>
<i>dan kehidupan baru. Luar biasa.</i>

19
00:01:36,500 --> 00:01:38,500
Kau lebih menyenangkan
dari direktur lama.

20
00:01:38,583 --> 00:01:41,750
Direktur terdahulu, Nancy,
adalah saudariku,

21
00:01:42,167 --> 00:01:43,500
tapi sifat kami jauh berbeda.

22
00:01:43,583 --> 00:01:47,375
Tindakan dan etika bisnis kami
sangat berbeda.

23
00:01:47,958 --> 00:01:50,000
<i>Tapi Nancy tak peduli soal kemanusiaan.</i>

24
00:01:50,083 --> 00:01:52,333
<i>Dia tak berpandangan jauh ke depan.</i>

25
00:01:53,625 --> 00:01:56,542
<i>Populasi dunia mencapai tujuh miliar jiwa.</i>

26
00:01:56,625 --> 00:02:00,542
<i>Sebanyak 805 juta orang berjuang</i>
<i>melawan rasa lapar setiap hari,</i>

27
00:02:00,625 --> 00:02:04,042
termasuk 30 juta orang
yang ada di Amerika Serikat.

28
00:02:04,125 --> 00:02:08,125
Dunia akan kehabisan makanan,
tapi kita tak membicarakannya.

29
00:02:11,750 --> 00:02:13,000
Kita butuh keajaiban.

30
00:02:14,292 --> 00:02:15,208
Lalu mendapatkannya.

31
00:02:15,750 --> 00:02:18,167
Perkenalkan, anak babi super.

32
00:02:18,667 --> 00:02:21,500
<i>Makhluk kecil cantik nan istimewa ini</i>

33
00:02:21,583 --> 00:02:24,917
<i>secara ajaib ditemukan</i>
<i>di sebuah peternakan di Chili.</i>

34
00:02:25,375 --> 00:02:29,792
<i>Kami membawa anak babi berharga ini</i>
<i>ke Peternakan Mirando di Arizona.</i>

35
00:02:29,875 --> 00:02:34,125
Para ilmuwan kami merawatnya
dengan penuh kasih sayang semenjak itu.

36
00:02:34,208 --> 00:02:38,125
Mereka mengamati
dan melakukan beragam penelitian.

37
00:02:38,583 --> 00:02:42,833
Kami sudah berhasil mereproduksi
26 ekor anak babi ajaib

38
00:02:42,917 --> 00:02:45,500
melalui perkawinan alami tanpa rekayasa.

39
00:02:45,583 --> 00:02:47,875
RAMAH LINGKUNGAN,
ALAMI, TANPA REKAYASA GENETIS

40
00:02:47,958 --> 00:02:50,458
Mereka sangat unik.

41
00:02:54,625 --> 00:02:59,208
Pekan lalu,
kami mengirim 26 anak babi super

42
00:02:59,292 --> 00:03:03,750
ke kantor cabang Mirando
yang terdapat di 26 negara.

43
00:03:04,125 --> 00:03:07,833
Masing-masing diberikan
kepada peternak lokal terkemuka.

44
00:03:08,208 --> 00:03:12,583
Aku sudah meminta setiap peternak
membesarkan anak babi istimewa itu

45
00:03:12,667 --> 00:03:17,167
dengan teknik tradisional
sesuai budaya mereka masing-masing.

46
00:03:17,250 --> 00:03:20,625
Para ilmuwan terbaikku
di kantor cabang Mirando

47
00:03:20,708 --> 00:03:24,458
akan siap sedia memberikan bantuan
yang dibutuhkan.

48
00:03:25,958 --> 00:03:31,542
Semua anak babi ini
akan menjadi nenek moyang spesies baru.

49
00:03:32,125 --> 00:03:34,000
<i>Hadiah dari alam.</i>

50
00:03:34,083 --> 00:03:36,958
Revolusi dalam industri peternakan.

51
00:03:37,792 --> 00:03:41,167
Sekarang, ada kompetisi!

52
00:03:43,708 --> 00:03:45,708
FESTIVAL NEW YORK
BABI SUPER TERBAIK

53
00:03:45,792 --> 00:03:47,917
<i>Satu peternak lokal</i>

54
00:03:48,333 --> 00:03:51,750
akan membesarkan babi terbesar,
tercantik, dan teristimewa.

55
00:03:51,833 --> 00:03:55,417
Babi super terhebat! Tapi siapa orangnya?

56
00:03:58,625 --> 00:04:00,083
Aku bukan ahli.

57
00:04:00,750 --> 00:04:02,542
Tapi aku mengenal seorang ahli.

58
00:04:03,125 --> 00:04:06,417
<i>Ahli zoologi dan dokter hewan</i>
<i>paling terkenal di televisi</i>

59
00:04:06,500 --> 00:04:09,708
dan wajah baru Perusahaan Mirando.

60
00:04:09,792 --> 00:04:11,792
Dokter Johnny Wilcox!

61
00:04:11,917 --> 00:04:12,875
SATWA AJAIB JOHNNY

62
00:04:12,958 --> 00:04:15,375
<i>Kata siapa ilmuwan genius</i>
<i>tak bisa menyenangkan?</i>

63
00:04:15,458 --> 00:04:16,917
SANGAT SEHAT!

64
00:04:17,500 --> 00:04:19,833
<i>Lihat, semua menginginkan dia.</i>

65
00:04:22,250 --> 00:04:24,708
Saat kompetisi mencapai klimaks,

66
00:04:24,792 --> 00:04:29,875
Dokter Johnny akan menobatkan pemenang
di siaran langsung <i>Satwa Ajaib</i>

67
00:04:29,958 --> 00:04:32,042
di Kota New York ini.

68
00:04:32,125 --> 00:04:35,917
<i>Saat itulah kami akan tunjukkan</i>
<i>babi super kepada dunia.</i>

69
00:04:36,000 --> 00:04:37,750
Harus menunggu berapa lama?

70
00:04:37,833 --> 00:04:40,583
Kapan kami bisa melihat sendiri
babi raksasa itu?

71
00:04:42,333 --> 00:04:43,625
Sepuluh tahun.

72
00:04:43,708 --> 00:04:44,958
Sepuluh tahun?

73
00:04:45,542 --> 00:04:47,667
Astaga, aku sudah mati pada saat itu.

74
00:04:54,583 --> 00:04:57,583
Babi super kami
tidak hanya besar dan cantik,

75
00:04:57,917 --> 00:05:01,333
mereka juga ramah terhadap lingkungan,

76
00:05:01,417 --> 00:05:04,917
tidak banyak mengonsumsi pangan,
dan memproduksi sedikit kotoran.

77
00:05:05,333 --> 00:05:07,000
Lalu yang terpenting,

78
00:05:08,750 --> 00:05:10,542
rasanya harus enak.

79
00:05:34,125 --> 00:05:39,333
SEPULUH TAHUN KEMUDIAN
JAUH DARI NEW YORK

80
00:06:12,375 --> 00:06:15,083
Tidak akan sakit. Jangan bergerak.

81
00:06:18,750 --> 00:06:19,667
Tak apa-apa.

82
00:06:25,458 --> 00:06:26,708
Jangan terlalu bersemangat!

83
00:06:37,125 --> 00:06:38,750
Buah ini belum matang.

84
00:07:13,792 --> 00:07:15,583
Kau sudah makan tadi.

85
00:07:59,000 --> 00:08:00,333
Okja!

86
00:08:03,458 --> 00:08:04,875
Okja, kau sedang apa?

87
00:08:09,250 --> 00:08:10,958
Banyak ikan di sini!

88
00:08:19,333 --> 00:08:20,708
Okja!

89
00:08:20,792 --> 00:08:22,333
Aku mau gulai ikan hari ini!

90
00:08:59,833 --> 00:09:01,667
Apa? Sekarang?

91
00:09:03,250 --> 00:09:04,125
Lagi?

92
00:10:18,583 --> 00:10:19,708
Mija!

93
00:10:22,667 --> 00:10:23,708
Dia belum pulang?

94
00:10:24,583 --> 00:10:25,750
Mija!

95
00:10:29,208 --> 00:10:30,292
Dia pergi ke mana?

96
00:10:42,500 --> 00:10:49,333
Mija Joo dari Area 37-1, Kota Sanyang!

97
00:10:50,083 --> 00:10:55,333
Cepat pulang untuk makan malam, Mija!

98
00:10:58,500 --> 00:11:00,708
<i>Cepat pulang. Kakek sudah lapar!</i>

99
00:12:18,542 --> 00:12:21,083
Jangan takut. Ini jalan pintas.

100
00:13:10,042 --> 00:13:11,542
Jangan! Kembali ke atas!

101
00:14:04,667 --> 00:14:05,500
Okja!

102
00:14:12,500 --> 00:14:14,125
Okja!

103
00:14:20,125 --> 00:14:21,458
Okja!

104
00:14:26,708 --> 00:14:27,875
Di mana kau?

105
00:14:30,333 --> 00:14:31,792
Okja!

106
00:14:32,458 --> 00:14:33,750
Okja!

107
00:14:59,083 --> 00:15:00,083
Okja.

108
00:16:29,833 --> 00:16:34,708
Mundo dari perusahaan
akan mengunjungi kita besok.

109
00:16:34,792 --> 00:16:35,750
Paman Mundo?

110
00:16:36,542 --> 00:16:39,417
Untuk mengambil uang pembayaran Okja?

111
00:16:39,750 --> 00:16:43,750
Kakek sudah mengirim uang
ke perusahaan itu.

112
00:16:43,833 --> 00:16:46,667
Jadi, kini, Okja milik kita?

113
00:16:47,333 --> 00:16:48,208
Tentu saja.

114
00:16:53,917 --> 00:16:55,917
Jadi, dia datang untuk mengurus dokumen?

115
00:17:02,375 --> 00:17:05,375
Katanya, ada pertandingan sepak bola.

116
00:17:08,542 --> 00:17:09,917
Ayolah.

117
00:17:17,750 --> 00:17:18,750
Dasar...

118
00:17:19,083 --> 00:17:21,333
Bagus. Kita bisa membeli televisi baru.

119
00:17:22,583 --> 00:17:25,083
Yang ini masih bagus.

120
00:17:26,875 --> 00:17:27,958
Dasar pelit.

121
00:17:50,875 --> 00:17:52,625
PROYEK BABI SUPER
SERTIFIKAT PETERNAK

122
00:17:52,708 --> 00:17:54,500
DIBERIKAN KEPADA BONG-JOO HEE

123
00:18:53,292 --> 00:18:55,375
Selamat datang. Pendakiannya sulit, ya?

124
00:18:55,458 --> 00:18:56,583
Selamat siang.

125
00:18:59,292 --> 00:19:01,542
Minumlah air ini.

126
00:19:02,500 --> 00:19:04,208
Kukira akan banyak orang yang datang.

127
00:19:05,667 --> 00:19:07,167
Mereka ada di belakangku.

128
00:19:07,583 --> 00:19:08,792
Okja!

129
00:19:09,417 --> 00:19:10,333
Astaga.

130
00:19:10,917 --> 00:19:12,958
Kebersihan giginya selalu terjaga!

131
00:19:14,292 --> 00:19:15,542
Tunggu, aku keluar dahulu.

132
00:19:16,500 --> 00:19:17,750
Mundo?

133
00:19:18,875 --> 00:19:20,375
Halo, Mundo.

134
00:19:20,458 --> 00:19:22,375
- Kau sendiri sudah menyikat gigi?
- Ya.

135
00:19:32,500 --> 00:19:35,167
Astaga. Layar Retina.

136
00:19:35,250 --> 00:19:36,917
- Ambil kotak hitam itu.
- Baik.

137
00:19:52,792 --> 00:19:55,042
Okja makan dan buang air besar
dengan teratur?

138
00:19:55,792 --> 00:19:58,375
Metabolismenya tinggi.

139
00:19:59,542 --> 00:20:01,208
Benar, terlihat di grafik.

140
00:20:14,000 --> 00:20:15,042
Sampai!

141
00:20:17,500 --> 00:20:18,625
Baiklah!

142
00:20:21,250 --> 00:20:23,542
Aku sudah sampai!

143
00:20:27,292 --> 00:20:30,417
Pria itu bintang televisi, bukan?

144
00:20:30,500 --> 00:20:31,333
Benar.

145
00:20:32,250 --> 00:20:35,333
Acara apa? <i>Keajaiban Satwa</i>!

146
00:20:35,917 --> 00:20:38,208
Pria berslogan "sangat sehat" itu!

147
00:20:39,792 --> 00:20:43,542
Semua babi super lain ada di dataran
yang mudah dicapai dengan mobil.

148
00:20:44,500 --> 00:20:47,250
Peternakan di Jepang
hanya berjarak lima menit dari bandara.

149
00:20:48,417 --> 00:20:49,417
Tapi kalian,

150
00:20:49,500 --> 00:20:53,000
aku tahu kalian bersikeras
membesarkan babi super

151
00:20:53,083 --> 00:20:56,083
di pegunungan sebab kalian tahu
aku tak suka mendaki gunung.

152
00:20:56,417 --> 00:20:59,000
Coba tebak? Aku marah.

153
00:20:59,667 --> 00:21:01,542
Dia terlihat persis seperti di televisi.

154
00:21:06,833 --> 00:21:07,917
Oh, bagus...

155
00:21:11,667 --> 00:21:12,708
Bisakah seseorang...

156
00:21:13,375 --> 00:21:15,708
Setidaknya, bisa bawakan minum untukku?

157
00:21:15,792 --> 00:21:18,625
Sebab aku akan direkam
untuk acara televisi!

158
00:21:18,958 --> 00:21:20,083
Jangan air soda.

159
00:21:20,167 --> 00:21:22,208
Aku tak mau beserdawa selama penyiaran.

160
00:21:22,292 --> 00:21:25,417
- Ambilkan air.
- Aku ragu ada air soda di sini.

161
00:21:25,500 --> 00:21:26,625
Permisi, Pak.

162
00:21:26,708 --> 00:21:30,833
Boleh minta air? Dokter Johnny haus.

163
00:21:31,458 --> 00:21:32,458
Terima kasih.

164
00:21:34,042 --> 00:21:34,958
Ini airmu.

165
00:21:35,833 --> 00:21:37,333
Tunggu, itu <i>soju...</i>

166
00:21:37,917 --> 00:21:41,375
Itu milikku...

167
00:21:53,625 --> 00:21:56,208
Hei, Okja. Tidak apa-apa.

168
00:21:56,292 --> 00:21:58,708
Keluarlah. Ya, bagus.

169
00:21:59,083 --> 00:22:00,250
Bagus sekali.

170
00:22:20,792 --> 00:22:22,750
Rekam aku, Jennifer!

171
00:22:23,833 --> 00:22:25,625
Emosi seperti ini tak bisa dipalsukan.

172
00:22:26,083 --> 00:22:27,125
Rekam dia.

173
00:22:27,667 --> 00:22:29,333
Ambilkan seragamnya. Cepat.

174
00:22:33,958 --> 00:22:34,792
Mereka mulai!

175
00:22:34,875 --> 00:22:35,917
Angkat tasnya. Ayo.

176
00:22:37,000 --> 00:22:38,958
Sudah. Apakah... Mundo?

177
00:22:39,042 --> 00:22:42,333
Mundo, tolong menyingkirlah.
Terima kasih banyak. Bagus.

178
00:22:42,417 --> 00:22:44,125
Topinya. Ambilkan topi.

179
00:22:44,208 --> 00:22:46,708
Terlihat bagus, Dokter Johnny.
Sudah. Semua beres.

180
00:22:46,792 --> 00:22:49,083
Mundo, menyingkirlah. Terima kasih banyak.

181
00:22:49,167 --> 00:22:50,375
Mulai.

182
00:22:51,500 --> 00:22:53,083
Sepuluh tahun lalu,

183
00:22:53,167 --> 00:22:56,542
26 petani lokal dari 26 negara
yang terpencil

184
00:22:56,625 --> 00:22:58,500
masing-masing diberikan
anak babi super.

185
00:22:58,583 --> 00:22:59,583
Tahun ini aku pergi...

186
00:22:59,667 --> 00:23:01,292
- Apa yang dia katakan?
- Entah.

187
00:23:01,875 --> 00:23:05,792
...untuk memutuskan siapa yang diundang
ke Festival Babi Super Terbaik

188
00:23:05,875 --> 00:23:07,375
di Kota New York.

189
00:23:08,167 --> 00:23:11,125
Di sanalah babi tersebut
akan ditunjukkan kepada dunia.

190
00:23:12,292 --> 00:23:14,292
Hasil kerja kalian luar biasa.

191
00:23:14,375 --> 00:23:15,417
Terima kasih.

192
00:23:15,917 --> 00:23:17,125
Sorot kakek itu!

193
00:23:18,750 --> 00:23:20,417
- Sorot Johnny.
- Johnny!

194
00:23:21,292 --> 00:23:22,250
Sejak dia kecil,

195
00:23:22,333 --> 00:23:25,542
aku selalu tertarik pada data
dan laporan kesehatan bulanannya.

196
00:23:25,917 --> 00:23:28,458
Aku hanya mengenalnya melalui angka,
grafik, dan foto,

197
00:23:28,542 --> 00:23:33,292
tapi melihatnya hari ini
dan menelitinya secara langsung,

198
00:23:33,375 --> 00:23:35,542
dia membuatku semakin takjub.

199
00:23:35,625 --> 00:23:37,667
Ini dia. Saat kepercayaan terjalin

200
00:23:37,750 --> 00:23:42,625
antara Dokter Johnny dari Mirando
dan peternak lokal terhormat.

201
00:23:48,417 --> 00:23:50,333
Dia sungguh luar biasa.

202
00:23:53,208 --> 00:23:56,167
Bagaimana caramu membesarkannya?
Apa metodemu?

203
00:24:02,125 --> 00:24:03,542
Dia membiarkannya berlarian.

204
00:24:03,625 --> 00:24:07,417
"Dia hanya membiarkannya berlarian."
Jawaban yang sangat menghibur.

205
00:24:07,500 --> 00:24:08,500
PROYEK BABI SUPER

206
00:24:08,583 --> 00:24:10,500
Tunjukkan ke kamera, Jennifer,
dan mulai.

207
00:24:14,125 --> 00:24:16,542
- Siap untuk festival di Kota New York?
- New York?

208
00:24:23,917 --> 00:24:24,917
Sangat sehat.

209
00:24:27,542 --> 00:24:28,750
Minta satu selempang lagi.

210
00:24:36,500 --> 00:24:39,167
Selempang istimewa
untuk gadis kecil istimewa

211
00:24:39,250 --> 00:24:42,583
yang pasti membantu membesarkan
babi super ini dengan cara tersendiri.

212
00:24:43,667 --> 00:24:44,500
Cukup.

213
00:24:44,875 --> 00:24:46,375
Ambil gambar babi itu!

214
00:24:50,917 --> 00:24:53,250
Minta tanda tangan.

215
00:24:53,708 --> 00:24:55,792
Aku ternyata masih terkenal di Korea.

216
00:24:56,583 --> 00:24:58,958
Anak-anak di AS tidak menghargaiku lagi.

217
00:24:59,042 --> 00:24:59,875
Tapi di sini...

218
00:25:02,000 --> 00:25:05,125
Maaf, aku agak marah
saat baru tiba di sini.

219
00:25:05,208 --> 00:25:07,792
Tapi menjadi pembawa acara televisi
membuatku tertekan.

220
00:25:08,458 --> 00:25:11,750
Aku harus selalu siap

221
00:25:12,750 --> 00:25:15,583
karena kini aku menjadi
wajah Perusahaan Mirando.

222
00:25:16,167 --> 00:25:17,750
Siapa kira ini bisa terjadi?

223
00:25:21,708 --> 00:25:25,833
Mija, ayo kunjungi ibu dan ayahmu.

224
00:25:26,167 --> 00:25:28,750
Sekarang? Aku mau menonton mereka.

225
00:25:28,833 --> 00:25:31,625
Mereka akan bekerja seharian.

226
00:25:31,708 --> 00:25:35,583
Ibu dan ayahmu muncul
dalam mimpi kakek semalam.

227
00:25:35,667 --> 00:25:39,500
Mereka sangat merindukanmu. Ayo.

228
00:25:40,625 --> 00:25:41,625
Terima kasih.

229
00:25:47,875 --> 00:25:49,000
Cepat.

230
00:25:50,542 --> 00:25:51,500
Tak akan lama.

231
00:26:07,250 --> 00:26:08,250
Mija.

232
00:26:09,042 --> 00:26:11,542
Kau lebih merindukan siapa?

233
00:26:12,167 --> 00:26:14,333
Ibu atau Ayah?

234
00:26:15,958 --> 00:26:17,458
Aku tidak ingat

235
00:26:18,125 --> 00:26:19,125
wajah mereka.

236
00:26:20,667 --> 00:26:27,583
Sudah lama sekali.

237
00:26:28,042 --> 00:26:32,792
Hanya kita berdua di gunung ini.

238
00:26:33,250 --> 00:26:35,667
Bukan berdua. Bertiga.

239
00:26:38,167 --> 00:26:40,708
Tentu. Bertiga.

240
00:26:42,708 --> 00:26:43,875
Kita bertiga.

241
00:26:47,083 --> 00:26:49,208
Okja juga.

242
00:26:53,417 --> 00:26:54,958
Kejutan!

243
00:26:55,042 --> 00:26:57,542
Babi gemuk kita!

244
00:26:58,583 --> 00:26:59,708
Apa itu?

245
00:27:00,625 --> 00:27:01,667
Ini adalah

246
00:27:02,292 --> 00:27:03,417
babi emas.

247
00:27:05,333 --> 00:27:08,333
100 persen emas murni.

248
00:27:09,042 --> 00:27:10,917
Zaman dahulu

249
00:27:11,000 --> 00:27:17,708
orang tua akan memberikan babi emas
sebagai hadiah pernikahan putri mereka.

250
00:27:18,333 --> 00:27:21,625
Mija, ini milikmu sekarang.

251
00:27:22,583 --> 00:27:23,417
Ambillah.

252
00:27:24,833 --> 00:27:26,875
Kenapa tiba-tiba?

253
00:27:37,458 --> 00:27:42,000
Kau memang belum saatnya menikah.

254
00:27:43,250 --> 00:27:44,875
Tapi,

255
00:27:45,750 --> 00:27:49,458
Okja akan pergi jauh sekali.

256
00:27:50,375 --> 00:27:52,000
Jadi, sebagai gantinya,

257
00:27:53,167 --> 00:27:57,208
simpanlah babi emas itu.

258
00:27:58,333 --> 00:27:59,167
Apa?

259
00:28:00,208 --> 00:28:05,625
Kompetisi babi akan segera berakhir.

260
00:28:06,083 --> 00:28:10,167
Perusahaan akan mengambil kembali
semua babinya.

261
00:28:10,708 --> 00:28:12,167
Tapi Okja milik kita.

262
00:28:12,958 --> 00:28:14,625
Kita sudah membelinya dari mereka.

263
00:28:15,083 --> 00:28:17,083
Kakek sudah mengirimkan uangnya!

264
00:28:18,292 --> 00:28:19,292
Masalahnya,

265
00:28:19,750 --> 00:28:22,500
mereka tidak mengizinkan kakek
membeli Okja.

266
00:28:22,875 --> 00:28:26,875
Itu sebabnya kakek membeli babi emas.

267
00:28:28,542 --> 00:28:30,000
Apa maksud Kakek?

268
00:28:35,042 --> 00:28:36,625
Hei, kalian dengar itu?

269
00:28:37,292 --> 00:28:41,875
Putri kalian sekarang sudah bisa
membentak Ayah.

270
00:28:46,708 --> 00:28:47,750
Mija.

271
00:28:48,292 --> 00:28:50,292
Mereka bilang,

272
00:28:50,958 --> 00:28:55,125
Okja terpilih sebagai babi terbaik.

273
00:28:55,208 --> 00:28:58,667
Mereka berencana membawanya ke Amerika.

274
00:28:58,750 --> 00:28:59,583
Amerika?

275
00:29:00,000 --> 00:29:05,375
Jadi, Okja akan menginap semalam
di gedung Mirando di Seoul.

276
00:29:05,958 --> 00:29:10,958
Lalu besok,
dia akan naik pesawat ke Amerika.

277
00:29:13,083 --> 00:29:14,167
Sebenarnya,

278
00:29:15,375 --> 00:29:17,542
Okja sudah menjadi bintang sekarang!

279
00:29:21,917 --> 00:29:22,792
Mija.

280
00:29:23,708 --> 00:29:26,375
Kalau boleh jujur,

281
00:29:26,833 --> 00:29:29,667
kau sudah hampir menjadi wanita dewasa.

282
00:29:29,750 --> 00:29:36,542
Kakek tidak suka melihatmu
bersama babi itu sepanjang hari.

283
00:29:36,833 --> 00:29:41,500
Kau harus pergi ke kota,
menemui seorang pria lalu...

284
00:31:05,250 --> 00:31:06,458
Okja.

285
00:32:05,000 --> 00:32:07,583
Kau pasti lapar.

286
00:32:08,167 --> 00:32:11,458
Kakek membuatkan gulai ayam kesukaanmu.

287
00:32:12,208 --> 00:32:14,458
Mandilah, lalu kita makan.

288
00:32:14,583 --> 00:32:17,250
Kakek memasukkan banyak bahan.

289
00:32:18,917 --> 00:32:21,042
Semuanya baik untukmu.

290
00:32:25,875 --> 00:32:27,750
Kau mau pergi ke mana?

291
00:32:28,625 --> 00:32:29,500
Seoul.

292
00:32:30,458 --> 00:32:31,542
Apa?

293
00:32:32,167 --> 00:32:33,667
Aku akan membawa Okja pulang.

294
00:32:34,333 --> 00:32:35,708
Kau sudah gila?

295
00:32:36,167 --> 00:32:39,917
Ke Seoul? Tengah malam begini?

296
00:32:40,000 --> 00:32:43,000
Kau tidak punya uang untuk pergi ke Seoul.

297
00:32:47,042 --> 00:32:49,667
Hentikan! Berbahaya, jangan bergerak!

298
00:32:50,042 --> 00:32:52,000
Astaga...

299
00:32:52,625 --> 00:32:54,417
Astaga...

300
00:32:54,500 --> 00:32:55,958
Minggirlah, nanti kau terluka!

301
00:33:00,292 --> 00:33:01,875
Kau mau ke mana?

302
00:33:02,333 --> 00:33:04,708
Kau tidak boleh pergi ke mana pun!

303
00:33:10,167 --> 00:33:11,042
Berhenti!

304
00:33:27,917 --> 00:33:31,167
Daging pundak, pinggang, iga, sendi!

305
00:33:31,833 --> 00:33:32,667
Paham?

306
00:33:34,625 --> 00:33:37,542
Itu yang akan terjadi kepada Okja.

307
00:33:38,083 --> 00:33:39,875
Itulah takdirnya!

308
00:33:40,917 --> 00:33:42,042
Takdir!

309
00:33:43,917 --> 00:33:45,917
Mija!

310
00:33:51,333 --> 00:33:53,083
Mija!

311
00:33:56,083 --> 00:33:57,167
Mija!

312
00:33:58,625 --> 00:33:59,708
Mija!

313
00:34:01,667 --> 00:34:03,417
Mija!

314
00:35:23,750 --> 00:35:25,667
Permisi.

315
00:35:35,750 --> 00:35:37,083
Aku datang mencari Okja!

316
00:35:38,625 --> 00:35:40,917
Pakai telepon itu.

317
00:35:57,042 --> 00:35:59,083
Bisa datang ke lobi?

318
00:36:01,208 --> 00:36:05,375
Ada anak kecil datang
dan memintaku membuka pintu.

319
00:36:05,458 --> 00:36:08,000
<i>Silakan sebut nama orang yang Anda cari.</i>

320
00:36:08,583 --> 00:36:10,750
Mundo Park.

321
00:36:10,833 --> 00:36:12,583
<i>Maaf, sebutkan dengan jelas.</i>

322
00:36:13,167 --> 00:36:16,708
Kirim saja siapa pun ke sini.

323
00:36:18,250 --> 00:36:20,292
Periksalah orang-orang yang masuk.

324
00:36:20,875 --> 00:36:23,000
Mundo Park!

325
00:36:25,875 --> 00:36:26,958
Permisi!

326
00:36:29,750 --> 00:36:30,667
Permisi.

327
00:36:59,333 --> 00:37:01,000
Apa...

328
00:37:10,458 --> 00:37:13,167
Anak nakal! Hei!

329
00:37:17,083 --> 00:37:18,542
Paman Mundo!

330
00:37:22,958 --> 00:37:25,167
MIRANDO
BABI SUPER

331
00:37:25,250 --> 00:37:27,125
PANEN BAGI DUNIA

332
00:37:37,292 --> 00:37:38,125
Hei!

333
00:37:38,208 --> 00:37:39,583
Anak nakal!

334
00:37:39,667 --> 00:37:41,458
- Tetap di tempat!
- Hei! Berhenti!

335
00:37:44,500 --> 00:37:46,000
RUANG KONFERENSI 3

336
00:37:47,167 --> 00:37:50,083
- Pak, buka saja pintu ini!
- Baiklah.

337
00:37:50,167 --> 00:37:53,167
Buka pintu agar kita bisa bicara.

338
00:37:53,250 --> 00:37:54,208
Hei!

339
00:37:55,750 --> 00:37:58,042
Pak, cepat buka pintu ini.

340
00:37:58,125 --> 00:37:59,125
Okja.

341
00:38:02,667 --> 00:38:04,583
Okja!

342
00:38:06,083 --> 00:38:09,625
Ayolah, berhenti memotret. Ini rahasia.

343
00:38:09,708 --> 00:38:12,208
Ini perintah langsung
dari kantor pusat di Amerika.

344
00:38:12,333 --> 00:38:14,333
Tidak boleh dipotret!

345
00:38:14,417 --> 00:38:19,208
Aku tidak mau melihat foto babi ini
di Instagram atau Facebook. Paham?

346
00:38:20,500 --> 00:38:22,042
Okja!

347
00:38:22,125 --> 00:38:23,333
Okja, aku di sini!

348
00:38:23,417 --> 00:38:25,042
Okja!

349
00:38:25,125 --> 00:38:27,167
Ayo bicara! Kau mau ke mana?

350
00:38:27,250 --> 00:38:29,083
Tunggu! Jangan, berhenti!

351
00:38:46,458 --> 00:38:50,083
Truk ini tinggi sekali, ya?

352
00:38:54,417 --> 00:38:55,667
Kau sopir baru?

353
00:39:00,833 --> 00:39:03,042
Panggil polisi!

354
00:39:03,125 --> 00:39:06,417
Tunggu! Berhenti! Sial!

355
00:40:09,667 --> 00:40:13,000
Itu tulisan apa? 4,2...

356
00:40:14,000 --> 00:40:17,500
Tinggi truk ini
tidak sampai 4,2 meter, bukan?

357
00:40:24,208 --> 00:40:27,917
Kau punya SIM truk, bukan?

358
00:40:28,417 --> 00:40:29,333
SIM kendaraan besar.

359
00:40:36,458 --> 00:40:41,875
Tunggu! Hei! Ayolah! Jangan!

360
00:40:48,208 --> 00:40:50,958
Okja!

361
00:40:52,333 --> 00:40:53,333
<i>Okja!</i>

362
00:40:54,375 --> 00:40:56,708
Apa lagi? Suara apa itu?

363
00:40:57,917 --> 00:40:58,833
Apa itu?

364
00:41:10,125 --> 00:41:11,125
Apa-apaan ini?

365
00:41:17,083 --> 00:41:18,542
Halo!

366
00:41:19,500 --> 00:41:21,500
Kami bukan teroris!

367
00:41:21,833 --> 00:41:22,833
Apa katamu?

368
00:41:22,917 --> 00:41:24,083
Kami tak suka kekerasan!

369
00:41:25,000 --> 00:41:26,458
Kami tak mau melukai kalian!

370
00:41:26,958 --> 00:41:28,625
Tolong

371
00:41:29,125 --> 00:41:30,875
hentikan truk kalian!

372
00:41:31,667 --> 00:41:33,083
Dia bicara apa?

373
00:41:33,167 --> 00:41:34,000
Hentikan...

374
00:41:34,417 --> 00:41:35,917
Bekerjasamalah!

375
00:41:36,958 --> 00:41:38,083
Apa?

376
00:41:59,458 --> 00:42:01,167
- Hai!
- Hei!

377
00:42:01,250 --> 00:42:03,083
- Ada apa ini?
- Hei, di sini!

378
00:42:03,167 --> 00:42:05,917
Hei, Pak tua! Pengaman!

379
00:42:06,625 --> 00:42:08,208
Dia tidak mengerti.

380
00:42:08,917 --> 00:42:10,375
Sabuk pengaman!

381
00:42:10,958 --> 00:42:12,542
Sabuk pengaman!

382
00:42:12,625 --> 00:42:14,375
Pakai sabuk pengamanmu!

383
00:42:14,458 --> 00:42:16,500
Kami akan menaiki truk kalian.

384
00:42:16,583 --> 00:42:19,875
Tapi kami tidak akan melukai kalian.
Kalian akan baik-baik saja.

385
00:42:19,958 --> 00:42:22,042
Paham? Baiklah.

386
00:42:45,417 --> 00:42:47,167
Jangan berkompromi!

387
00:42:52,542 --> 00:42:54,917
- Hei!
- Kami datang dengan damai!

388
00:42:55,000 --> 00:42:55,875
Mundur!

389
00:42:56,458 --> 00:42:59,042
Halo? Polisi?

390
00:42:59,125 --> 00:43:01,000
Ada teroris di sini!

391
00:43:15,542 --> 00:43:17,042
Apa yang sedang dia tulis?

392
00:43:19,292 --> 00:43:21,292
Kau malah senang?

393
00:43:21,667 --> 00:43:24,625
Ini bukan trukku. Ini milik perusahaan.

394
00:43:31,375 --> 00:43:33,000
Okja!

395
00:43:42,333 --> 00:43:43,583
Okja!

396
00:43:45,500 --> 00:43:47,375
Tahan dia!

397
00:43:47,458 --> 00:43:49,167
Tidak!

398
00:44:06,375 --> 00:44:08,333
- Hei!
- Berhenti!

399
00:44:09,458 --> 00:44:10,833
Tangkap dia!

400
00:44:13,583 --> 00:44:14,667
Semuanya naik!

401
00:44:18,792 --> 00:44:21,708
Mereka pergi! Cepat jalankan truknya!

402
00:44:21,792 --> 00:44:23,792
- Persetan.
- Apa?

403
00:44:24,208 --> 00:44:27,833
Untuk apa aku peduli?
Lagi pula, aku mau berhenti.

404
00:44:29,792 --> 00:44:30,708
Kau tahu?

405
00:44:32,333 --> 00:44:34,833
Aku punya SIM truk,
tapi tak mendapat asuransi.

406
00:44:37,750 --> 00:44:40,417
Asuransi? Kau mau asuransi perusahaan?

407
00:44:40,958 --> 00:44:43,542
Kalau begitu, tunjukkan kesetiaanmu!

408
00:44:43,625 --> 00:44:45,500
Inilah wujud kesetiaan kepada perusahaan!

409
00:44:54,875 --> 00:44:55,750
Ke sini!

410
00:44:57,667 --> 00:44:58,542
Jalan!

411
00:45:06,750 --> 00:45:07,792
Maafkan aku!

412
00:45:33,625 --> 00:45:34,542
Awas!

413
00:45:58,583 --> 00:45:59,708
Minggir!

414
00:47:36,250 --> 00:47:38,375
"FPH"?

415
00:47:40,625 --> 00:47:44,292
"Front Pembebasan Hewan".

416
00:47:44,875 --> 00:47:46,417
Front Pembebasan Hewan?

417
00:47:48,708 --> 00:47:51,333
Kami orang baik. Kami di pihakmu.

418
00:47:51,417 --> 00:47:52,292
Kawan-kawan!

419
00:47:57,042 --> 00:47:59,750
Maaf, kami tak berniat melukai kalian.

420
00:48:05,250 --> 00:48:06,375
- Ke sini!
- Hati-hati.

421
00:48:11,625 --> 00:48:12,583
Kau di mana?

422
00:48:13,042 --> 00:48:14,375
Aku juga!

423
00:48:14,458 --> 00:48:15,667
Itu! Di sana!

424
00:48:16,875 --> 00:48:19,042
Pintu belakang! Ke pintu belakang!

425
00:48:19,125 --> 00:48:21,792
- Hei!
- Pintu belakang!

426
00:48:46,333 --> 00:48:47,167
Berhenti!

427
00:49:06,792 --> 00:49:10,125
Mija! Jangan lakukan itu!

428
00:49:10,208 --> 00:49:12,542
Jangan usap bokongnya!

429
00:49:19,833 --> 00:49:21,375
Harinya benar-benar buruk.

430
00:49:21,917 --> 00:49:23,375
Indah.

431
00:49:23,750 --> 00:49:25,375
Ramah lingkungan, bukan?

432
00:49:41,750 --> 00:49:43,083
Sayang, ini aku.

433
00:49:44,625 --> 00:49:47,792
Kita punya sabun aroma apa?

434
00:49:48,417 --> 00:49:49,750
Aroma lemon?

435
00:49:50,458 --> 00:49:53,333
Karena gadis ini muncul,
aku memberi kalian informasi baru.

436
00:49:53,417 --> 00:49:55,500
- Tetap saja seram.
- Aku tidak menyeramkan.

437
00:49:55,583 --> 00:49:57,500
Ini suara asliku.

438
00:50:11,167 --> 00:50:12,417
Namaku Jay.

439
00:50:14,917 --> 00:50:16,167
Dia Jay.

440
00:50:17,667 --> 00:50:18,875
Namaku K.

441
00:50:21,625 --> 00:50:22,500
Aku Merah.

442
00:50:24,958 --> 00:50:27,208
- Perak.
- Aku Pirang.

443
00:50:34,625 --> 00:50:37,292
Aku Mija. Ini Okja.

444
00:50:37,958 --> 00:50:39,750
Kami pencinta hewan.

445
00:50:43,167 --> 00:50:46,667
Kami menyelamatkan hewan dari penjagalan,
kebun binatang, laboratorium.

446
00:50:46,750 --> 00:50:49,667
Kami membebaskan mereka dari kurungan.

447
00:50:50,000 --> 00:50:53,708
Itulah sebabnya kami menyelamatkan Okja.

448
00:51:07,042 --> 00:51:07,958
Terima kasih banyak.

449
00:51:09,458 --> 00:51:14,792
Selama 40 tahun, grup kami
membebaskan hewan dari tempat penyiksaan.

450
00:51:18,542 --> 00:51:20,167
- Itu saja?
- Ya.

451
00:51:22,333 --> 00:51:23,167
Teruskan.

452
00:51:24,333 --> 00:51:27,917
- Dia harus paham setiap kata-kataku.
- Tidak apa-apa. Sudah.

453
00:51:28,000 --> 00:51:31,292
Pihak yang mengambil untung
atas penderitaan hewan akan kami rugikan.

454
00:51:31,375 --> 00:51:33,875
Kami mengungkap kekejaman mereka
kepada masyarakat.

455
00:51:33,958 --> 00:51:37,458
Kami tidak pernah melukai manusia
ataupun hewan.

456
00:51:37,542 --> 00:51:40,292
Itulah keyakinan kami selama 40 tahun.

457
00:51:41,375 --> 00:51:42,500
Kami

458
00:51:43,250 --> 00:51:46,083
melawan pihak yang melukai hewan...

459
00:51:46,958 --> 00:51:48,583
Apa lagi yang kau katakan tadi?

460
00:51:48,667 --> 00:51:50,833
- Kami mengungkap kekejaman...
- Ya.

461
00:51:50,917 --> 00:51:52,042
HINGGA KURUNGAN KOSONG

462
00:52:00,542 --> 00:52:02,792
- Kau baik-baik saja, Perak?
- Ya.

463
00:52:03,625 --> 00:52:05,792
- Tidak apa-apa?
- Aku sehat.

464
00:52:05,875 --> 00:52:07,208
Dia belum mau makan?

465
00:52:07,917 --> 00:52:09,292
Belum, dia...

466
00:52:10,042 --> 00:52:13,042
Dia masih berusaha meninggalkan kotoran
sesedikit mungkin di Bumi.

467
00:52:13,125 --> 00:52:15,542
Semua produksi makanan
mengeksploitasi alam.

468
00:52:16,458 --> 00:52:17,792
Makanlah ini.

469
00:52:17,875 --> 00:52:19,167
Ayolah. Ini hanya tomat.

470
00:52:19,250 --> 00:52:21,292
Matang dengan gas etilena,
dikirim di truk.

471
00:52:21,375 --> 00:52:25,667
Aku mengagumi tekadmu, Perak.
Tapi wajah pucatmu membuatku cemas.

472
00:52:30,083 --> 00:52:32,125
Sudah berapa lama Okja tinggal bersamamu?

473
00:52:36,667 --> 00:52:37,917
Sejak usianya empat tahun.

474
00:52:39,250 --> 00:52:41,167
Kau tahu Okja akan dibawa ke mana?

475
00:52:44,000 --> 00:52:49,458
Ke Kompetisi Babi Super Terbaik
di Amerika.

476
00:52:49,542 --> 00:52:53,042
Ya. Tapi sebelum itu,
Okja akan dibawa ke tempat lain.

477
00:52:53,125 --> 00:52:56,292
Sebenarnya, Okja akan dibawa ke sini.

478
00:52:56,792 --> 00:52:59,917
Laboratorium bawah tanah
di Paramus, New Jersey ini.

479
00:53:00,917 --> 00:53:03,708
Di gedung inilah Okja diciptakan.

480
00:53:16,083 --> 00:53:20,500
Mija mengira Okja lahir di Arizona
dan induknya di Chili.

481
00:53:20,583 --> 00:53:21,583
Mija.

482
00:53:21,667 --> 00:53:24,792
Semua yang kau tahu tentang Okja
adalah kebohongan.

483
00:53:25,833 --> 00:53:29,375
Okja diciptakan di laboratorium itu.
Begitu pula yang disebut induknya.

484
00:53:30,708 --> 00:53:35,333
Di gedung itu, Mirando melakukan
eksperimen mutasi genetis hewan.

485
00:53:35,917 --> 00:53:38,500
Karena mutasi genetis terlalu berbahaya,

486
00:53:38,583 --> 00:53:42,208
Mirando mengatakan bahwa babi itu
alami, aman, tanpa rekayasa genetis.

487
00:53:42,292 --> 00:53:43,417
AMAN DAN TANPA REKAYASA

488
00:53:43,500 --> 00:53:44,625
Tapi itu penipuan.

489
00:53:44,708 --> 00:53:48,542
Jutaan babi hasil rekayasa genetis
sudah mengantre untuk dibunuh.

490
00:53:49,083 --> 00:53:53,375
Kau dan peternak lokal lain
hanya alat promosi bagi mereka.

491
00:53:53,458 --> 00:53:55,250
Hanya latar pendukung cerita.

492
00:53:58,958 --> 00:54:00,000
Promosi.

493
00:54:00,500 --> 00:54:05,167
Mirando tahu konsumen akan jijik
memakan hewan mutan hasil mutasi genetis.

494
00:54:05,708 --> 00:54:08,125
Maka sepuluh tahun lalu,
bos mereka, Lucy Mirando,

495
00:54:08,208 --> 00:54:11,417
masuk ke laboratorium
berisi hewan dari percobaan gagal

496
00:54:11,500 --> 00:54:13,958
untuk mencari 26 ekor yang terunggul

497
00:54:14,042 --> 00:54:15,667
seperti Okja milikmu.

498
00:54:15,750 --> 00:54:19,625
Lalu dalam keriuhan,
dikirim ke seluruh dunia.

499
00:54:19,708 --> 00:54:21,667
Mereka tergesa-gesa membiakkan babi super

500
00:54:21,750 --> 00:54:25,542
dan tak lama lagi, toko swalayan
akan dipenuhi daging dan organ babi mutan.

501
00:54:26,208 --> 00:54:29,708
Makanan anjing, <i>hot dog</i>,
bakon, dan dendeng...

502
00:54:29,792 --> 00:54:32,250
Kami berencana menghentikan proyek mereka.

503
00:54:32,333 --> 00:54:35,750
Tapi untuk itu, kami perlu video
isi laboratorium itu,

504
00:54:35,833 --> 00:54:39,958
rekaman kekejaman yang dilakukan
terhadap hewan-hewan.

505
00:54:40,042 --> 00:54:41,167
Namun, ada masalah.

506
00:54:41,750 --> 00:54:44,125
Keamanan mereka sangat ketat.

507
00:54:44,542 --> 00:54:45,375
Tapi,

508
00:54:46,542 --> 00:54:47,583
ada satu cara.

509
00:54:49,042 --> 00:54:52,500
Namun, kami hanya akan melanjutkan
jika kau mengizinkan.

510
00:54:52,583 --> 00:54:56,542
Jay, jika anak ini tidak mengizinkan,
misi dibatalkan begitu saja?

511
00:54:56,625 --> 00:54:57,750
Itu maksudmu?

512
00:54:58,333 --> 00:55:01,958
Sebab kita sudah datang jauh-jauh
demi ini.

513
00:55:02,042 --> 00:55:04,250
- Kita harus menuntaskan misi.
- Jangan egois.

514
00:55:04,333 --> 00:55:07,542
Ini bukan tentang kau atau kita,
lagi pula, gadis ini keluarga Okja.

515
00:55:07,625 --> 00:55:09,167
Maka tentu kita perlu izinnya.

516
00:55:09,250 --> 00:55:12,667
Aku tak akan memaksa Okja
melakukan misi tanpa seizin Mija.

517
00:55:12,750 --> 00:55:15,750
Sebagai anggota FPH,
kita wajib menghargai keyakinan.

518
00:55:15,833 --> 00:55:20,167
Kita akan membatalkan misi
karena keyakinan kuno tahun 1970-an?

519
00:55:20,250 --> 00:55:21,917
Itukah maksudmu?

520
00:55:22,000 --> 00:55:23,792
Tradisi tidak membuat grup kita kuat.

521
00:55:25,458 --> 00:55:27,292
Kitalah yang membuat grup kuat.

522
00:55:27,375 --> 00:55:29,333
Jika itu yang kau rasakan, silakan pergi,

523
00:55:29,417 --> 00:55:31,125
tinggalkan FPH, turun dari truk ini.

524
00:55:32,625 --> 00:55:34,958
Untuk mengungkap kekejaman Mirando,

525
00:55:35,792 --> 00:55:38,083
kami membutuhkan
video rekaman isi laboratorium.

526
00:55:38,167 --> 00:55:40,125
Di sinilah peran Okja.

527
00:55:41,292 --> 00:55:43,583
Para ilmuwan Mirando
pasti ingin menguji Okja

528
00:55:43,667 --> 00:55:45,750
di lab bawah tanah.
Babi super mereka.

529
00:55:45,833 --> 00:55:47,750
Itu sebabnya kami membuat ini.

530
00:55:49,583 --> 00:55:52,458
Seperti kotak hitam yang dipasang
di telinga Okja, bukan?

531
00:55:53,167 --> 00:55:57,625
Tapi yang ini bisa mengirim
rekaman isi laboratorium kepada kami.

532
00:55:57,958 --> 00:56:01,292
Okja akan membawa kamera tersembunyi.

533
00:56:02,125 --> 00:56:03,000
Hei, Kawan.

534
00:56:03,917 --> 00:56:06,042
Hai. Baiklah.

535
00:56:06,917 --> 00:56:08,125
Baik.

536
00:56:08,542 --> 00:56:10,708
Maaf, tapi ini rencana kami.

537
00:56:12,000 --> 00:56:15,625
Menyelamatkan Okja, mengganti kotak hitam,

538
00:56:15,708 --> 00:56:17,917
lalu membiarkan Mirando
mengambil Okja kembali.

539
00:56:18,000 --> 00:56:22,125
Kau mau mengirim Okja ke Amerika?

540
00:56:22,750 --> 00:56:23,792
Ke laboratorium itu?

541
00:56:23,875 --> 00:56:25,917
Ya, tapi jangan cemas.

542
00:56:27,583 --> 00:56:28,792
Okja tidak akan dilukai.

543
00:56:29,917 --> 00:56:32,708
Dia harus tampil sempurna
untuk dipamerkan.

544
00:56:32,792 --> 00:56:35,875
Tes yang mereka lakukan kepadanya
tak akan berbahaya.

545
00:56:36,458 --> 00:56:38,958
Kami sudah menyusun
rencana penyelamatan Okja

546
00:56:39,042 --> 00:56:40,417
saat acara di Kota New York.

547
00:56:41,000 --> 00:56:42,792
Kami janji akan kembalikan Okja.

548
00:56:45,958 --> 00:56:47,292
Jika misi kami sukses,

549
00:56:47,375 --> 00:56:50,750
proyek babi super Mirando
bisa dihentikan sepenuhnya.

550
00:56:51,750 --> 00:56:56,167
Kita akan menyelamatkan
jutaan babi super lain seperti Okja.

551
00:56:57,250 --> 00:56:59,792
Tapi kami tidak akan melakukannya
tanpa persetujuanmu.

552
00:57:00,542 --> 00:57:04,417
Jika kau tak setuju,
misi tidak akan dilakukan.

553
00:57:07,417 --> 00:57:08,750
Apa keputusanmu?

554
00:57:10,333 --> 00:57:11,917
Bawa Okja kembali ke gunung.

555
00:57:12,000 --> 00:57:13,125
Dia setuju.

556
00:57:17,208 --> 00:57:18,417
Terima kasih.

557
00:57:18,500 --> 00:57:20,083
- Terima kasih banyak.
- Ini...

558
00:57:20,167 --> 00:57:23,458
- Ayo pergi.
- Ini langkah besar bagi hewan.

559
00:57:24,833 --> 00:57:25,917
Terima kasih.

560
00:57:26,375 --> 00:57:27,583
Ini plastik kedap air.

561
00:57:50,583 --> 00:57:53,125
- Air tak begitu buruk.
- Pasti terasa hebat!

562
00:57:53,208 --> 00:57:55,625
Minggir! Aku akan melompat!

563
00:57:55,708 --> 00:57:58,333
Astaga, aku mau lompat!

564
00:58:05,083 --> 00:58:06,667
Ayo!

565
00:58:06,750 --> 00:58:08,042
Hei!

566
00:58:08,125 --> 00:58:10,583
Okja, sampai jumpa di New York.

567
00:58:12,292 --> 00:58:13,542
Sampai bertemu lagi.

568
00:58:15,750 --> 00:58:16,833
Mija!

569
00:58:17,750 --> 00:58:20,750
Cobalah belajar bahasa Inggris.
Peluang baru akan terbuka.

570
00:58:20,833 --> 00:58:22,417
Hei, tunggu! Paman!

571
00:58:32,250 --> 00:58:33,708
Hei, kau!

572
00:58:33,792 --> 00:58:35,500
Tangkap dia!

573
00:58:36,000 --> 00:58:38,167
Dia melompat! Bagaimana bisa?

574
00:58:39,250 --> 00:58:41,625
Hei, Nak. Berbahaya.

575
00:58:41,708 --> 00:58:43,500
Keluarlah dari sana.

576
00:58:45,208 --> 00:58:48,250
Hei, Nak. Keluarlah!

577
00:59:03,750 --> 00:59:06,292
- Kau bercanda?
- Seharusnya tertutup rapat.

578
00:59:06,375 --> 00:59:07,625
Kau menggelikan sekali.

579
00:59:09,125 --> 00:59:11,542
- Luar biasa, rencana hebat.
- Ini plastik kedap air.

580
00:59:11,625 --> 00:59:13,833
- Kedap air apanya?
- Seharusnya tertutup rapat.

581
00:59:13,917 --> 00:59:14,750
Serius?

582
00:59:14,833 --> 00:59:17,917
- Tidak apa-apa?
- Ya.

583
00:59:30,417 --> 00:59:32,250
<i>Semalam, di Korea Selatan,</i>

584
00:59:32,333 --> 00:59:34,750
<i>para pegawai Mirando</i>
<i>hendak mengamankan babi super,</i>

585
00:59:34,833 --> 00:59:37,583
<i>saat gadis kecil tiba-tiba datang</i>
<i>dan mencegah mereka.</i>

586
00:59:37,667 --> 00:59:38,958
PENCULIKAN BABI DI SEOUL

587
00:59:39,042 --> 00:59:40,958
<i>Kejadian ini bermula di pagi hari</i>

588
00:59:41,042 --> 00:59:45,375
<i>dengan usaha penculikan</i>
<i>oleh Front Pembebasan Hewan.</i>

589
00:59:45,708 --> 00:59:49,333
Jangan terlalu cemas, Luce.
FPH telah gagal.

590
00:59:49,417 --> 00:59:51,042
Mereka tak bisa mengambilnya.

591
00:59:51,125 --> 00:59:55,083
Ya, keributan ini tidak berarti.
Tak perlu dibesar-besarkan.

592
00:59:55,167 --> 00:59:58,208
Itu malah berarti keamanan kita di Amerika
begitu ketat

593
00:59:58,292 --> 01:00:00,000
sehingga mereka tak berani menerobos.

594
01:00:00,375 --> 01:00:01,792
Itu sebabnya mereka ke Korea.

595
01:00:01,875 --> 01:00:03,167
USAHA FPH MEMBEBASKAN BABI

596
01:00:03,250 --> 01:00:05,167
<i>Sudah beberapa tahun FPH tak terdengar</i>

597
01:00:05,250 --> 01:00:08,750
<i>tapi mereka kembali menjadi sorotan</i>
<i>setelah kekacauan hari ini.</i>

598
01:00:08,833 --> 01:00:11,750
Kabar baiknya,
babi itu sedang menuju ke New York.

599
01:00:11,833 --> 01:00:15,167
Benar. Festival Babi Super Terbaik
akan berjalan sesuai rencana.

600
01:00:15,625 --> 01:00:19,333
<i>Penurunan harga saham Mirando</i>
<i>tidak terhindarkan.</i>

601
01:00:19,417 --> 01:00:21,125
<i>Ya. Mirando benar-benar hancur.</i>

602
01:00:21,208 --> 01:00:22,292
BABI MIRANDO DIBAJAK?

603
01:00:22,375 --> 01:00:25,125
<i>Mirando. Itu tempatmu bekerja, bukan?</i>

604
01:00:25,208 --> 01:00:27,167
<i>Ya. Tapi aku tak peduli.</i>

605
01:00:27,667 --> 01:00:29,083
<i>Mereka yang hancur, bukan aku.</i>

606
01:00:29,708 --> 01:00:30,875
<i>Hancurlah mereka.</i>

607
01:00:36,500 --> 01:00:39,292
Aku tahu sebutan anggota FPH kepadaku.

608
01:00:40,042 --> 01:00:41,708
Mereka menyebutku psikopat.

609
01:00:44,333 --> 01:00:45,667
Kau bukan psikopat.

610
01:00:45,750 --> 01:00:48,125
Mereka yang psikopat. Benar, Nona Mirando?

611
01:00:49,083 --> 01:00:50,375
Mereka mengidap narsisisme.

612
01:00:53,250 --> 01:00:55,333
Apa pengidap narsisisme
memakai penutup wajah?

613
01:00:55,958 --> 01:00:58,958
Kelompok radikal gila menyebut kita
psikopat sejak tahun 1960-an.

614
01:00:59,042 --> 01:01:00,250
"Kau psikopat.

615
01:01:00,667 --> 01:01:04,667
Saudarimu psikopat. Ayahmu psikopat."

616
01:01:04,750 --> 01:01:08,625
Ayahku memang psikopat, Frank.
Itu bukan hinaan tak berdasar.

617
01:01:11,125 --> 01:01:12,792
"Apa tugas Ayah saat perang?"

618
01:01:13,333 --> 01:01:15,917
"Ayah membuat bom napalm
yang melelehkan kulit orang."

619
01:01:16,000 --> 01:01:16,917
NANCY MIRANDO

620
01:01:18,958 --> 01:01:21,542
Dia pria yang menyebut anaknya sendiri
pecundang bodoh.

621
01:01:24,000 --> 01:01:27,417
Sebagai pembelaan, saat ayahmu
mengejekmu pecundang bodoh,

622
01:01:27,500 --> 01:01:29,458
kau baru ikut kursus di California

623
01:01:29,542 --> 01:01:31,750
yang berjudul "Lepaskan Panggilanmu".

624
01:01:31,833 --> 01:01:34,958
Di sebuah institut yang dihormati
karena memajukan potensi manusia

625
01:01:35,042 --> 01:01:37,208
yang didatangi banyak direktur
yang punya visi.

626
01:01:37,708 --> 01:01:39,708
Kau tahu apa yang kulakukan
di institut itu?

627
01:01:40,167 --> 01:01:44,875
Aku membayangkan visi dan cara baru
dalam berbisnis.

628
01:01:45,792 --> 01:01:48,125
Saat saudariku direktur...
Apa nama danau itu?

629
01:01:48,208 --> 01:01:49,417
Danau Moose.

630
01:01:49,500 --> 01:01:51,750
Danau Moose.
Saat saudariku menjadi direktur,

631
01:01:52,375 --> 01:01:55,833
dia membuang banyak limbah beracun
hingga Danau Moose meledak,

632
01:01:55,917 --> 01:01:58,708
satu-satunya danau yang pernah meledak.
Kerja bagus, Nancy.

633
01:01:58,792 --> 01:02:00,792
Aku membayangkan cara

634
01:02:00,875 --> 01:02:05,625
mengubah perusahaan agrokimia
paling dibenci di dunia

635
01:02:05,708 --> 01:02:09,667
menjadi perusahaan peternak babi ajaib
yang paling disukai.

636
01:02:09,750 --> 01:02:11,708
Itu berhasil!

637
01:02:11,792 --> 01:02:14,875
Berhasil hingga semalam.

638
01:02:15,167 --> 01:02:17,000
Hingga enam jam lalu.

639
01:02:18,083 --> 01:02:23,417
Perpaduan perusahaan Mirando lama
dan yang baru sungguh sempurna.

640
01:02:24,875 --> 01:02:28,208
Kuambil unsur alami dan ilmiah...

641
01:02:28,833 --> 01:02:30,667
lalu memadukannya.

642
01:02:31,333 --> 01:02:33,250
Semua orang menyukainya.

643
01:02:34,375 --> 01:02:37,292
Ingat apa kata <i>New York Times</i>
tentang babi super kita?

644
01:02:37,375 --> 01:02:38,833
"Menarik," bukan?

645
01:02:39,042 --> 01:02:39,875
<i>Slate!</i>

646
01:02:40,833 --> 01:02:43,125
"Lucy Mirando melakukan hal mustahil.

647
01:02:43,208 --> 01:02:45,708
Dia membuat kita jatuh cinta
dengan makhluk

648
01:02:45,792 --> 01:02:47,500
yang ingin segera kita makan."

649
01:02:47,583 --> 01:02:51,292
Maksudku, para jurnalis itu
tak pernah menulis tentang babi.

650
01:02:51,375 --> 01:02:54,750
Mereka tak pernah peduli kepada babi!
Kecuali babi kita.

651
01:02:55,333 --> 01:02:57,083
Sepuluh tahun perencanaan!

652
01:02:57,167 --> 01:03:00,792
Hampir meluncurkan produk
yang bisa memberikan makan jutaan orang!

653
01:03:00,875 --> 01:03:02,417
Lalu apa yang terjadi?

654
01:03:02,500 --> 01:03:05,708
Kita terlibat kasus terorisme ini,

655
01:03:05,792 --> 01:03:08,917
tapi entah kenapa malah kita
yang terlihat jahat.

656
01:03:09,917 --> 01:03:11,625
Tidak juga.

657
01:03:11,708 --> 01:03:12,542
Tidak?

658
01:03:13,083 --> 01:03:14,917
- Putar videonya!
- Ya.

659
01:03:17,625 --> 01:03:19,292
Bukan, mundurkan.

660
01:03:21,125 --> 01:03:22,042
Lagi!

661
01:03:23,250 --> 01:03:24,167
Cukup, putar.

662
01:03:25,458 --> 01:03:27,708
<i>Gadis itu ternyata cucu</i>

663
01:03:27,792 --> 01:03:30,292
<i>seorang peternak lokal</i>
<i>yang dipilih Direktur Mirando...</i>

664
01:03:30,708 --> 01:03:31,833
Berhenti.

665
01:03:31,917 --> 01:03:32,750
MIRANDO LUKAI ANAK

666
01:03:32,833 --> 01:03:33,708
Itu dia.

667
01:03:34,875 --> 01:03:36,042
Gambar itu.

668
01:03:36,750 --> 01:03:39,708
Gambar itulah
yang akan menghancurkan kita.

669
01:03:40,917 --> 01:03:42,458
Siapa orang-orang bodoh itu?

670
01:03:42,750 --> 01:03:44,292
Temukan dan pecat mereka.

671
01:03:46,042 --> 01:03:46,958
Tentu.

672
01:03:48,125 --> 01:03:49,958
Menyakiti gadis manis itu

673
01:03:50,875 --> 01:03:53,500
dengan memakai seragam
yang kurancang sendiri.

674
01:03:54,625 --> 01:03:57,125
Lalu memaksa sahabatnya masuk truk.

675
01:04:04,750 --> 01:04:06,167
Itu akan menghancurkan kita.

676
01:04:07,250 --> 01:04:08,833
Itu dia. Itu saja.

677
01:04:09,542 --> 01:04:11,958
Citra itu. Habislah kita.

678
01:04:50,417 --> 01:04:53,000
Lucy, bolehkah aku bertanya?

679
01:04:54,750 --> 01:04:58,000
Gadis itu. Kau berniat membawanya
ke New York, bukan?

680
01:04:59,000 --> 01:05:00,417
Aku hendak bilang begitu!

681
01:05:01,000 --> 01:05:02,667
Ya, tentu.

682
01:05:02,750 --> 01:05:05,042
Undang dia ke Festival Babi Super Terbaik.

683
01:05:05,708 --> 01:05:07,167
Pertemuan yang mengharukan!

684
01:05:08,250 --> 01:05:11,292
Babi super terbaik dan gadis desa
yang manis dipaksa berpisah.

685
01:05:11,375 --> 01:05:13,792
Lalu mereka dipertemukan di panggung kita.

686
01:05:13,875 --> 01:05:15,125
Ide cemerlang, Lucy.

687
01:05:15,208 --> 01:05:18,417
Pertemuan yang emosional,
lalu mereka turun panggung bersama.

688
01:05:18,500 --> 01:05:20,667
Bergandengan tangan. Tangan dan kaki babi.

689
01:05:21,292 --> 01:05:23,833
Gadis itu bisa menjadi
wajah baru Perusahaan Mirando.

690
01:05:23,917 --> 01:05:26,458
Dia bisa menjadi perwujudan
idealisme Mirando.

691
01:05:26,542 --> 01:05:28,875
Dia masih muda, cantik, perempuan.

692
01:05:28,958 --> 01:05:32,083
Dia dekat dengan alam dan terkenal!
Sebuah berkah!

693
01:05:32,167 --> 01:05:33,417
Kau sedang mencatat ini?

694
01:05:39,042 --> 01:05:41,583
Wajah Perusahaan Mirando
bukan gadis itu, tapi aku.

695
01:05:43,167 --> 01:05:46,000
Kau bahkan tidak tahu,
mungkin dia hanya bisa menangis.

696
01:05:46,333 --> 01:05:48,333
Sementara aku dicintai...

697
01:05:50,833 --> 01:05:52,042
Di seluruh dunia.

698
01:05:52,625 --> 01:05:55,833
Bisakah kau duduk dan tutup mulut?

699
01:06:02,292 --> 01:06:03,292
Begini...

700
01:06:06,625 --> 01:06:09,792
Kau memaksaku...

701
01:06:10,625 --> 01:06:12,458
Aku memaksamu melakukan apa?

702
01:06:16,333 --> 01:06:18,708
Mempertimbangkan pilihanku.

703
01:06:19,042 --> 01:06:21,167
Sungguh? Baiklah.

704
01:06:21,250 --> 01:06:23,000
Silakan. Pertimbangkanlah.

705
01:06:23,083 --> 01:06:26,500
Kau sedang mempertimbangkannya?
Sudah selesai?

706
01:06:27,875 --> 01:06:29,708
Duduk. Kau pemalas.

707
01:06:29,792 --> 01:06:30,958
Peringkat acaramu buruk.

708
01:06:31,750 --> 01:06:32,917
Gagal total.

709
01:06:33,833 --> 01:06:36,667
Jennifer, beli tiket pesawat kelas satu
untuk gadis itu.

710
01:06:36,750 --> 01:06:39,583
Buatkan paspor. Mungkin dia tak punya.
Juga visa.

711
01:06:39,667 --> 01:06:41,917
Bayar semua kerusakan
akibat babi super di Korea.

712
01:06:42,000 --> 01:06:43,167
Tugaskan pengacara.

713
01:06:43,250 --> 01:06:46,542
Jangan tempelkan citra yang dipaksakan
pada gadis itu.

714
01:06:46,625 --> 01:06:49,500
Tidak. Ideku jauh lebih baik.

715
01:06:56,458 --> 01:06:59,375
Baik, semua sudah beres.
Kita punya strategi dan rencana.

716
01:06:59,458 --> 01:07:01,083
Kita akan anggap ini kisah cinta.

717
01:07:01,167 --> 01:07:03,917
<i>Itu rencananya.</i>
<i>Cepat bagikan dokumen itu. Ayo.</i>

718
01:07:04,000 --> 01:07:06,125
<i>Ada gadis kecil berlarian</i>
<i>di kota, sendirian.</i>

719
01:07:06,208 --> 01:07:07,958
<i>Lalu ada babi raksasa.</i>

720
01:07:08,042 --> 01:07:10,917
<i>Kita harus pertemukan mereka</i>
<i>karena mereka saling merindukan.</i>

721
01:07:11,000 --> 01:07:12,083
<i>Undang dia ke New York.</i>

722
01:07:12,167 --> 01:07:14,500
Lihat betapa manisnya dia.
Cantik sekali.

723
01:07:14,583 --> 01:07:15,917
Seksi. Mungil. Sempurna.

724
01:07:17,042 --> 01:07:20,958
Kalau begini,
Mija akan menjadi bintang iklan Mirando.

725
01:07:21,042 --> 01:07:23,375
- Kemungkinan besar!
- Terima kasih.

726
01:07:23,542 --> 01:07:25,125
- Mija!
- Mija.

727
01:07:25,208 --> 01:07:27,333
Semua sudah diatur. Jangan khawatir lagi.

728
01:07:27,417 --> 01:07:30,333
Ayo berfoto untuk Twitter perusahaan.

729
01:07:30,417 --> 01:07:31,292
Pegang ini.

730
01:07:33,792 --> 01:07:37,042
Telepon Okja sekarang!

731
01:07:37,125 --> 01:07:38,542
Menelepon babi?

732
01:07:38,625 --> 01:07:41,250
Lalu kita harus memberi tahu
semua orang di Kota New York.

733
01:07:41,333 --> 01:07:43,667
Di Instagram, YouTube, Tumblr,
Facebook, Twitter.

734
01:07:44,292 --> 01:07:46,500
Okja si babi raksasa. Dia sebesar ini.

735
01:07:46,583 --> 01:07:48,125
Astaga, bahkan lebih besar.

736
01:07:48,208 --> 01:07:49,750
Ya. Puting susunya juga besar.

737
01:07:50,583 --> 01:07:54,375
Okja belum mendarat?
Bisa telepon dia sekarang?

738
01:07:54,458 --> 01:07:56,542
Ayo berfoto dahulu,
lalu akan paman telepon.

739
01:07:56,625 --> 01:07:58,292
- Sungguh?
- Tentu.

740
01:08:02,542 --> 01:08:08,292
Jika kau mabuk udara...

741
01:08:09,333 --> 01:08:11,250
kunyah ujungnya seperti ini.

742
01:08:11,333 --> 01:08:12,708
Seperti ini, ya?

743
01:08:12,792 --> 01:08:15,375
Lihat kakek.

744
01:08:15,458 --> 01:08:17,167
Mija. Bawa ini.

745
01:08:30,208 --> 01:08:32,417
SELAMAT!
KOMPETISI BABI SUPER TERBAIK

746
01:08:41,125 --> 01:08:44,083
<i>BAHASA INGGRIS BAGI PEMULA</i>

747
01:09:02,792 --> 01:09:03,958
Dasar pengganggu.

748
01:09:11,750 --> 01:09:12,750
Hei, Nance.

749
01:09:14,083 --> 01:09:17,375
Bagaimana di London? Itu suara hujan?
Tidak baik untuk bermain golf.

750
01:09:17,458 --> 01:09:19,208
<i>Asal kau tahu saja, aku memikirkanmu.</i>

751
01:09:19,292 --> 01:09:20,708
<i>Kutahu kau sedang senang.</i>

752
01:09:20,792 --> 01:09:24,333
Ya, semua berjalan lancar. Sukses besar.

753
01:09:24,833 --> 01:09:26,042
<i>Sungguh?</i>

754
01:09:26,125 --> 01:09:29,417
<i>Fotomu yang buruk tersebar di media.</i>

755
01:09:30,125 --> 01:09:33,500
<i>Foto saat kau masih anak kecil gemuk</i>
<i>di pangkuan Ayah.</i>

756
01:09:33,875 --> 01:09:35,542
<i>Kata-kata yang jahat.</i>

757
01:09:36,208 --> 01:09:39,125
<i>Semua mata memandangmu, bukan?</i>
<i>Bintang cemerlang?</i>

758
01:09:41,167 --> 01:09:43,917
<i>Aku mengirimimu pengingat</i>
<i>terhadap wajah asli</i>

759
01:09:44,000 --> 01:09:47,542
<i>direktur terkuat Mirando yang pernah ada.</i>

760
01:09:48,167 --> 01:09:49,208
<i>Kerja bagus.</i>

761
01:10:02,583 --> 01:10:03,625
Baik.

762
01:10:04,375 --> 01:10:05,542
Sinyalnya bagus.

763
01:10:06,125 --> 01:10:07,458
Ini yang dilihat Okja.

764
01:10:10,792 --> 01:10:12,167
Nikmatilah momen ini.

765
01:10:12,667 --> 01:10:15,167
Sebab seluruh dunia akan segera tahu.

766
01:10:15,917 --> 01:10:18,708
Astaga, Jay. Kita akan mengubah segalanya.

767
01:10:19,083 --> 01:10:20,458
Dengan antena berkilauku.

768
01:10:21,042 --> 01:10:23,125
Aku akan menjaga jarak dari mereka.

769
01:10:23,708 --> 01:10:25,917
Kita harus menguji jangkauan sinyalnya.

770
01:10:49,000 --> 01:10:52,625
Astaga. Sudah dimulai.

771
01:10:52,708 --> 01:10:54,000
Okja masuk.

772
01:10:54,083 --> 01:10:56,792
- Okja akan melihat semuanya.
- Diamlah.

773
01:10:56,875 --> 01:10:59,583
Ini momen bersejarah.

774
01:11:15,000 --> 01:11:17,375
Okja!

775
01:11:22,125 --> 01:11:23,167
Hai!

776
01:11:28,333 --> 01:11:29,542
Kita bertemu lagi.

777
01:11:30,833 --> 01:11:33,458
Di laboratorium menyedihkan ini.

778
01:11:33,542 --> 01:11:35,750
Ada yang istimewa untukmu.

779
01:11:36,250 --> 01:11:38,833
Ini dia, Alfonso!

780
01:11:40,292 --> 01:11:41,292
Di mana dia?

781
01:11:41,708 --> 01:11:44,792
Ada perlakuan khusus
untuk babi super bintang Lucy.

782
01:11:46,792 --> 01:11:48,292
Hei, cepatlah!

783
01:11:52,292 --> 01:11:54,792
Biar kuperkenalkan kau kepada seekor babi.

784
01:11:54,875 --> 01:11:57,167
Alfonso, Okja!

785
01:11:57,250 --> 01:12:00,333
Okja, Alfonso!

786
01:12:00,417 --> 01:12:01,792
Kekasihmu.

787
01:12:03,208 --> 01:12:04,333
Bagus sekali.

788
01:12:09,417 --> 01:12:10,542
Ayolah.

789
01:12:10,625 --> 01:12:12,583
- Kita sedang merekam?
- Ya.

790
01:12:21,875 --> 01:12:23,292
Astaga.

791
01:12:36,833 --> 01:12:38,500
Seharusnya kita tak mengirimnya.

792
01:12:39,000 --> 01:12:40,583
Bisa tolong matikan?

793
01:12:42,417 --> 01:12:43,375
Tidak.

794
01:12:43,833 --> 01:12:46,583
Kita harus merekam dan memperlihatkannya.

795
01:12:47,833 --> 01:12:49,625
Setidaknya, kecilkan suaranya.

796
01:12:51,625 --> 01:12:54,292
- Kita mengirim Okja meski sudah tahu.
- Tidak.

797
01:12:54,792 --> 01:12:56,792
Kita tak tahu mereka akan melakukan itu.

798
01:12:56,958 --> 01:12:59,583
Kita tak menduga Okja akan dipaksa kawin.

799
01:12:59,667 --> 01:13:00,917
Kita sudah menduganya!

800
01:13:01,792 --> 01:13:03,750
Ayolah, kita semua menduganya.

801
01:13:05,375 --> 01:13:06,542
Matikan!

802
01:13:15,250 --> 01:13:16,708
Aku tahu ini menyakitkan.

803
01:13:18,250 --> 01:13:19,750
Tapi kita tak boleh lemah.

804
01:13:19,833 --> 01:13:20,708
Benar.

805
01:13:21,458 --> 01:13:24,083
Ini sebabnya kita harus tetap fokus.

806
01:13:24,500 --> 01:13:26,333
Ini sebabnya kita harus tetap maju.

807
01:13:26,417 --> 01:13:30,167
Mija memercayakan Okja kepada kita.
Hormati keberaniannya.

808
01:13:30,250 --> 01:13:32,042
Dia tak pernah setuju mengirim Okja.

809
01:13:33,708 --> 01:13:34,708
Apa katamu?

810
01:13:38,792 --> 01:13:40,125
Saat di dalam truk,

811
01:13:41,500 --> 01:13:42,583
dia bilang...

812
01:13:44,083 --> 01:13:46,583
"Aku mau membawa Okja pulang ke gunung."

813
01:13:48,583 --> 01:13:49,583
Aku berbohong.

814
01:13:52,833 --> 01:13:54,875
- Astaga.
- Kenapa kau berbohong?

815
01:13:55,917 --> 01:13:58,625
Entahlah. Saat itu, aku tak bisa...

816
01:14:00,542 --> 01:14:01,958
Aku tak bisa menghentikan misi.

817
01:14:03,417 --> 01:14:06,167
Ini misi terkeren kita.

818
01:14:06,250 --> 01:14:08,250
- Semua peralatan ini...
- Hei, K.

819
01:14:10,458 --> 01:14:11,458
Tak apa-apa.

820
01:14:15,833 --> 01:14:17,625
Aku sangat menyayangimu,

821
01:14:17,708 --> 01:14:20,042
tapi kau menodai
kehormatan selama 40 tahun

822
01:14:20,125 --> 01:14:23,375
dan warisan berharga
Front Pembebasan Hewan.

823
01:14:23,792 --> 01:14:28,458
Kau mengkhianati pemikiran
dan keberanian para pendahulu kita.

824
01:14:29,750 --> 01:14:31,375
Jangan pernah salah menerjemahkan.

825
01:14:33,667 --> 01:14:34,917
Penerjemahan itu sakral.

826
01:14:38,458 --> 01:14:39,667
Mulai sekarang,

827
01:14:41,125 --> 01:14:44,875
kau bukan anggota FPH lagi.
Kau dikeluarkan.

828
01:14:47,042 --> 01:14:48,042
Keluar.

829
01:14:49,542 --> 01:14:50,542
Namun,

830
01:14:51,958 --> 01:14:54,917
karena misi ini penting untuk dilanjutkan,

831
01:14:55,625 --> 01:14:58,500
kami akan mengembalikan peralatanmu
setelah misi selesai.

832
01:14:58,583 --> 01:15:02,000
Anggap ini sebagai kontribusi terakhirmu
untuk FPH.

833
01:15:12,250 --> 01:15:13,333
Sial.

834
01:15:14,333 --> 01:15:15,500
Astaga.

835
01:15:19,333 --> 01:15:20,458
Kau mau?

836
01:15:28,458 --> 01:15:30,292
Ini akan membuatmu merasa lebih baik.

837
01:15:48,042 --> 01:15:52,333
Tempat ini sangat mengerikan.

838
01:15:55,458 --> 01:15:57,833
Aku tahu.

839
01:16:02,792 --> 01:16:04,958
Ada ruangan yang lebih buruk di luar sana.

840
01:16:07,375 --> 01:16:10,875
Kata Lucy Mirando,
aku tak boleh menyakitimu di sini.

841
01:16:10,958 --> 01:16:13,208
Setidaknya, jangan terlihat.

842
01:16:13,292 --> 01:16:17,292
Dia mau kau sempurna
untuk siaran besarnya!

843
01:16:18,708 --> 01:16:19,667
Tapi,

844
01:16:22,833 --> 01:16:27,000
jika wanita mempermalukan pria

845
01:16:27,083 --> 01:16:29,417
di depan para koleganya,

846
01:16:29,500 --> 01:16:33,708
pria itu akan terdorong
membuat keputusan sendiri.

847
01:16:39,250 --> 01:16:41,375
Ini bukan apa-apa, sungguh.

848
01:16:41,833 --> 01:16:45,375
Ini dipakai untuk daging sapi,
maksudku sapi hidup.

849
01:16:45,917 --> 01:16:47,750
Untuk memeriksa pola daging mereka.

850
01:16:53,958 --> 01:16:56,208
Hai, Dokter Johnny. Okja bersamamu?

851
01:16:56,292 --> 01:16:57,292
Ya!

852
01:16:57,375 --> 01:17:00,792
<i>Tuan putri kecil ini bersikeras</i>
<i>ingin bicara kepada Okja di telepon.</i>

853
01:17:00,875 --> 01:17:01,708
Apa?

854
01:17:02,292 --> 01:17:05,042
Terserah. Katanya, dekatkan telepon
ke telinga Okja.

855
01:17:05,708 --> 01:17:08,042
- Kau menggunakan pengeras suara!
- Okja!

856
01:17:08,125 --> 01:17:09,458
<i>Okja!</i>

857
01:17:12,125 --> 01:17:13,250
<i>Okja! Baik-baik saja?</i>

858
01:17:13,333 --> 01:17:16,375
Okja! Apa katamu? Aku tak bisa dengar!

859
01:17:16,458 --> 01:17:19,458
Okja!

860
01:17:19,542 --> 01:17:20,875
<i>Okja! Kau tak apa-apa?</i>

861
01:17:44,833 --> 01:17:45,958
Daging has luar.

862
01:17:50,958 --> 01:17:52,042
Daging sengkel.

863
01:17:53,667 --> 01:17:54,833
Jangan cemas.

864
01:17:55,750 --> 01:17:57,125
Kau tak akan mati.

865
01:17:58,208 --> 01:18:00,542
Kami hanya akan mengambil
sedikit dagingmu.

866
01:18:01,667 --> 01:18:05,625
Tentu saja aku tak akan memakannya.

867
01:18:06,833 --> 01:18:08,833
Ada juru cicip.

868
01:18:09,667 --> 01:18:13,125
Mereka kumpulan orang bodoh!

869
01:18:17,750 --> 01:18:18,583
Aku akan

870
01:18:19,500 --> 01:18:22,125
menusukmu di lima bagian.

871
01:18:22,708 --> 01:18:23,625
Maafkan aku.

872
01:18:24,417 --> 01:18:25,750
Ini akan terasa sakit.

873
01:18:27,750 --> 01:18:29,417
Seharusnya aku tak di sini.

874
01:18:34,000 --> 01:18:37,292
Aku penyayang hewan.

875
01:18:38,250 --> 01:18:40,542
Semua orang mengenalku seperti itu!

876
01:18:55,667 --> 01:18:56,583
Lezat.

877
01:18:58,708 --> 01:18:59,583
Benar sekali!

878
01:19:00,083 --> 01:19:04,458
Itu daging terbaik yang pernah kumakan.
Yang terbaik.

879
01:19:10,083 --> 01:19:16,250
<i>Hari ini, Mirando mempersembahkan</i>
<i>produk sosis terbaru kami!</i>

880
01:19:16,333 --> 01:19:19,625
<i>Rasa yang belum pernah ada.</i>

881
01:19:19,708 --> 01:19:23,458
<i>Rasa lezat dengan harga sangat terjangkau!</i>

882
01:19:23,542 --> 01:19:28,500
<i>Terbuat dari babi super organik</i>
<i>kelas A kami.</i>

883
01:19:28,958 --> 01:19:32,000
<i>Sangat sehat! Cobalah!</i>

884
01:19:32,083 --> 01:19:35,333
<i>Confetti</i> dan pita merah muda.
Lucy akan senang. Aku akan dapat bonus...

885
01:19:35,417 --> 01:19:36,583
Apa-apaan itu?

886
01:19:36,667 --> 01:19:39,750
Ini tanda tangan Lucy.
Dirancang oleh Lucy Mirando.

887
01:19:40,167 --> 01:19:42,250
Dia selalu mau menjadi
pusat perhatian, ya?

888
01:19:42,833 --> 01:19:45,292
Hei! Apa kabar kalian?

889
01:19:45,375 --> 01:19:47,917
Masih pakai baju ini?
Terlihat lusuh sekali.

890
01:19:48,000 --> 01:19:49,375
Jangan sentuh!

891
01:19:49,458 --> 01:19:50,875
- Jangan sentuh.
- Baiklah.

892
01:19:50,958 --> 01:19:52,625
Kau boleh memakai tas pinggangmu.

893
01:19:52,875 --> 01:19:56,625
Aku rasa dia paham sedikit
bahasa Inggris. Jaga kata-katamu.

894
01:19:56,708 --> 01:19:59,125
Ya, semua baik-baik saja.

895
01:19:59,208 --> 01:20:01,000
Tapi kau harus memakai baju ini.

896
01:20:01,583 --> 01:20:05,667
Ini baju edisi terbatas,
dibuat khusus untukmu.

897
01:20:05,750 --> 01:20:08,583
Lihat. Bahkan ada tanda tangan Direktur.

898
01:20:09,125 --> 01:20:10,667
Keren sekali, bukan?

899
01:20:11,833 --> 01:20:13,042
Sekarang, ayo pakai.

900
01:20:14,042 --> 01:20:15,375
Tidak sebelum aku lihat Okja.

901
01:20:15,958 --> 01:20:16,958
Mija...

902
01:20:17,542 --> 01:20:22,417
Bayangkan betapa dramatisnya.
Okja bahkan tak tahu kau di sini.

903
01:20:22,500 --> 01:20:25,958
Jika kau muncul di panggung
secara tiba-tiba,

904
01:20:26,042 --> 01:20:28,542
itu akan menjadi kejutan menyenangkan.

905
01:20:29,125 --> 01:20:30,083
Kau tahu? Kejutan?

906
01:20:30,167 --> 01:20:33,125
Aku tak peduli.
Aku mau menemui Okja dahulu.

907
01:20:33,208 --> 01:20:34,750
Atau aku tak akan bekerja sama.

908
01:20:35,208 --> 01:20:37,042
- Mija...
- Dia menolak.

909
01:20:37,125 --> 01:20:40,708
Mija, kurasa kau tak memahami situasinya.

910
01:20:42,458 --> 01:20:47,750
Tidak. Okja ada pada kami.
Kami sedang membantumu. Kau sudah paham?

911
01:20:49,542 --> 01:20:52,500
Ya. Kau mau pulang bersama Okja, bukan?

912
01:20:52,833 --> 01:20:54,583
Kalau begitu, turutilah perintah.

913
01:20:54,667 --> 01:20:58,375
Jika tidak,
inilah yang akan terjadi kepada Okja.

914
01:21:00,750 --> 01:21:01,875
Pakai baju ini.

915
01:21:03,625 --> 01:21:05,500
Hasilnya bagus, bukan?

916
01:21:05,583 --> 01:21:08,417
- Lucy pasti girang.
- Ya. Sudah pasti.

917
01:21:08,500 --> 01:21:11,208
- Semua memperhatikannya.
- Dia pikir ini acaranya.

918
01:21:18,458 --> 01:21:19,292
Mija.

919
01:21:21,250 --> 01:21:22,250
Ini aku.

920
01:21:23,667 --> 01:21:24,583
Jay.

921
01:21:36,583 --> 01:21:39,125
MAAF

922
01:21:39,208 --> 01:21:41,167
ATAS SEGALANYA

923
01:21:46,333 --> 01:21:49,417
KAMI AKAN MENYELAMATKAN OKJA
DARI PANGGUNG

924
01:21:54,250 --> 01:21:57,542
SAAT KAMI MELAKUKANNYA

925
01:21:57,625 --> 01:22:01,583
JANGAN MENOLEH

926
01:22:04,125 --> 01:22:08,375
KE LAYAR DI BELAKANGMU

927
01:22:17,375 --> 01:22:19,042
KAMI MENYAYANGIMU

928
01:23:17,375 --> 01:23:18,833
BABI SUPER TERBAIK

929
01:23:34,708 --> 01:23:35,833
FPH

930
01:23:39,667 --> 01:23:42,000
Enak sekali. Kau harus coba.

931
01:23:42,083 --> 01:23:43,458
Memang sangat lezat.

932
01:23:49,375 --> 01:23:51,792
Halo, semuanya. Terima kasih banyak.

933
01:23:52,958 --> 01:23:55,375
Ini untukmu.

934
01:23:55,458 --> 01:23:56,583
Terima kasih, Frank.

935
01:23:58,250 --> 01:24:01,000
Sepuluh tahun. Pencapaian luar biasa.

936
01:24:01,083 --> 01:24:03,667
Usaha sepuluh tahun
akhirnya membuahkan hasil.

937
01:24:06,000 --> 01:24:09,208
Kau harus mencicipinya. Lezat sekali.

938
01:24:17,042 --> 01:24:18,000
Lezat.

939
01:24:20,583 --> 01:24:21,667
Mengesankan.

940
01:24:28,667 --> 01:24:29,792
DENDENG BABI SUPER

941
01:24:34,208 --> 01:24:37,708
Sayang sekali
kita harus sedikit berbohong.

942
01:24:40,333 --> 01:24:45,417
Bukan salah kita konsumen berpikiran buruk
terhadap pangan hasil rekayasa genetis.

943
01:24:52,125 --> 01:24:53,833
Bunga ini sungguh indah.

944
01:24:55,667 --> 01:24:58,500
Seleramu selalu sempurna.

945
01:25:00,292 --> 01:25:02,083
Sebenarnya, bunga itu bukan dariku.

946
01:25:04,958 --> 01:25:07,125
- Ini dari Nancy?
- Ya.

947
01:25:08,000 --> 01:25:09,792
Nancy ada di sini. Bukan di London.

948
01:25:10,833 --> 01:25:12,458
Dia di sini? Di New York?

949
01:25:13,500 --> 01:25:14,708
Persetan dengan Nancy.

950
01:25:15,542 --> 01:25:17,958
- Dia sudah lama di sini.
- Aku minta kau usir dia!

951
01:25:18,042 --> 01:25:19,583
Dia akan menakuti orang-orang!

952
01:25:20,167 --> 01:25:21,792
Kau pun menakutkan, Lucy.

953
01:25:24,042 --> 01:25:27,583
Ya, tapi Nancy sungguh mengerikan.
Dia mengingatkan semua orang kepada Ayah.

954
01:25:36,208 --> 01:25:38,917
Proyek ini milikku.

955
01:25:40,000 --> 01:25:42,000
Nancy hanya ingin mendukungmu.

956
01:25:43,667 --> 01:25:44,833
Dia sedang mengawasiku?

957
01:25:55,958 --> 01:25:56,958
Ya!

958
01:26:11,583 --> 01:26:14,792
Acara Dokter Johnny...

959
01:26:14,875 --> 01:26:17,875
Satwa Ajaib!

960
01:26:18,500 --> 01:26:22,667
Semua orang tahu Dokter Johnny
tak menyukai kebosanan.

961
01:26:22,750 --> 01:26:24,292
Tidak!

962
01:26:24,375 --> 01:26:28,375
- Pernahkah aku membuat kalian bosan?
- Tidak!

963
01:26:30,333 --> 01:26:31,917
<i>Siapa yang sudah siap?</i>

964
01:26:40,250 --> 01:26:41,958
<i>Sepuluh tahun lalu,</i>

965
01:26:42,042 --> 01:26:45,917
26 peternak dari negeri-negeri yang jauh

966
01:26:46,000 --> 01:26:48,958
masing-masing diberikan
seekor anak babi super.

967
01:26:49,917 --> 01:26:53,542
Tahun ini, aku menemui
orang-orang hebat itu

968
01:26:53,625 --> 01:26:57,125
untuk memutuskan babi super mana
yang layak diundang

969
01:26:57,208 --> 01:26:59,250
ke acara bergengsi ini.

970
01:27:01,417 --> 01:27:04,250
Kalian siap menemui pemenang kontes?

971
01:27:04,333 --> 01:27:06,458
Ya!

972
01:27:06,542 --> 01:27:10,083
Babi super terbaik di muka Bumi?

973
01:27:10,167 --> 01:27:11,667
Ya!

974
01:27:12,250 --> 01:27:16,833
Kalian siap?

975
01:27:17,333 --> 01:27:19,583
Sayangnya, kalian harus menemui
seseorang dahulu.

976
01:27:20,625 --> 01:27:22,042
Selalu begitu, bukan?

977
01:27:22,125 --> 01:27:24,167
Sebelum melihatnya,
penuhi syaratnya dahulu.

978
01:27:24,917 --> 01:27:26,917
Aku hanya bercanda.

979
01:27:28,750 --> 01:27:31,458
Dia nona kecil hebat

980
01:27:32,208 --> 01:27:37,375
yang kebetulan adalah pencetus
proyek babi super ini!

981
01:27:38,542 --> 01:27:42,583
Hadirin sekalian, berikan tepuk tangan

982
01:27:42,667 --> 01:27:45,292
kepada satu-satunya

983
01:27:45,375 --> 01:27:50,292
Lucy Mirando!

984
01:28:00,208 --> 01:28:02,917
"Lucy Mirando!"

985
01:28:04,833 --> 01:28:05,667
Dasar bodoh.

986
01:28:06,250 --> 01:28:08,167
Kau tampak menakjubkan!

987
01:28:11,833 --> 01:28:12,708
Sudahlah, Johnny.

988
01:28:13,042 --> 01:28:17,167
Kau membahayakan dirimu.
Jangan sampai kau celaka.

989
01:28:17,250 --> 01:28:19,375
Jangan khawatir.
Aku tak akan melantur

990
01:28:19,458 --> 01:28:22,792
dengan pidato perusahaan membosankan
seperti saudariku.

991
01:28:23,500 --> 01:28:25,000
Itu dia!

992
01:28:25,083 --> 01:28:26,958
Halo, Lucy!

993
01:28:27,500 --> 01:28:29,167
Lucy, kami menyayangimu!

994
01:28:30,375 --> 01:28:35,750
Tidak, aku datang untuk memperkenalkan
bintang super sesungguhnya.

995
01:28:36,250 --> 01:28:38,542
Mungkin kalian sudah melihatnya
di YouTube,

996
01:28:38,625 --> 01:28:43,625
sedang asyik berbelanja
di pertokoan bawah tanah di Seoul!

997
01:28:43,708 --> 01:28:47,875
Jadi, mari kita sambut
seorang gadis kecil luar biasa.

998
01:28:47,958 --> 01:28:51,708
Peternak lokal
yang membesarkan babi supernya

999
01:28:51,792 --> 01:28:54,625
di alam liar yang indah.

1000
01:28:55,208 --> 01:28:59,208
Penunggang babi pemberani
dari luar negeri!

1001
01:28:59,292 --> 01:29:00,500
Sambutlah...

1002
01:29:01,458 --> 01:29:02,542
Mija!

1003
01:29:13,000 --> 01:29:17,458
Dia sudah datang! Babi super terbaik kita!

1004
01:29:17,542 --> 01:29:19,500
Okja!

1005
01:30:21,750 --> 01:30:23,917
Okja!

1006
01:30:27,542 --> 01:30:29,625
Hei, turunkan dia dari panggung!

1007
01:30:31,125 --> 01:30:32,000
Okja!

1008
01:30:32,583 --> 01:30:33,875
Hati-hati!

1009
01:30:38,292 --> 01:30:39,667
Ayo. Sekarang!

1010
01:30:40,167 --> 01:30:42,292
Bagus. Ini dia Johnny!

1011
01:30:42,375 --> 01:30:45,042
PERINGATAN! TAYANGAN MEMILUKAN

1012
01:30:48,125 --> 01:30:49,167
Mija!

1013
01:30:51,542 --> 01:30:52,458
Jangan menoleh.

1014
01:30:57,375 --> 01:30:58,667
Lihat aku saja.

1015
01:30:59,458 --> 01:31:03,083
Matikan tayangan di layar!

1016
01:31:03,167 --> 01:31:06,417
<i>Aku penyayang hewan.</i>

1017
01:31:07,792 --> 01:31:08,708
Hentikan!

1018
01:31:13,458 --> 01:31:14,292
Ayo!

1019
01:31:16,625 --> 01:31:22,083
Bebaskan mereka!

1020
01:31:22,167 --> 01:31:25,083
Tidak!

1021
01:31:27,542 --> 01:31:30,042
Aku berjanji...
Tidak, aku bersumpah akan belajar

1022
01:31:30,125 --> 01:31:33,917
sebisa mungkin dari pengalaman ini...

1023
01:31:38,167 --> 01:31:40,292
<i>Untuk detail dan bukti lebih mengejutkan</i>

1024
01:31:40,375 --> 01:31:43,542
<i>tentang kejahatan Mirando</i>
<i>terhadap manusia dan hewan,</i>

1025
01:31:43,625 --> 01:31:47,167
<i>kunjungi situs YouTube</i>
<i>dan carilah video "Mirando sudah hancur".</i>

1026
01:31:47,250 --> 01:31:49,667
<i>Benar. Kunjungi YouTube sekarang</i>

1027
01:31:49,750 --> 01:31:55,250
<i>dan cari "Mirando sudah H-A-N-C-U-R".</i>

1028
01:31:55,958 --> 01:31:56,958
<i>Hancur!</i>

1029
01:32:09,125 --> 01:32:10,750
Kita tak punya pilihan, Nancy.

1030
01:32:12,125 --> 01:32:13,292
Kau harus keluar.

1031
01:32:14,708 --> 01:32:16,125
Tentu saja.

1032
01:32:19,458 --> 01:32:21,208
Ini sungguh kacau.

1033
01:32:22,292 --> 01:32:24,458
Tempatkan pengawal pribadi di sana.

1034
01:32:25,875 --> 01:32:26,958
Pasukan Kapur Hitam.

1035
01:32:27,042 --> 01:32:29,125
Hubungan kita dengan kepolisian baik?

1036
01:32:29,208 --> 01:32:30,042
Tentu saja.

1037
01:32:30,125 --> 01:32:31,125
REKAYASA MERUSAK BUMI!

1038
01:32:31,208 --> 01:32:32,292
Kami sudah mengaturnya.

1039
01:32:38,333 --> 01:32:39,500
Okja! Jangan!

1040
01:32:53,083 --> 01:32:54,625
Pasukan Kapur Hitam!

1041
01:33:47,542 --> 01:33:49,875
- Ayo pergi!
- Kau tak apa-apa?

1042
01:33:52,875 --> 01:33:55,250
- Pirang! Ayo pergi!
- Ayo!

1043
01:33:56,917 --> 01:33:58,167
Kemari.

1044
01:33:59,792 --> 01:34:01,500
Merah, ayo pergi.

1045
01:34:01,583 --> 01:34:02,542
Lari!

1046
01:34:05,042 --> 01:34:06,042
Di mana truknya?

1047
01:34:06,125 --> 01:34:08,542
- Belok kanan di depan!
- Pasukan Kapur Hitam! Cepat!

1048
01:34:08,708 --> 01:34:09,958
Lumpuhkan mereka!

1049
01:34:27,167 --> 01:34:29,000
Lari!

1050
01:34:30,292 --> 01:34:31,125
Pergi!

1051
01:35:59,125 --> 01:35:59,958
Kalau begitu,

1052
01:36:00,875 --> 01:36:03,542
selamat membereskan kekacauan
yang kubuat, Saudari Kembar.

1053
01:36:06,292 --> 01:36:09,917
Untuk sementara waktu,
kau lupa dirimu pecundang.

1054
01:36:23,958 --> 01:36:26,958
Maksudku, Ayah memang orang jahat.

1055
01:36:28,250 --> 01:36:29,667
Dia sangat mengerikan.

1056
01:36:31,833 --> 01:36:35,125
Tapi dia pebisnis yang luar biasa.

1057
01:36:41,833 --> 01:36:43,958
Tak perlu memikirkan
pidato permintaan maaf.

1058
01:36:44,042 --> 01:36:46,583
Aku akan berpura-pura menjadi dirimu
di depan wartawan.

1059
01:36:47,750 --> 01:36:48,792
Polisi.

1060
01:36:49,500 --> 01:36:52,208
Kau akan paham bahwa aku
meminta pengacara perusahaan

1061
01:36:52,292 --> 01:36:53,958
agar tak membantumu sedikit pun.

1062
01:36:54,375 --> 01:36:55,292
Frank.

1063
01:36:58,292 --> 01:37:01,708
- Jangan tunda rencana distribusi.
- Tentu saja.

1064
01:37:01,792 --> 01:37:04,917
Hentikan rencana pemasaran Lucy.

1065
01:37:05,000 --> 01:37:08,792
- Beri tahu semua orang segera.
- Sudah pasti.

1066
01:37:09,458 --> 01:37:12,625
- Sudah dapat persetujuan BPOM?
- Ya, sudah.

1067
01:37:12,708 --> 01:37:15,417
Tapi entah bagaimana reaksi konsumen
setelah hari ini.

1068
01:37:15,500 --> 01:37:17,042
Jika murah, mereka pasti makan.

1069
01:37:17,125 --> 01:37:19,792
Kujamin penjualan awal akan laris.

1070
01:37:20,375 --> 01:37:22,833
Tutup laboratorium sesuai diskusi.

1071
01:37:22,917 --> 01:37:25,542
Kita akan mengunjungi pabrik nanti malam.

1072
01:37:25,625 --> 01:37:27,583
Panggil semua eksekutif,
bahkan yang libur.

1073
01:37:27,667 --> 01:37:29,042
Potong semua babi itu.

1074
01:37:29,750 --> 01:37:30,958
Bahkan babi super terbaik?

1075
01:37:31,417 --> 01:37:33,042
Jangan sisakan seekor pun.

1076
01:37:44,083 --> 01:37:45,958
- Kau tak apa-apa?
- K...

1077
01:37:47,250 --> 01:37:48,375
Sedang apa kau?

1078
01:37:50,250 --> 01:37:52,708
PENERJEMAHAN ITU SAKRAL

1079
01:37:55,250 --> 01:37:56,292
Okja...

1080
01:37:57,458 --> 01:37:58,625
Kita harus bergegas.

1081
01:38:04,500 --> 01:38:06,500
Dengar, maksudku jika kutelepon sekali,

1082
01:38:06,583 --> 01:38:09,083
aku mau kau langsung mengangkatnya,
mengerti maksudku?

1083
01:38:09,167 --> 01:38:11,833
Temanku sedang terluka parah.

1084
01:38:13,833 --> 01:38:16,333
Kau punya sertifikat? Kau yakin bisa?

1085
01:38:17,542 --> 01:38:19,750
Pria itu berdarah! Kau yakin bisa?

1086
01:38:38,042 --> 01:38:38,917
Mija.

1087
01:38:39,958 --> 01:38:41,042
Kau baik-baik saja?

1088
01:38:48,667 --> 01:38:50,292
Dia mau tahu tempat tujuan kita.

1089
01:38:54,875 --> 01:38:56,083
Kita menuju tempat Okja.

1090
01:38:59,625 --> 01:39:03,875
Ya, tapi kau harus tahu,
situasinya buruk.

1091
01:39:05,167 --> 01:39:06,250
Ada apa?

1092
01:39:07,333 --> 01:39:09,833
Aku... Tak ada jalan lain.

1093
01:39:14,708 --> 01:39:16,333
Kuharap kau tak perlu melihat ini.

1094
01:39:16,417 --> 01:39:17,708
Katakan saja di mana Okja!

1095
01:39:25,625 --> 01:39:27,917
Kami membutuhkan bantuanmu. Mija.

1096
01:39:47,417 --> 01:39:48,667
Okja.

1097
01:39:48,750 --> 01:39:49,833
Tunggu! Mija!

1098
01:39:54,792 --> 01:39:56,500
Okja!

1099
01:39:56,583 --> 01:39:57,667
Okja!

1100
01:39:58,167 --> 01:40:00,375
- Okja!
- Okja!

1101
01:40:00,458 --> 01:40:01,708
Okja!

1102
01:40:02,167 --> 01:40:04,250
- Okja!
- Okja!

1103
01:40:04,333 --> 01:40:06,417
- Okja!
- Okja!

1104
01:40:06,500 --> 01:40:07,750
Okja!

1105
01:40:08,917 --> 01:40:10,208
Okja!

1106
01:40:10,292 --> 01:40:11,500
- Okja!
- Okja!

1107
01:40:11,583 --> 01:40:14,750
Darurat. Ada penyusup di bagian A-24!

1108
01:40:14,833 --> 01:40:15,958
- Bagian A...
- Ayolah.

1109
01:40:16,833 --> 01:40:17,667
Maafkan aku.

1110
01:40:18,250 --> 01:40:21,208
Ini tak mematikan.
Pitingan ini tak mematikan.

1111
01:40:21,292 --> 01:40:24,375
Baiklah. Kau akan baik-baik saja. Paham?

1112
01:40:25,083 --> 01:40:28,875
Tinggal 6 menit 45 detik
sebelum Pasukan Kapur Hitam tiba!

1113
01:40:30,208 --> 01:40:31,833
Ini kesempatan terakhir kita.

1114
01:40:40,958 --> 01:40:43,375
- Okja!
- Okja!

1115
01:40:45,042 --> 01:40:46,250
Okja!

1116
01:40:49,375 --> 01:40:50,875
Okja!

1117
01:40:54,250 --> 01:40:56,333
Tidak! Jangan masuk!

1118
01:43:02,125 --> 01:43:03,167
Okja.

1119
01:43:07,375 --> 01:43:08,625
Jangan!

1120
01:43:15,833 --> 01:43:17,917
- Okja.
- Tunggu.

1121
01:43:23,833 --> 01:43:25,833
- Alarm berbunyi karena itu?
- Itu dugaanku.

1122
01:43:25,917 --> 01:43:29,333
Aku heran, pengamanan sangat longgar
hingga para berandal bisa masuk

1123
01:43:29,417 --> 01:43:31,208
dan menunda produksi meski sedetik.

1124
01:43:31,292 --> 01:43:32,458
Ini tak akan terulang.

1125
01:43:32,542 --> 01:43:35,500
Harap catat bahwa Pasukan Kapur Hitam
tiba tepat waktu.

1126
01:43:35,583 --> 01:43:37,917
- Bisakah...
- Tolong jangan sentuh dia!

1127
01:43:38,000 --> 01:43:40,417
- Letakkan senjatamu.
- Hentikan! Kurangi kekerasan!

1128
01:43:40,500 --> 01:43:41,333
Jangan kasar!

1129
01:43:41,417 --> 01:43:45,375
Bukankah gadis ini
penunggang babi pemberani Lucy?

1130
01:43:45,458 --> 01:43:49,458
Benar dan itu babi super terbaik kita.

1131
01:43:49,958 --> 01:43:51,208
Tunggu apa lagi?

1132
01:43:52,208 --> 01:43:53,708
Kenapa babi itu masih hidup?

1133
01:43:54,375 --> 01:43:55,917
Kenapa kau mau membunuh Okja?

1134
01:43:57,292 --> 01:43:59,042
Hanya babi mati yang bisa dijual.

1135
01:44:00,667 --> 01:44:03,500
Aku mau pulang bersama Okja.

1136
01:44:04,000 --> 01:44:06,583
Tidak, babi itu propertiku.

1137
01:44:07,167 --> 01:44:10,042
- Kau psikopat.
- Seharusnya kau malu.

1138
01:44:10,125 --> 01:44:11,417
Diam!

1139
01:44:11,500 --> 01:44:15,167
Kami sangat bangga atas pencapaian kami
dan kami pebisnis yang bekerja keras.

1140
01:44:15,250 --> 01:44:18,417
Kami berbisnis dan inilah yang kami jual.

1141
01:44:19,083 --> 01:44:22,292
Ini daging has dalam untuk restoran mewah.

1142
01:44:22,375 --> 01:44:25,625
Orang Meksiko suka kaki babi.
Aku tahu. Memang aneh.

1143
01:44:25,708 --> 01:44:28,208
Kita semua suka bagian wajah dan dubur,

1144
01:44:28,292 --> 01:44:31,042
ciri khas orang Amerika! <i>Hot dog</i>.

1145
01:44:31,125 --> 01:44:34,500
Semua bagian bisa dimakan,
kecuali pekikan mereka.

1146
01:44:36,750 --> 01:44:38,833
Jadi, kau Mirando yang lain.

1147
01:44:38,917 --> 01:44:40,000
Kau siapa?

1148
01:44:41,125 --> 01:44:43,583
- Biarkan Mija dan Okja pergi.
- Kenapa?

1149
01:44:44,792 --> 01:44:46,458
Kau sudah punya banyak uang.

1150
01:44:47,250 --> 01:44:49,792
- Kami mohon.
- Ini bisnis.

1151
01:44:49,875 --> 01:44:50,708
Hei, Nancy!

1152
01:44:51,792 --> 01:44:56,417
Aku menyayangi semua makhluk hidup,
tapi kau pengecualian.

1153
01:44:57,083 --> 01:44:57,958
Mija!

1154
01:44:59,167 --> 01:45:00,000
Baiklah.

1155
01:45:05,833 --> 01:45:06,958
Tidak, tunggu!

1156
01:45:18,583 --> 01:45:21,792
Aku mau membeli Okja hidup-hidup.

1157
01:46:00,042 --> 01:46:01,292
Bagus sekali.

1158
01:46:02,875 --> 01:46:04,000
Kita sepakat.

1159
01:46:04,417 --> 01:46:06,375
Benda ini sangat berharga.

1160
01:46:06,458 --> 01:46:09,292
Pastikan pembeli kita dan barangnya
pulang dengan selamat.

1161
01:46:09,375 --> 01:46:12,917
Penjualan babi super Mirando pertama.
Senang berbisnis denganmu.

1162
01:49:48,083 --> 01:49:50,083
- Kau memetik banyak?
- Ya.

1163
01:49:55,542 --> 01:49:56,708
Jangan menakuti ayam.

1164
01:59:24,333 --> 01:59:25,458
Ini acara besar.

1165
01:59:26,292 --> 01:59:27,375
Pemecah rekor.

1166
01:59:28,583 --> 01:59:31,458
Banyak orang datang
dari Midwest dan Kanada.

1167
01:59:31,542 --> 01:59:32,458
Bagus.

1168
01:59:33,542 --> 01:59:35,958
Biar kuperkenalkan kau
kepada anggota baru. Hei.

1169
01:59:38,708 --> 01:59:42,000
Dia mengurus situs Mirandosudahhancur.com.
Baru bergabung dari Seoul.

1170
01:59:42,083 --> 01:59:43,917
- Hai. Siapa namamu?
- Merah.

1171
01:59:44,000 --> 01:59:46,083
Merah. Karena warna rambutmu?

1172
01:59:46,167 --> 01:59:48,583
Hei, jangan ganggu dia.

1173
01:59:51,333 --> 01:59:52,167
Dia cerewet.

1174
01:59:52,250 --> 01:59:54,333
Jadi, para petinggi Mirando
akan ada di sana.

1175
01:59:54,750 --> 01:59:56,792
- Tentu saja.
- Mirandosudahhancur.com

1176
01:59:57,250 --> 01:59:59,292
Termasuk Nancy Mirando.

1177
02:00:08,875 --> 02:00:09,875
Di sana.

1178
02:00:19,875 --> 02:00:21,875
Terjemahan subtitel oleh Fransisca Liunata

