1
00:02:40,254 --> 00:02:44,441
ΑΦΙΕΡΩΜΕΝΟ ΣΤΟΝ ΑΛΗΘΙΝΟ
ΓΛΑΡΟ ΤΖΟΝΑΘΑΝ ΛΙΒΙΝΓΚΣΤΟΝ

2
00:02:44,946 --> 00:02:50,547
Ο ΟΠΟΙΟΣ ΖΕΙ ΜΕΣΑ 
ΣΕ ΟΛΟΥΣ ΜΑΣ...

3
00:11:58,167 --> 00:12:02,240
Γιατί? Γιατί δεν μπορώ...?

4
00:12:24,767 --> 00:12:26,803
Δεν είναι αυτή η απάντηση.

5
00:12:26,967 --> 00:12:30,562
Απλώς δεν μπορώ να κουνήσω τα φτερά μου αρκετά γρήγορα.

6
00:12:31,367 --> 00:12:35,963
Ίσως οι γλάροι δεν μπορούν να πετούν γρηγορότερα από 100km/h.

7
00:12:36,487 --> 00:12:39,559
Αλλά δεν θα ήταν υπέροχο αν μπορούσαμε?

8
00:13:16,887 --> 00:13:20,721
Αναρωτιέμαι πόσο ψηλά θα μπορούσα να πετάξω.

9
00:13:20,887 --> 00:13:23,765
Πως θα έμοιαζε ο κόσμος από εκεί ψηλά...

10
00:13:48,687 --> 00:13:51,520
Τα φτερά μου είναι βαριά.

11
00:13:51,687 --> 00:13:53,962
Δεν αισθάνομαι σταθερός.

12
00:14:14,607 --> 00:14:16,120
Δεν έπεσα μέχρι το τέλος.

13
00:14:16,287 --> 00:14:18,278
Μπορώ να το κάνω!

14
00:14:19,087 --> 00:14:23,126
Πρέπει να πετάξω ψηλότερα απόσο κανείς άλλος.

15
00:14:23,287 --> 00:14:25,084
Μπορώ!

16
00:14:35,567 --> 00:14:39,560
Μπορώ να δω τα πάντα.

17
00:14:42,807 --> 00:14:46,277
Πως θα τους το πω?

18
00:14:46,767 --> 00:14:50,157
Μητέρα...Πατέρα...

19
00:14:52,167 --> 00:14:54,362
...ελπίζω να καταλάβετε.

20
00:14:54,887 --> 00:14:57,355
Αυτή τη φορά πρέπει να με καταλάβετε.

21
00:15:04,367 --> 00:15:08,076
Είδα και βίωσα πράγματα που θ'αλλάξουν τη ζωή μας.

22
00:15:10,287 --> 00:15:12,960
Υπάρχει ένας ολόκληρος κόσμος εκεί έξω!

23
00:15:13,567 --> 00:15:16,764
Κανείς από μας δεν τον έχει δει ούτε τον έχει νοιώσει ποτέ!

24
00:15:18,367 --> 00:15:23,316
Σήμερα πέταξα ψηλότερα απόσο έχουμε πετάξει ποτε.

25
00:15:23,487 --> 00:15:26,285
ψηλότερα κι από τα σύννεφα!

26
00:15:27,327 --> 00:15:29,397
Αλλά μπορείς να δεις.

27
00:15:29,567 --> 00:15:32,161
Εννοώ...μπορείς να δεις τα πάντα.

28
00:15:33,287 --> 00:15:38,077
Για πρώτη φορά στη ζωή μου, είδα που μένουμε.

29
00:15:41,567 --> 00:15:45,276
Γιε μου, σε ψάχναμε παντού τις τελευταίες ημέρες.

30
00:15:46,167 --> 00:15:48,727
Οι γηραιοί πίσω στο σμήνος μιλούν για σένα.

31
00:15:48,887 --> 00:15:51,321
Ξέρουν ότι πετάς μόνος σου...

32
00:15:51,487 --> 00:15:53,000
...εκεί που ποτέ δεν πετάμε.

33
00:15:53,167 --> 00:15:55,920
Δεν το καταλαβαίνουν και δεν θα στο επιτρέψουν.

34
00:15:56,087 --> 00:15:59,796
Δεν θα μ'αφήσουν να μάθω? Γιατί?

35
00:15:59,967 --> 00:16:02,925
Μπορώ να καταλάβω τα όνειρά σου Τζόναθαν...

36
00:16:03,087 --> 00:16:06,124
Όλοι ονειρευόμαστε καλύτερα πράγματα όταν είμαστε νέοι.

37
00:16:06,287 --> 00:16:08,596
Φοβάμαι...

38
00:16:08,767 --> 00:16:10,325
για σένα.

39
00:16:10,487 --> 00:16:12,603
Φοβάμαι με αυτό που κάνεις.

40
00:16:12,767 --> 00:16:15,918
Μπορεί να μην έχουμε την καλύτερη ζωή,
αλλά είναι αυτό που ξέρουμε.

41
00:16:16,087 --> 00:16:17,918
Ο χειμώνας έρχεται.

42
00:16:18,087 --> 00:16:20,647
Το σμήνος πρέπει να μέινει ενωμένο για να επιβιώσει.

43
00:16:20,807 --> 00:16:23,401
Είμαστε φτιαγμένοι για να ζούμε αυτή τη ζωή,
πρέπει να το δεχτείς!

44
00:16:23,567 --> 00:16:25,000
Πάρε την θέση σου.

45
00:16:25,167 --> 00:16:27,078
Θα προσπαθήσεις γιε μου?

46
00:16:27,247 --> 00:16:29,920
Αν όχι, τότε ως γονείς σου θα έχουμε ζήσει για το τίποτα.

47
00:16:30,087 --> 00:16:32,521
Όχι, δεν είμαστε φτιαγμένοι για να ζούμε έτσι.

48
00:16:32,687 --> 00:16:34,996
Κάνετε λάθος και το ξέρω.

49
00:16:35,167 --> 00:16:38,557
Αλλά...θα προσπαθήσω.

50
00:18:00,167 --> 00:18:03,921
Ίσως το μυστικό είναι να έχεις σταθερά τα φτερά.

51
00:18:04,087 --> 00:18:06,726
Ανεβαίνεις μέχρι τα 80km/h και μετά κρατιέσαι σταθερός.

52
00:18:06,887 --> 00:18:08,605
Πάω στοίχημα ότι αυτό είναι!

53
00:18:08,767 --> 00:18:11,122
80...και μετά σταθερός.

54
00:18:11,287 --> 00:18:15,485
Δεν θα πειράξει κανέναν αν προσπαθήσω.
Σωστά?

55
00:18:15,647 --> 00:18:18,525
Δεν θα πειράξει κανενός την ελευθερία...

56
00:18:18,687 --> 00:18:22,123
αν κάνω μια προσπάθεια.

57
00:18:22,287 --> 00:18:24,005
Δεν ανησυχώ για τίποτα.

58
00:18:24,167 --> 00:18:26,397
Είναι πολύ απλό.

59
00:18:26,567 --> 00:18:31,118
Θα κάνω μια απλή βουτιά στα 80km/h...

60
00:18:31,287 --> 00:18:34,802
θα κρατήσω τα φτερά σταθερα, και θα βουτήξω!

61
00:18:34,967 --> 00:18:36,798
Πάμε!

62
00:18:36,967 --> 00:18:38,480
Αυτό είναι...

63
00:18:40,167 --> 00:18:44,524
Εξήντα...Εβδομήντα...Ογδόντα...

64
00:18:44,687 --> 00:18:46,917
Όχι!Όχι!Πρέπει να εγκαταλείψω!

65
00:18:47,087 --> 00:18:48,839
Δεν...δεν μπορώ!

66
00:18:49,007 --> 00:18:51,202
Θα σκοτωθώ!

67
00:19:05,767 --> 00:19:09,726
Τι είναι αυτό? Φοβάμαι...

68
00:19:09,887 --> 00:19:14,483
Το κάνω σωστά..., αλλά φοβάμαι.

69
00:19:15,567 --> 00:19:17,285
Λοιπόν, τι θα κάνω?

70
00:19:17,447 --> 00:19:21,360
Απλώς θα πετάω για όλη μου την ζωή
χωρίς να το προσπαθήσω?

71
00:19:21,527 --> 00:19:26,043
Όποιος φοβάται...πάει πίσω στο σμήνος,
όπου όλοι φοβούνται!

72
00:19:29,967 --> 00:19:32,720
Εκατό...Εκατόν-δέκα...!

73
00:19:32,887 --> 00:19:36,084
Γρηγορότερα από τον καθένα...

74
00:19:36,247 --> 00:19:37,965
Τράβα!

75
00:20:45,967 --> 00:20:50,597
Η ζωή πρέπει να είναι πολύ περισσότερο
απ'το να μάχεσαι...

76
00:20:50,767 --> 00:20:54,919
...απλώς για κάποιο ψάρι κάπου.

77
00:20:55,087 --> 00:20:57,806
Δυστυχώς...δεν γίνεται.

78
00:20:57,967 --> 00:21:01,596
Αν ήταν να μάθω τόσα πολλά για το πεταγμα...

79
00:21:01,767 --> 00:21:04,600
...θα είχα μεγαλύτερη αντίληψη.

80
00:21:04,767 --> 00:21:09,397
Αν ήταν να πετάω τόσο γρήγορα,
θα είχα μικρότερα φτερά.

81
00:21:09,567 --> 00:21:13,719
Θα κυνηγούσα ποντίκια, αντί για ψάρια.

82
00:21:13,887 --> 00:21:16,685
Πρέπει να συμβιβαστώ μ'αυτό που είμαι.

83
00:21:18,687 --> 00:21:23,920
Από δω και περά...θα είμαι απλώς ένας γλάρος...

84
00:21:24,087 --> 00:21:28,365
...σαν όλους τους υπόλοιπους.

85
00:22:06,087 --> 00:22:09,363
’ραγε η ζωή μου τελειώνει εδώ?

86
00:22:10,367 --> 00:22:12,927
Δεν μπορώ να το πιστέψω...

87
00:22:13,087 --> 00:22:16,477
Δεν γεννήθηκα για να πνιγώ σ'αυτόν εδώ τον ωκεανό!

88
00:22:17,487 --> 00:22:18,920
Μπορώ είτε να πεθάνω εδώ...

89
00:22:19,087 --> 00:22:23,797
ή να πείσω τον εαυτό μου να πετάξει!

90
00:22:23,967 --> 00:22:26,765
Το νοιώθω μέσα μου...

91
00:22:27,567 --> 00:22:30,286
Το νοιώθω μέσα μου!

92
00:22:32,287 --> 00:22:33,606
Πρέπει να προσπαθήσω.

93
00:22:38,167 --> 00:22:41,443
Πρέπει να γυρίσω πίσω.

94
00:24:02,367 --> 00:24:06,519
Επιτέλους, μπορώ να σταματήσω να σκέφτομαι
για πρώτη φορά στη ζωή  μου.

95
00:24:06,687 --> 00:24:08,917
Απλά, σταματάω να σκέφτομαι...

96
00:24:09,087 --> 00:24:12,159
...και πετάω προς τα φώτα του σκοτεινού ορίζοντα.

97
00:24:14,967 --> 00:24:17,117
Σκοτάδι?

98
00:24:17,287 --> 00:24:21,326
Οι γλάροι ποτέ δεν πετούν στο σκοτάδι.

99
00:24:21,487 --> 00:24:22,806
Πήγαινε κάτω.

100
00:24:25,567 --> 00:24:29,082
Αν ήταν να μπορόυσα να πετάω στο σκοτάδι,
θα είχα μάτια κουκουβάγιας.

101
00:24:29,247 --> 00:24:31,522
...θα είχα μεγαλύτερη αντίληψη.

102
00:24:31,687 --> 00:24:34,155
...θα είχα μικρότερα φτερά.

103
00:24:35,767 --> 00:24:39,362
...μικρότερα φτερά!

104
00:24:39,967 --> 00:24:43,437
Πρέπει να βουτάω σύμφωνα με τον άνεμο!

105
00:25:12,967 --> 00:25:15,162
Πως δεν το σκέφτηκα πριν?

106
00:25:15,327 --> 00:25:19,081
Μικρά φτερα...μικρά φτερά!

107
00:25:48,367 --> 00:25:52,599
Γρηγορότερα από οποιονδήποτε γλάρο παντού!

108
00:25:52,767 --> 00:25:56,680
Θα διδάξω και τους άλλους!
Θα το δείξω στο σμήνος!

109
00:26:05,287 --> 00:26:08,279
Τα κατάφερα!

110
00:26:46,567 --> 00:26:47,795
Δουλεύει!

111
00:26:47,967 --> 00:26:51,562
Ελεγχόμενα μικρά φτερά! Δουλεύει!

112
00:26:51,727 --> 00:26:56,721
Θα πρέπει να έπιασα τουλάχιστον 270km/h,
και ήταν και μικρή βουτιά!

113
00:26:56,887 --> 00:27:01,278
Πόσα θα πιάσω αν πέσω από 3000 μέτρα?!!

114
00:27:56,567 --> 00:28:00,401
Λοιπον...Μαζεύω τα φτερά, μόνο οι άκρες έξω στο αέρα.

115
00:28:00,567 --> 00:28:03,320
και πέφτω κάθετα όπως και χτες.

116
00:28:03,487 --> 00:28:06,957
...και θα δούμε πόσο γρήγορα
μπορεί να πάει ένας γλάρος!

117
00:28:13,567 --> 00:28:16,035
290...300km.h!!

118
00:28:19,567 --> 00:28:22,240
Ω Θεέ μου! Το σμήνος!

119
00:28:22,407 --> 00:28:23,920
Προσέξτε!

120
00:29:34,047 --> 00:29:38,086
Οι γηραιοί...Όλο το σμήνος!

121
00:29:38,247 --> 00:29:39,885
Με πιστεύουν τώρα...

122
00:29:42,167 --> 00:29:44,886
Επιτέλους καταλαβαίνουν...

123
00:29:45,047 --> 00:29:48,357
Γλάρε Τζόναθαν Λίβινγκστον...

124
00:29:50,567 --> 00:29:52,319
...σε καλέσαμε εδώ...

125
00:29:52,487 --> 00:29:55,797
...για να δικαστείς ενώπιον του σμήνους...

126
00:29:58,567 --> 00:30:02,606
Τζόναθαν Γκαλ,
για το απερίσκεπτο πέταγμά σου...

127
00:30:02,767 --> 00:30:06,521
...επειδή αρνήθηκες να μετάσχεις στο σμήνος που ανήκεις...

128
00:30:06,767 --> 00:30:10,476
...επειδή αρνήθηκες τις παραδόσεις του σμήνους μας...

129
00:30:10,647 --> 00:30:12,080
, το οποίο παρεβρίσκεται εδώ...

130
00:30:12,247 --> 00:30:14,203
Μα δεν αρνήθηκα τίποτα...

131
00:30:14,367 --> 00:30:17,564
Απλώς θέλω να μοιραστώ αυτά
που ανακάλυψα μαζί σας.

132
00:30:17,727 --> 00:30:21,800
Γλάρε Τζόναθαν Λίβινγκστον,
δεν ζεις όπως εμείς!

133
00:30:22,367 --> 00:30:25,996
Δεν πετάς όπως εμείς!

134
00:30:26,167 --> 00:30:29,921
Δεν πιστεύεις αυτά που πιστεύουμε εμείς!

135
00:30:30,087 --> 00:30:33,124
Θα μάθεις ότι η ζωή είναι το άγνωστο...

136
00:30:33,287 --> 00:30:35,198
...καθώς και το ανεξήγητο!

137
00:30:35,367 --> 00:30:39,804
Υπάρχουμε σ'αυτόν τον κόσμο,
για να επιβιώσουμε όπως μπορούμε!

138
00:30:39,967 --> 00:30:42,197
Όσο περισσότερο μπορούμε!

139
00:30:42,687 --> 00:30:45,520
Δεν το πιστεύω αυτό!

140
00:30:45,767 --> 00:30:49,999
Γλάρε Τζόναθαν,
η αδελφότητα έσπασε!

141
00:30:50,167 --> 00:30:53,000
Δεν θα ξαναδείς ποτέ το σμήνος...

142
00:30:53,167 --> 00:30:58,116
...ούτε θα έχεις την προστασία αυτού!

143
00:30:58,287 --> 00:31:03,919
Από δω και στο εξής είσαι ξένος!

144
00:31:04,487 --> 00:31:06,000
Ξένος...

145
00:31:10,247 --> 00:31:13,557
Τζόναθαν...
Γιατί Τζόναθαν?...Γιατί?...

146
00:35:21,967 --> 00:35:25,323
Όχι!Εδώ δεν είναι ουρανός σου!

147
00:35:25,487 --> 00:35:29,560
Εδώ είναι δικός μου ο ουρανός! Δικός μου!

148
00:36:14,367 --> 00:36:16,835
Φύγε από'δω! Δικός μου είναι ο ουρανός!

149
00:37:37,167 --> 00:37:41,365
Θα πάω εκεί που κανείς γλάρος δεν πήγε ποτε.

150
00:37:42,887 --> 00:37:45,959
Θα δω όλη την ξηρά και όλους τους ωκεανούς.

151
00:37:46,767 --> 00:37:50,680
Θα μάθω ότι υπάρχει γι'αυτή την ζωή.

152
00:50:34,967 --> 00:50:36,241
Ποιος είσαι εσύ?

153
00:50:38,367 --> 00:50:40,517
Γεια σου Τζόναθαν.

154
00:50:40,687 --> 00:50:42,803
Είμαστε από το καινούργιο σου σμήνος.

155
00:50:42,967 --> 00:50:44,320
Είμαστε αδέρφια σου.

156
00:50:44,487 --> 00:50:46,955
Ήρθαμε για να σου δείξουμε ένα ψηλότερο μέρος.

157
00:50:49,927 --> 00:50:51,997
Δεν έχω κανένα σμήνος.

158
00:50:52,167 --> 00:50:54,806
Γέρασα...και κουράστηκα.

159
00:50:54,967 --> 00:50:57,322
Δεν μπορώ να πετάξω ψηλότερα.

160
00:50:57,887 --> 00:51:00,196
Κι όμως μπορείς Τζόναθαν.

161
00:51:00,367 --> 00:51:02,278
Επειδή ήδη ξέρεις...

162
00:51:03,967 --> 00:51:08,438
Ένα σχολειό μόλις τελείωσε,
και ήρθε η ώρα για το επόμενο!

163
00:51:10,167 --> 00:51:12,158
Χμμ...

164
00:51:13,167 --> 00:51:15,158
κατάλαβα...

165
00:52:42,887 --> 00:52:45,560
Είμαι κι εδώ ξένος?

166
00:53:51,808 --> 00:53:54,720
Τζόναθαν, ήρθαμε να σε πάρουμε σπίτι.

167
00:53:54,888 --> 00:53:56,640
Είναι ώρα να φύγουμε.

168
00:53:56,808 --> 00:54:00,847
Δεν ξέρω ούτε που είμαι...

169
00:54:01,008 --> 00:54:04,444
’ραγε κοιμήθηκα πολύ ώρα?

170
00:54:04,608 --> 00:54:06,121
Μόνο για λίγο...

171
00:54:06,288 --> 00:54:08,722
Ονομάζομαι Μορίν.
Είμαι η εκπαιδεύτρια σου.

172
00:54:08,888 --> 00:54:10,640
Μαζί θα μάθουμε...

173
00:54:10,808 --> 00:54:12,127
Μορίν...

174
00:54:12,288 --> 00:54:17,920
Το όνομά σου ήρθε στο μυαλό μου
πριν καν να μου το πεις.

175
00:54:18,088 --> 00:54:19,840
Καλώς ήρθες στο σπίτι...

176
00:54:20,008 --> 00:54:23,717
Σπίτι? Μα ποτέ δεν έχω ξανάρθει εδώ!

177
00:54:23,888 --> 00:54:27,085
Ίσως όχι...
Το νοιώθεις σαν το σπίτι όμως, έτσι δεν είναι?

178
00:54:27,688 --> 00:54:30,327
Όλα φαίνονται διαφορετικά...

179
00:54:30,488 --> 00:54:32,126
Που είναι οι άλλοι?

180
00:54:32,288 --> 00:54:34,518
Γιατί δεν υπάρχουν πιο πολλοί εδώ?

181
00:54:34,688 --> 00:54:36,724
Η μόνη απάντηση που μπορώ να σκεφτώ,
Τζόναθαν είναι...

182
00:54:36,888 --> 00:54:40,244
...ότι ήσουν ένα ξεχωριστό πουλί.

183
00:54:40,408 --> 00:54:42,717
Οι περισσότεροι από εμάς ήρθαν πολύ αργά...

184
00:54:42,888 --> 00:54:46,927
Περάσαμε από έναν κόσμο σε άλλο,
ο οποίος ήταν ακριβώς σαν κι αυτόν...

185
00:54:47,088 --> 00:54:49,556
...ξεχνώντας αμέσως απο που
είχαμε προέλθει,

186
00:54:49,728 --> 00:54:51,605
...χωρίς να να μας ενδιαφέρει που πηγαίνουμε...

187
00:54:51,768 --> 00:54:53,679
...ζώντας για την στιγμη!

188
00:54:54,288 --> 00:54:58,122
Έχεις ιδέα πόσες ζωές βιώσαμε...

189
00:54:58,288 --> 00:55:01,917
...πριν καταλάβουμε ότι η ζωή είναι
κάτι περισσότερο...

190
00:55:02,088 --> 00:55:06,639
...από τροφή, μάχη ή εξουσία μέσα
σ'ένα σμήνος?

191
00:55:06,808 --> 00:55:08,526
Πολλές ζωές, Τζόναθαν...

192
00:55:08,688 --> 00:55:14,320
Και μετά κι άλλες ζωές για να μάθουμε,
ότι υπάρχει αυτό που λέμε - τελειότητα!

193
00:55:14,488 --> 00:55:18,322
Κι άλλες μετά... για να καταλάβουμε τελικά ότι
σκοπός της ζωής μας...

194
00:55:18,488 --> 00:55:20,922
...είναι να βρούμε αυτήν
την τελειότητα,

195
00:55:21,088 --> 00:55:22,567
και να την προβάλλουμε!

196
00:55:24,208 --> 00:55:27,245
Αλλά εσύ Τζόναθαν, έμαθες τόσα πολλά,
σε μια στιγμή,

197
00:55:27,408 --> 00:55:30,844
,που δεν χρειάστηκε να περάσεις από
100 ζωές για να φτάσεις εδώ.

198
00:55:31,008 --> 00:55:35,843
Η ζωή μου εκεί πισω...,
δεν την θυμάμαι καλά.

199
00:55:36,008 --> 00:55:39,523
Όλα είναι θαμπά.Εγώ...

200
00:55:39,688 --> 00:55:42,043
Όλα αυτά τα χρόνια...

201
00:55:42,208 --> 00:55:44,847
Αποξενωμένος? Μόνος?

202
00:55:45,008 --> 00:55:49,320
Ναι...αλλά ήταν
μια καλή ζωή.

203
00:55:49,488 --> 00:55:52,127
Δεν είπες πριν
ότι με ξέρεις από κάπου?

204
00:55:52,288 --> 00:55:55,246
Πιστεύω ότι αυτά τα "κάπου",
ήταν πολλά!

205
00:55:55,408 --> 00:56:00,846
Ξέρω πως είναι να μιλάς, να αισθάνεσαι,
και ποτέ να μην ακούγεσαι...

206
00:56:01,008 --> 00:56:05,638
Μποπώ πραγματικά να μάθω να
πετάω χωρίς όρια?

207
00:56:05,808 --> 00:56:09,118
Ίσως να βρεις κάτι, το οποίο
θα σημαίνει περισσότερα για σένα,

208
00:56:09,288 --> 00:56:11,244
..από το να πετάς χωρίς όρια!

209
00:56:11,408 --> 00:56:15,321
Το να μάθεις τι ακριβώς
σημαίνει τελειότητα!

210
00:56:15,488 --> 00:56:18,207
Ας προσπαθήσουμε να πετάξουμε
πραγματικά τώρα!

211
00:56:21,488 --> 00:56:25,686
Προσαρμόζεσαι πολύ καλά στο νέο σου σώμα...
Και στον αέρα εδώ.

212
00:56:31,848 --> 00:56:34,521
Ίσως είναι καιρός να γνωρίσεις
τους γηραιούς εδώ.

213
00:56:34,688 --> 00:56:37,725
Δεν θέλω να ξαναδώ γηραιό
για όσο...

214
00:56:37,888 --> 00:56:39,719
Εμμ...

215
00:56:39,888 --> 00:56:42,038
Φοβάσαι να πεις "ζω" ?

216
00:56:42,208 --> 00:56:45,439
Έχεις ξανανιώσει ποτέ πιο ζωντανός?
Πιο χαρούμενος?

217
00:56:45,608 --> 00:56:49,317
Όχι.
Αυτό...αυτό είναι το θέμα...

218
00:56:49,488 --> 00:56:53,481
Δεν θέλω κανείς γηραιός να
μου λέει τι δεν πρέπει να κάνω.

219
00:56:58,888 --> 00:57:01,686
Αυτό είναι το νέο σου σμήνος, Τζόναθαν.

220
00:58:29,888 --> 00:58:32,038
Τι ήταν αυτό?

221
00:58:32,208 --> 00:58:33,482
Μορίν?

222
00:58:34,288 --> 00:58:36,279
Κοίτα εκεί ψηλά...

223
00:58:38,288 --> 00:58:41,121
Ανησύχησα μήπως είχε φύγει..

224
00:58:41,288 --> 00:58:44,405
Τζόναθαν, αυτός είναι
ο Τσάνγκ!

225
00:58:47,088 --> 00:58:51,286
Καθόλου άσχημα...
για έναν γηραιό!

226
00:58:51,688 --> 00:58:56,808
Μορίν, δεν έχω ξαναδεί
κάποιον να πετάει έτσι!

227
00:59:20,088 --> 00:59:21,919
Καλησπέρα Μορίν.

228
00:59:22,088 --> 00:59:23,407
Τζόναθαν.

229
00:59:23,568 --> 00:59:24,921
Καλησπέρα Τσάνγκ.

230
00:59:25,088 --> 00:59:26,441
Γεια σας κύριε.

231
00:59:26,608 --> 00:59:28,360
Είναι τιμή μου που
σας γνωρίζω.

232
00:59:28,528 --> 00:59:31,122
Η τιμή είναι δική μου, Γλάρε Τζόναθαν.

233
00:59:31,288 --> 00:59:32,721
Μορίν...

234
00:59:32,888 --> 00:59:34,321
Μαθαίνει καλά?

235
00:59:34,488 --> 00:59:36,843
Απλώς είναι λίγο ανυπόμονος...

236
00:59:37,008 --> 00:59:38,566
Ξέρει όσα ξέρω κι εγώ.

237
00:59:38,728 --> 00:59:39,922
Και τώρα...περισσότερα.

238
00:59:40,088 --> 00:59:43,922
Μορίν, πως το λες αυτό?
Έχω ακόμα πολλά να μάθω...

239
00:59:44,088 --> 00:59:46,204
Ξέρεις πολλά περισσότερα
από εμένα!

240
00:59:46,368 --> 00:59:48,518
Τζόναθαν, ξέρεις καλά πια!

241
00:59:48,688 --> 00:59:52,044
Χρειάζεται απλώς να εξασκήσεις
την απαλότητα και την υπομονή σου...

242
00:59:52,208 --> 00:59:54,961
...αλλά ξέρεις να πετάς πολύ καλά!

243
00:59:55,128 --> 00:59:58,040
Έχω ακόμα απορίες...

244
00:59:58,208 --> 01:00:00,358
Ρώτα ότι θες...

245
01:00:00,528 --> 01:00:03,247
Εγώ...λοιπόν...

246
01:00:03,408 --> 01:00:07,765
Τσάνγκ, αυτό εδώ δεν είναι
ο Παράδεισος, σωστά?

247
01:00:07,928 --> 01:00:09,964
Εδώ που είμαστε τώρα...

248
01:00:10,128 --> 01:00:11,846
Δεν είναι καθόλου παράδεισος εδώ...

249
01:00:12,288 --> 01:00:13,721
Ποιος σου είπε το αντίθετο?

250
01:00:13,888 --> 01:00:15,719
Ο Παράδεισος δεν είναι ένα μέρος!

251
01:00:15,888 --> 01:00:19,642
Ο Παράδεισος είναι η Τελειότητα!
Δεν νομίζεις?

252
01:00:19,808 --> 01:00:24,120
Και δεν τον επισκεπτόμαστε,
τόσο όσο τον εκφράζουμε.

253
01:00:24,288 --> 01:00:26,119
Σου ακούγεται αληθινό αυτό?

254
01:00:26,288 --> 01:00:27,846
Ναι...

255
01:00:28,008 --> 01:00:30,203
Νομίζω...

256
01:00:31,888 --> 01:00:34,846
Πετάς πάρα πολύ γρήγορα!

257
01:00:35,008 --> 01:00:38,080
Εμμ...μου αρέσει να ταξιδεύω γρήγορα,
αλλά...

258
01:00:38,808 --> 01:00:40,719
...δεν μου αρέσουν τα όρια.

259
01:00:40,888 --> 01:00:45,723
Θέλω να πετάξω ακόμα γρηγορότερα, ψηλότερα
και να μάθω περισσότερα!

260
01:00:45,888 --> 01:00:49,324
Μπορώ και μετάω με
440km/h πια!

261
01:00:49,488 --> 01:00:54,516
Σίγουρα είναι γρήγορα,
αλλά όχι αρκετά!

262
01:00:54,688 --> 01:00:59,478
Μη με ρωτάς γιατί,
απλώς δεν είναι αρκετά!

263
01:01:00,488 --> 01:01:02,718
Τι είναι "αρκετά γρήγορα" για σένα,
Τζόναθαν?

264
01:01:02,888 --> 01:01:06,517
Για σένα, που είσαι ανυπόμονος
να φτάσεις στην τελειότητα.

265
01:01:06,688 --> 01:01:09,282
Ποια είναι η "τέλεια" ταχύτητα?

266
01:01:10,408 --> 01:01:12,319
Χμμμ...

267
01:01:12,808 --> 01:01:14,719
...η τέλεια ταχύτητα...

268
01:01:14,888 --> 01:01:17,243
1600km/h?

269
01:01:17,408 --> 01:01:19,046
Είναι κι αυτό ένα όριο.

270
01:01:19,208 --> 01:01:21,438
1.600.000km/h?

271
01:01:21,608 --> 01:01:23,439
Είναι κι αυτό ένα όριο.

272
01:01:23,608 --> 01:01:25,724
H ταχύτητα του φωτός?

273
01:01:25,888 --> 01:01:27,446
Ακόμα κι αυτό,
είναι ένα όριο!

274
01:01:27,608 --> 01:01:30,168
Όλα είναι όρια...

275
01:01:30,328 --> 01:01:35,243
Η τέλεια ταχύτητα παιδί μου,
είναι κάθε άλλο από το να πηγαίνεις γρήγορα!

276
01:01:35,408 --> 01:01:38,605
Η τέλεια ταχύτητα,
είναι να είσαι εκεί!

277
01:01:41,888 --> 01:01:43,879
Λοιπόν...

278
01:01:44,408 --> 01:01:48,037
Μορίν, το είδες αυτό?!!

279
01:01:48,208 --> 01:01:50,244
Ισχυρίζεται ότι όλοι μπορούμε
να το μάθουμε αυτό,

280
01:01:50,408 --> 01:01:52,239
όποτε το θέλησουμε!

281
01:01:52,408 --> 01:01:54,000
Στην επόμενη μας ζωή ίσως...

282
01:01:54,168 --> 01:01:56,238
Δεν είναι τόσο δύσκολο, Τζόναθαν,

283
01:01:56,408 --> 01:01:57,841
από την στιγμή που θα το καταλάβεις.

284
01:01:58,008 --> 01:01:59,839
Θέλω να καταλάβω...
Τώρα!

285
01:02:00,008 --> 01:02:01,919
Πως είναι?

286
01:02:02,088 --> 01:02:04,682
Πόσο μακριά μπορείς να πας?

287
01:02:04,848 --> 01:02:07,726
Σε κάθε μέρος, κάθε στιγμή...

288
01:02:07,888 --> 01:02:10,197
...την οποία θες να πας.

289
01:02:10,368 --> 01:02:14,919
Έχω πάει παντού και όποτε ήθελα,
απόσο μπορώ να σκεφτώ.

290
01:02:15,088 --> 01:02:18,524
Μετά από λίγο...αρχίζεις και σκέφτεσαι,

291
01:02:18,688 --> 01:02:22,237
ότι ό χώρος και ό χρόνος
δεν υπάρχουν στην πραγματικότητα!

292
01:02:22,408 --> 01:02:25,525
Μπορείς να με διδάξεις
να πετάω μ'αυτόν τον τρόπο?

293
01:02:25,688 --> 01:02:28,043
Ασφαλώς...
αν θες πραγματικά να μάθεις.

294
01:02:28,208 --> 01:02:31,325
Ναι!Θέλω!Πότε μπορούμε ν'αρχίσουμε?
Θα κάνω τα πάντα!

295
01:02:31,488 --> 01:02:34,127
Μορίν, είδες?
Πρέπει να μάθω!

296
01:02:34,288 --> 01:02:36,040
Πως το κάνεις?
Εννοώ...πως?!!

297
01:02:36,208 --> 01:02:39,325
Πρώτον, αφήνεις και
τον δάσκαλό σου να μιλάει που και που...

298
01:02:39,488 --> 01:02:41,922
Συγνώμη , Τσάνγκ!

299
01:02:42,088 --> 01:02:44,727
Απλώς σ'όλη μου την ζωή...

300
01:02:44,888 --> 01:02:47,721
Δεν μπορώ να το εξηγήσω...
είχα αυτή...

301
01:02:47,888 --> 01:02:50,243
...την ανάγκη να μάθω!

302
01:02:50,408 --> 01:02:55,721
Να πετάς με την ταχύτητα της σκέψης,
οπουδήποτε υπάρχει τώρα,

303
01:02:55,888 --> 01:02:59,722
ή υπήρχε στο παρελθόν,
είτε θα υπάρξει ποτέ!

304
01:02:59,888 --> 01:03:05,326
Ξεκινάς, γνωρίζοντας
ότι έχεις ήδη φτάσει!

305
01:03:05,488 --> 01:03:07,877
Συγνώμη, τι είπατε?

306
01:03:14,488 --> 01:03:17,685
Είμαι ήδη εδώ,
στην ψηλότερη κορυφή!

307
01:03:18,408 --> 01:03:21,480
Δεν με περιορίζει κανείς!

308
01:03:22,688 --> 01:03:25,122
Δεν με περιορίζει ο χώρος!

309
01:03:25,288 --> 01:03:27,802
Δεν με περιορίζει ο χρόνος!

310
01:03:28,888 --> 01:03:32,676
Είμαι μία τέλεια έκφραση της
ελευθερίας!Εδώ και τώρα!

311
01:03:36,008 --> 01:03:38,522
Ωραία...ξεκινώ...!

312
01:03:38,688 --> 01:03:43,204
Ξεκινώ...αμέσως...τώρα!

313
01:03:47,208 --> 01:03:49,085
Τώρα!

314
01:03:56,288 --> 01:03:58,199
Τώρα?

315
01:04:11,488 --> 01:04:13,080
Τζόναθαν?

316
01:04:14,288 --> 01:04:15,721
Θες να σου φέρω κάτι?

317
01:04:15,888 --> 01:04:17,321
Όχι.

318
01:04:17,488 --> 01:04:19,126
Τίποτα.

319
01:04:19,288 --> 01:04:20,926
Πρέπει να το κάνω!

320
01:04:21,088 --> 01:04:25,081
Δεν με νοιάζει πόσο καιρό θα
στέκομαι εδώ!Θα το κάνω!

321
01:04:33,088 --> 01:04:35,044
Θες να κάνεις ένα διάλειμμα?

322
01:04:35,208 --> 01:04:37,039
Καλησπέρα κύριε.
Εγώ...

323
01:04:37,208 --> 01:04:39,722
Συγκεντρώνομαι όσο
πιο πολύ μπορώ...

324
01:04:39,888 --> 01:04:42,322
Αλλά...δεν μπορώ να το πετύχω!

325
01:04:42,488 --> 01:04:46,242
Τζόναθαν, δεν χρειάζεσαι πίστη...

326
01:04:46,408 --> 01:04:48,683
Δεν χρειάζεσαι την πίστη για να πετάξεις!

327
01:04:49,688 --> 01:04:53,203
Χρειάζεται να καταλάβεις πως
θα πετάξεις, σωστά?

328
01:04:53,888 --> 01:04:58,837
Να μάθεις συγκεκριμένα στοιχεία,
για πράγματα που δεν μπορείς να δεις.

329
01:04:59,008 --> 01:05:00,680
Είναι ακριβώς το ίδιο!

330
01:05:00,848 --> 01:05:04,727
Είμαι μία τέλεια έκφραση
της ελευθερίας και της πτήσης!

331
01:05:04,888 --> 01:05:07,038
Γιατί σκέφτομαι με
αυτόν τον τρόπο?

332
01:05:07,208 --> 01:05:09,119
Εδώ δεν κάνουμε κάποια τελετή.

333
01:05:09,288 --> 01:05:10,846
Το πραγματικό είναι πραγματικό!

334
01:05:11,008 --> 01:05:14,080
Είμαι όντως μια τέλεια ιδέα.

335
01:05:14,488 --> 01:05:19,118
Λειτουργεί...
στ'αλήθεια λειτουργεί!

336
01:05:19,288 --> 01:05:21,722
Ασφαλώς και λειτουργεί, Τζόναθαν!

337
01:05:21,888 --> 01:05:24,641
Πάντα λειτουργεί
εφόσον ξέρεις τι κάνεις!

338
01:05:24,808 --> 01:05:28,517
Τώρα...
Όσον αφορά τον έλεγχο...

339
01:05:28,808 --> 01:05:31,925
Χμ...είναι διαφορετικό,
όπως και νά'χει!

340
01:05:32,088 --> 01:05:34,443
Είμαστε παγιδευμένοι εδώ μέσα!

341
01:05:34,608 --> 01:05:36,121
Δεν υπάρχει διέξοδος!

342
01:05:36,288 --> 01:05:38,961
Τζόναθαν...,
υπάρχει μία διέξοδος.

343
01:05:39,488 --> 01:05:42,241
Α...ναι...

344
01:05:42,408 --> 01:05:45,718
Αλλα...γιατί ήρθα εδώ εξαρχής?

345
01:05:45,888 --> 01:05:47,719
Σε τράβηξε το γνώριμο...

346
01:05:47,888 --> 01:05:52,916
Όπου κι αν είναι η σκέψη σου,
το σώμα σου θα την ακολουθεί.

347
01:05:53,088 --> 01:05:54,441
Αργά η γρήγορα.

348
01:05:54,608 --> 01:05:56,724
Απλώς εδώ, μαθαίνεις να το κάνεις γρηγορότερα.

349
01:05:56,888 --> 01:06:00,722
Δεν ήθελες να απομακρυνθείς,
ούτως ώστε να το σκεφτείς?

350
01:06:00,888 --> 01:06:02,321
Εδώ είμαστε.

351
01:06:02,488 --> 01:06:04,319
Προσπαθησε ξανά.

352
01:06:04,488 --> 01:06:07,719
Και κράτα την σκέψη σου
σε κάτι που ανέκαθεν αγαπούσες.

353
01:06:07,888 --> 01:06:12,484
Γνωρίζω πράγματα που αγαπώ,
αλλά δεν είμαι σίγουρος.

354
01:06:13,688 --> 01:06:16,885
Προσπάθησέ το!
Είμαι εδώ μαζί σου!

355
01:06:17,488 --> 01:06:20,446
Πάντα μου άρεσαν τα άστρα...

356
01:06:20,608 --> 01:06:22,121
Είναι μια υπέροχη θέα...

357
01:06:22,288 --> 01:06:24,518
Και ένα καλό μέρος για να
μένεις μόνος.

358
01:06:24,688 --> 01:06:27,725
Αλλά αγάπη είναι και να δίνεις,
σωστα?

359
01:06:27,888 --> 01:06:32,325
Μοιράζοντας τις καλύτερες γνώσεις σου
με κάποιον που προσπαθεί να μάθει.

360
01:06:32,488 --> 01:06:36,447
Προσπάθησε ξανά.
Και αυτή τη φορά, προσπάθησε να δώσεις.

361
01:06:36,608 --> 01:06:38,724
Όχι συγκεκριμένα ονόματα,
ή τοποθεσίες.

362
01:06:38,888 --> 01:06:42,483
Απλά, σκέψου την αγάπη
και δες που θα καταλήξεις.

363
01:06:43,888 --> 01:06:45,241
Έτοιμος?

364
01:06:45,408 --> 01:06:47,239
Όποτε θες.

365
01:06:47,488 --> 01:06:49,046
Τι είναι αυτό?

366
01:06:49,208 --> 01:06:50,721
Τι συμβαίνει?

367
01:06:50,888 --> 01:06:54,119
Το παλιό μου σμήνος!
Μα αυτούς δεν τους αγαπώ!

368
01:06:54,288 --> 01:06:56,244
Όντως δεν τους αγαπάς,
Τζόναθαν?

369
01:06:56,408 --> 01:07:00,720
Πάντα ήθελα να τους μεταδώσω
την γνώση που απέκτησα για την πτήση,

370
01:07:00,888 --> 01:07:03,322
αν αυτό εννοείς εσύ
με την έννοια "αγάπη"...

371
01:07:03,488 --> 01:07:04,921
...αλλά ποτέ δεν βρήκα τον τρόπο.

372
01:07:05,088 --> 01:07:07,727
Όταν πραγματικά έρθει η ώρα
να τους δώσεις αυτά που θες,

373
01:07:07,888 --> 01:07:10,243
τίποτα δεν θα μπορεί να σε εμποδίσει!

374
01:07:10,408 --> 01:07:13,081
Όταν η στιγμή είναι λάθος,
πάντα θα υπάρχουν εμποδια!

375
01:07:13,248 --> 01:07:16,081
Δεν βλέπω πως αυτό
μπορεί να συμβεί...

376
01:07:16,248 --> 01:07:17,920
Μην ανησυχείς...

377
01:07:18,088 --> 01:07:20,522
Προσπάθησε...
Ακόμα μια φορά.

378
01:07:20,688 --> 01:07:26,126
Σκέψου την αγάπη, και πως είσαι
στο μέρος το οποίο πρέπει να είσαι τώρα.

379
01:07:29,688 --> 01:07:30,916
Γεια σου Μορίν.

380
01:07:31,088 --> 01:07:33,079
Γεια σου Τζόναθαν.

381
01:07:36,288 --> 01:07:39,200
Ήρθε η στιγμή να σε αφήσω.

382
01:07:39,808 --> 01:07:41,924
Υπάρχουν κι άλλοι τους
οποίους πρέπει να βοηθήσω.

383
01:07:42,088 --> 01:07:43,919
Και υπάρχει περισσότερη γνώση και
για μένα να μάθω.

384
01:07:44,088 --> 01:07:47,444
Δεν μπορείς να φύγεις τώρα!
Μόλις ξεκίνησα!

385
01:07:47,608 --> 01:07:51,123
Γλάρε Τζόναθαν,
κάποια μέρα θα μάθεις,

386
01:07:51,288 --> 01:07:53,927
εδώ και πόσο καιρό
έχει πραγματικά αρχίσει η πτήση σου,

387
01:07:54,088 --> 01:07:58,001
και πόσο πραγματικά καλό
ταξίδι εχεις κάνει!

388
01:07:58,168 --> 01:08:01,319
Τώρα, είσαι έτοιμος να
ξεκινήσεις το πιο δύσκολο

389
01:08:01,488 --> 01:08:04,719
και το πιο δυνατό
ταξίδι της ζωής σου!

390
01:08:04,888 --> 01:08:10,838
Είσαι έτοιμος να πετάξεις και να μάθεις
το νόημα της ευγένειας και της αγάπης.

391
01:08:12,128 --> 01:08:14,847
Τζόναθαν, γεννήθηκες
για να διδάξεις,

392
01:08:15,008 --> 01:08:20,321
να δώσεις την αλήθεια σε όποιον
παλεύει να ξεφύγει από τα όριά του!

393
01:08:20,488 --> 01:08:24,117
Είναι σημαντικό να μεταδώσεις
αυτό που έμαθες.Σαν δώρο,

394
01:08:24,288 --> 01:08:26,848
σε οποιονδήποτε το αποδεχτεί.

395
01:08:27,008 --> 01:08:31,604
Τσανγκ, είμαι σίγουρος ότι
κάποτε θα σε ξαναδώ...

396
01:08:31,768 --> 01:08:34,077
Ασφαλώς...
και, Τζόναθαν...

397
01:08:35,528 --> 01:08:37,996
συνέχισε να δουλεύεις στην αγάπη!

398
01:09:20,888 --> 01:09:23,322
Τι συμβαίνει?

399
01:09:23,488 --> 01:09:26,525
Πόσα περισσότερα θα ήξερα,
αν κάποιος σαν τον Τσανγκ,

400
01:09:26,688 --> 01:09:29,327
είχε έρθει μαζί μου
την ημέρα που έγινα ξένος.

401
01:09:29,488 --> 01:09:32,321
Πόσο διαφορετική ζωή θα είχα.

402
01:09:32,488 --> 01:09:36,117
Πόσο διαφορετική ζωή
θα είχε και το σμήνος μου!

403
01:09:36,288 --> 01:09:40,042
Μορίν, πρέπει να επιστρέψω.

404
01:09:40,208 --> 01:09:41,926
Δυστυχώς, πάντα πρέπει να χωρίζουμε...

405
01:09:42,088 --> 01:09:44,522
Δυστυχώς, πάντα πρέπει να λέμε αντίο...

406
01:09:44,688 --> 01:09:46,918
Ξέρω ότι δεν θες να φύγω.

407
01:09:47,088 --> 01:09:50,444
Ξέρω ότι το παλιό μου σμήνος 
δεν το νοιάζει να πετάει.

408
01:09:50,608 --> 01:09:52,439
Δεν ενδιαφέρονται να μάθουν...

409
01:09:52,608 --> 01:09:56,317
Δεν ενδιαφέρονται να 
ανοίξουν τους ορίζοντές τους.

410
01:09:56,488 --> 01:10:01,881
Αλλά Μορίν, πρέπει να υπάρχει 
κάποιος που να νοιάζεται.

411
01:10:02,888 --> 01:10:06,005
Τζόναθαν, πήγαινε
με την αγάπη μου...

412
01:10:07,208 --> 01:10:11,087
Μορίν, αντίο προς το παρόν...

413
01:10:21,888 --> 01:10:25,278
Σ'αγαπώ, Τζόναθαν.

414
01:12:15,448 --> 01:12:18,042
Γλάρε Φλέτσερ Λυντ, 

415
01:12:18,208 --> 01:12:21,564
γεννήθηκες σε μας,
όμως δεν ανήκεις εδώ. 

416
01:12:22,488 --> 01:12:24,524
Αντιδράς έναντι στο σμήνος, 

417
01:12:24,688 --> 01:12:26,644
και απειθαρχείς απέναντι στον νόμο.

418
01:12:26,808 --> 01:12:29,959
Διατυπώνεις ερωτήσεις, 
απαντημένες εδώ και 1000 χρόνια!

419
01:12:30,888 --> 01:12:33,322
Δεν επιθυμείς την
προστασία του σμήνους.

420
01:12:33,488 --> 01:12:35,080
Και δεν θα την έχεις!

421
01:12:36,088 --> 01:12:39,285
Από δω και στο εξής, 

422
01:12:40,208 --> 01:12:41,800
είσαι ξένος!

423
01:12:42,288 --> 01:12:44,119
Δεν θέλω την προστασία σας!

424
01:12:44,288 --> 01:12:46,518
Θα εύχεστε να μην...

425
01:12:46,688 --> 01:12:48,838
’κου " από δω και στο εξής"...!

426
01:12:49,008 --> 01:12:51,363
Δεν θα είμαι εγώ αυτός
που θα χρειάζεται προστασία...

427
01:12:51,528 --> 01:12:53,405
Δεν θα είμαι εγώ!

428
01:12:53,888 --> 01:12:55,799
Δεν με νοιάζει τι λένε...

429
01:12:56,888 --> 01:12:59,448
Το πέταγμα είναι πολλά περισσότερα

430
01:12:59,608 --> 01:13:02,918
απτό να πηγαίνεις 
απλώς από το Α στο Β...

431
01:13:03,088 --> 01:13:05,204
Ακόμα κι ένα κουνούπι το κάνει αυτό!

432
01:13:06,488 --> 01:13:10,322
Με την παραμικρή πρωτοβουλία μου, 

433
01:13:10,488 --> 01:13:12,479
ξαφνικά έγινα ξένος!

434
01:13:15,608 --> 01:13:17,485
Μα καλά, δεν καταλαβαίνουν?

435
01:13:18,488 --> 01:13:21,127
Δεν καταλαβαίνουν πόσο 
συναρπαστικά θα είναι, 

436
01:13:21,288 --> 01:13:24,439
όταν μάθουμε 
πραγματικά να πετάμε?

437
01:13:24,608 --> 01:13:26,519
Καταραμένο σμήνος!

438
01:13:26,688 --> 01:13:28,918
Μια χαρά θα είμαι και έκνομος!

439
01:13:29,088 --> 01:13:31,921
Τόσο έκνομος, όσο δεν θα πιστεύουν!

440
01:13:32,088 --> 01:13:34,044
Θα τους κάνω να μετανοιώσουν!

441
01:13:46,088 --> 01:13:48,079
Μην τους πληγώσεις Γλάρε Φλέτσερ...

442
01:13:49,208 --> 01:13:50,323
Ποιος είσαι εσύ?

443
01:13:50,488 --> 01:13:54,037
Καθιστώντας σε ξένο και έκνομο, 
τον εαυτό τους έβλαψαν, 

444
01:13:54,208 --> 01:13:59,043
και κάποτε θα το καταλάβουν, 
και θα δουν ότι βλέπεις εσύ τώρα!

445
01:13:59,208 --> 01:14:02,120
Συγχώρεσέ τους και 
βοήθησέ τους να καταλάβουν.

446
01:14:02,288 --> 01:14:04,119
Δεν καταλαβαίνω...

447
01:14:04,288 --> 01:14:07,519
Γλάρε Φλέτσερ Λυντ, 
θες να μάθεις να πετάς?

448
01:14:07,688 --> 01:14:11,920
Το θες πραγματικά ώστε να ξεχάσεις 
το σμήνος? Και να μάθεις?

449
01:14:12,088 --> 01:14:14,556
Και να επιστρέψεις κάποια στιγμή 
και να τους βοηθήσεις να μάθουν?

450
01:14:14,728 --> 01:14:16,844
Ναι το θέλω!

451
01:14:17,008 --> 01:14:20,603
Τότε Φλέτσερ, ας ξεκινήσουμε
με τα βασικά της πτήσης.

452
01:14:23,408 --> 01:14:25,524
Είμαστε όλοι έκνομοι.

453
01:14:25,688 --> 01:14:27,121
Και είμαστε όλοι φίλοι.

454
01:14:27,288 --> 01:14:29,677
Μαθαίνουμε να πετάμε
γιατί έχει πλάκα!

455
01:14:31,088 --> 01:14:32,806
Δεν χρειάζεσαι να βιάζεσαι...

456
01:14:33,688 --> 01:14:36,043
Όλο σου το σώμα από
φτερό σε φτερό, 

457
01:14:36,208 --> 01:14:38,927
δεν είναι τίποτα περισσότερο
από την ίδια σου την σκέψη!, 

458
01:14:39,088 --> 01:14:40,919
με έναν τρόπο που να 
σε βοηθά να καταλάβεις.

459
01:14:41,088 --> 01:14:42,919
Σπάσε τα δεσμά του μυαλού σου, 

460
01:14:43,088 --> 01:14:45,682
και θα απελευθερωθεί και 
το σώμα σου!

461
01:16:54,288 --> 01:16:57,485
Έτσι μπράβο Φλέτσερ, 
Τζούντι Λι.

462
01:16:59,888 --> 01:17:03,881
Πετά απλά και ελεύθερα μέχρι 
να συνηθίσεις τον σχηματισμό.

463
01:17:06,288 --> 01:17:08,119
Θα συνεχίσουμε τη εξάσκηση, 

464
01:17:08,288 --> 01:17:11,200
και μπορείς να προσεγγίσεις πιο
κοντά, όποτε το θελήσεις!

465
01:17:14,488 --> 01:17:16,524
Φλέτσερ, ήρθε η ώρα να φύγουμε.

466
01:17:16,688 --> 01:17:18,326
Να πάμε που, Τζόναθαν?

467
01:17:18,488 --> 01:17:19,921
Πίσω στο σμήνος.

468
01:17:20,088 --> 01:17:21,441
Έχουμε ένα δώρο να τους παραδώσουμε.

469
01:17:21,608 --> 01:17:23,041
Αλλά δεν είμαστε έτοιμοι ακόμα!

470
01:17:23,208 --> 01:17:26,120
Δεν είμαστε επιθυμητοί Τζόναθαν, 
είμαστε ξένοι!

471
01:17:26,288 --> 01:17:29,485
Δεν μπορούμε να πάμε εκεί
που δεν μας θέλουν, σωστά?

472
01:17:29,648 --> 01:17:31,320
Είναι ο νόμος του σμήνους!

473
01:17:31,488 --> 01:17:34,241
Είμαστε ελεύθεροι να πάμε όπου θέλουμε, 
και να είμαστε ότι θέλουμε!

474
01:17:34,408 --> 01:17:36,444
Γιατί ασχολούμαστε με το σμήνος?

475
01:17:36,608 --> 01:17:39,645
Οι γλάροι είναι τα πιο τεμπέλικα, 
βρώμικα, μοχθηρά...

476
01:17:39,808 --> 01:17:43,323
ύποπτα, αδέξια...
Ίσα ίσα που μπορούμε και περπατάμε!

477
01:17:43,488 --> 01:17:47,447
Αλλά δεν το βλέπεις, Φλέτσερ?
Δεν είμαστε φτιαγμένοι για να περπατάμε!

478
01:17:47,608 --> 01:17:50,645
Ο γλάρος είναι φτιαγμένος για να πετά!
Και όταν μάθει να πετά, 

479
01:17:50,808 --> 01:17:55,324
είναι το πιο αγνό και 
αξιαγάπητο πλάσμα επί γης!

480
01:17:55,488 --> 01:17:59,117
Αληθινό για σένα, για μένα, 
αληθινό και για το σμήνος!

481
01:17:59,288 --> 01:18:04,885
Μπορούμε να διασχίζουμε ελεύθερα τον ουρανό, 
αλλά πολύ συχνά δεν θέλουμε!

482
01:18:07,888 --> 01:18:09,719
Αυτό είναι το δώρο που μπορούμε
να δώσουμε.

483
01:18:09,888 --> 01:18:13,881
Να βοηθήσουμε αυτούς που θέλουν να μάθουν, 
να βρουν αυτό που αγαπούν να κάνουν.

484
01:18:32,288 --> 01:18:36,600
Είναι νόμος του σμήνους,
οι έκνομοι να μην επιστρέφουν ποτέ!

485
01:18:36,768 --> 01:18:41,319
Όποιος τολμά να τους ακολουθεί, 
ή να τους ακούει, 

486
01:18:41,488 --> 01:18:46,243
όποιος γυρνά την πλάτη του στο σμήνος, 
είναι κι αυτός έκνομος και ξένος!

487
01:18:46,408 --> 01:18:48,528
Απλώς θέλω να μοιραστώ αυτό που έμαθα, 

488
01:18:48,808 --> 01:18:52,403
το γεγονός ότι ένας γλάρος 
έχει δικαίωμα να πετά, 

489
01:18:52,568 --> 01:18:55,241
επειδή η ελευθερία
είναι η πεμπτουσία της ύπαρξής του!

490
01:18:55,408 --> 01:18:58,559
Οτιδήποτε στέκεται ενάντια σε αυτή του 
την ελευθερία, πρέπει να παραμερίζεται!

491
01:18:58,728 --> 01:19:01,640
Δεν χρειαζόμαστε κανόνες
και προκαταλήψεις για να ζούμε!

492
01:19:01,808 --> 01:19:04,720
Ο νόμος του σμήνους αποφασίζει!

493
01:19:04,888 --> 01:19:07,846
Μιλάς εσύ για τον νόμο?
Ο νόμος δεν είναι που διακηρύσσει ότι

494
01:19:08,008 --> 01:19:11,284
πρέπει να παλεύουμε μεταξύ μας
για να τρεφόμαστε με σκουπίδια?

495
01:19:11,448 --> 01:19:12,927
Πρέπει να σταματήσει!

496
01:19:13,088 --> 01:19:16,125
Ο μόνος πραγματικός νόμος, 
είναι αυτός που μας ελευθερώνει!

497
01:19:16,288 --> 01:19:17,641
Δεν μπορεί να υπάρξει άλλος!

498
01:19:18,088 --> 01:19:21,319
Μα πως περιμένεις εμείς
να πετάμε όπως εσύ?

499
01:19:21,488 --> 01:19:24,685
Εσύ έχεις χάρισμα Θεού!

500
01:19:24,848 --> 01:19:26,839
Υψηλότερο από τα άλλα πουλιά...

501
01:19:27,008 --> 01:19:30,125
Κοιτάξτε τον Φλέτσερ, 
τον Τσαρλς, την Τζούντι Λι...

502
01:19:30,288 --> 01:19:33,121
Είναι κι αυτοί επίσης 
χαρισματικοί?

503
01:19:33,288 --> 01:19:34,482
Καθόλου περισσότερο 
από εσάς!

504
01:19:34,648 --> 01:19:36,240
Καθόλου περισσότερο από εμένα!

505
01:19:36,408 --> 01:19:39,320
Η μόνη πραγματική διαφορά μεταξύ μας, 

506
01:19:39,488 --> 01:19:42,719
είναι ότι εμείς έχουμε αρχίσει να 
συνειδητοποιούμε τι ακριβώς είμαστε, 

507
01:19:42,888 --> 01:19:44,685
και έχουμε αρχίσει να το εξασκούμε!

508
01:19:44,848 --> 01:19:47,237
Λες να μπορούμε κι εμείς
να πετάμε σαν κι εσάς?

509
01:19:47,408 --> 01:19:49,478
Είναι ξένοι! 
Αγνοήστε τους!

510
01:19:49,648 --> 01:19:52,208
Μην τον ακούτε!
Μην του δίνετε σημασία!

511
01:19:52,368 --> 01:19:53,437
Αγνοήστε τον!!

512
01:19:53,608 --> 01:19:55,724
Αγνοήστε τους όλους!
Είναι ξένοι!

513
01:19:55,888 --> 01:19:59,642
Όποιος θέλει να μοιάσει σ'αυτούς, 
παραβαίνει τον νόμο!

514
01:19:59,808 --> 01:20:01,560
Αγνοήστε τους!

515
01:20:01,728 --> 01:20:03,286
Αγνοήστε αυτόν!

516
01:21:19,488 --> 01:21:22,480
Ο καθένας από μας βρίσκει 
και ακολουθεί αυτό που αγαπά, 

517
01:21:22,648 --> 01:21:24,240
άσχετα από το τι λένε οι άλλοι.

518
01:21:24,408 --> 01:21:28,321
Και αυτό μας οδηγεί να ανακαλύψουμε
αυτό που πραγματικά είμαστε!

519
01:21:28,488 --> 01:21:31,525
Υπάρχει ένας κανόνας, 
μία Αρχή, όπως η αεροδυναμική, 

520
01:21:31,688 --> 01:21:33,440
η οποία απλώς, ισχύει παντα!

521
01:21:33,608 --> 01:21:34,723
Μπορείς να βασιστείς σ'αυτήν.

522
01:21:34,888 --> 01:21:37,118
- Βοήθησέ με!
- Γεια σου Κερκ Μέιναρντ.

523
01:21:37,288 --> 01:21:41,804
Θέλω να πετάξω όσο
τίποτα άλλο στον κόσμο!

524
01:21:41,968 --> 01:21:43,686
Μπορούμε να αρχίσουμε
αμέσως τώρα!

525
01:21:44,088 --> 01:21:46,124
Δεν καταλαβαίνεις...

526
01:21:46,288 --> 01:21:48,040
...το φτερό μου!

527
01:21:48,208 --> 01:21:49,846
Δεν μπορώ να το κουνήσω!

528
01:21:50,008 --> 01:21:52,317
Έχεις την ελευθερία να είσαι
ο εαυτός σου, 

529
01:21:52,488 --> 01:21:56,037
ο αληθινός σου εαυτός.Εδώ και τώρα, 
και τίποτα δεν μπορεί να σ'εμποδίσει!

530
01:21:56,208 --> 01:21:58,403
Εννοείς ότι μπορώ να πετάξω?

531
01:21:58,568 --> 01:22:01,321
Ο Κερκ δεν μπορεί να πετάξει...
...γεννήθηκε με πρόβλημα!

532
01:22:01,488 --> 01:22:05,481
- Ποτέ δεν έχει αφήσει το έδαφος!
- Είσαι ελεύθερος Κερκ Μέιναρντ!

533
01:22:07,248 --> 01:22:09,000
Πέτα!

534
01:22:12,808 --> 01:22:15,083
Πέτα!

535
01:22:38,488 --> 01:22:40,206
Μπορώ να πετάξω!

536
01:22:40,888 --> 01:22:42,606
Στ'αλήθεια, μπορώ να πετάξω!

537
01:22:47,208 --> 01:22:49,642
’κου, μπορώ να πετάξω!

538
01:22:49,808 --> 01:22:52,083
Μπορώ να πετάξω!

539
01:22:59,008 --> 01:23:01,522
Αυτός ο Φλέτσερ λέει 
ότι θα έρθει εδώ, 

540
01:23:01,688 --> 01:23:03,838
ενώπιόν μας με 320km/h!

541
01:23:04,008 --> 01:23:05,726
Απλώς για να αποδείξει τα λεγόμενά του.

542
01:23:05,888 --> 01:23:09,517
Αν αυτός μπορεί και μαθαίνει, 
τότε μπορώ κι εγώ!

543
01:23:09,688 --> 01:23:13,727
- Θα το πιστέψω όταν μας το δείξει!
- Συγνώμη, αλλά απλά δεν το πιστεύω!

544
01:23:13,888 --> 01:23:18,086
Ένας νορμάλ γλάρος σαν κι εμάς 
δεν είναι φτιαγμένος να πετά με 320km/h!

545
01:23:18,408 --> 01:23:21,127
Κάπου εκεί ψηλά, 
πετά ο Φλέτσερ...

546
01:23:21,288 --> 01:23:23,597
Τον ξέρω από τότε που ήταν 
στην ηλικία σου.

547
01:23:26,608 --> 01:23:28,917
Φοβάμαι μητέρα...
θέλω να πάω μαζί σου!

548
01:23:29,088 --> 01:23:32,080
Μείνε εδώ!
Θέλω να είσαι ασφαλής.

549
01:23:34,128 --> 01:23:37,723
Ήρθε η ώρα...Δεν θα με πιστέψουν μέχρι 
να το δουν με τα μάτια τους, 

550
01:23:37,888 --> 01:23:40,402
μέχρι να το αποδείξουμε 
ειδικά γι'αυτούς!

551
01:23:40,568 --> 01:23:42,684
Ακούστε...θα πρέπει να μπορούμε να τον ακούμε!

552
01:23:45,808 --> 01:23:47,799
Ησυχία!
Νομίζω ότι τον ακούω!

553
01:23:50,888 --> 01:23:52,480
Είμαι έτοιμος!

554
01:24:07,848 --> 01:24:09,839
Νάτος έρχεται!
Τώρα πιστεύετε?

555
01:24:10,008 --> 01:24:13,887
- Δεν μπορώ!
- Μητέρα! Μητέρα? Που είσαι?

556
01:24:17,688 --> 01:24:21,840
Κοιτάξτε το μικρό! Είναι στο δρόμο του 
Φλέτσερ! Θα σκοτωθεί!

557
01:25:47,208 --> 01:25:49,005
Έπρεπε να το κάνω!

558
01:25:50,208 --> 01:25:52,005
Αλλιώς θα το είχα χτυπήσει!

559
01:25:52,888 --> 01:25:54,844
- Αλλά γιατί?
- Το κόλπο, Φλέτσερ, 

560
01:25:55,008 --> 01:25:59,047
είναι ότι προσπαθούμε να ξεπεράσουμε
τα όρια μας, σε σειρά, υπομονετικά

561
01:25:59,208 --> 01:26:02,917
Δεν πάμε να κάνουμε το δύσκολο, 
παρά μόνο λίγο αργότερα στο πρόγραμμα.

562
01:26:03,088 --> 01:26:04,077
Τζόναθαν!

563
01:26:04,248 --> 01:26:06,443
Επίσης γνωστός και ως 
ο Γιος του Μέγα Γλάρου?

564
01:26:06,608 --> 01:26:08,644
Τι κάνεις εσύ εδώ?

565
01:26:08,808 --> 01:26:10,480
...ο βράχος.

566
01:26:11,688 --> 01:26:15,203
Ήταν ένα...
ένα μωρό το οποίο ήταν στο δρόμο μου...

567
01:26:15,808 --> 01:26:17,480
Δεν είμαι...?

568
01:26:18,368 --> 01:26:20,438
Δεν είμαι...νεκρός?!!

569
01:26:20,608 --> 01:26:23,441
Ω, Φλέτσερ, έλα!
Σκέψου!

570
01:26:23,608 --> 01:26:27,487
Αφού μιλάς σε μένα, τότε
προφανώς δεν σκοτώθηκες.Σωστά?

571
01:26:29,088 --> 01:26:33,479
Μάλλον άλλαξες τον τρόπο σκέψης σου, 
λίγο απότομα!

572
01:26:34,288 --> 01:26:37,917
Είναι επιλογή σου τώρα. Μπορείς είτε
να  μάθεις σε αυτό το επίπεδο,  

573
01:26:38,088 --> 01:26:41,364
το οποίο είναι λίγο υψηλότερο
από αυτό που έχεις, 

574
01:26:41,528 --> 01:26:44,122
ή να επιστρέψεις και 
να δουλέψεις με το σμήνος.

575
01:26:44,288 --> 01:26:47,837
Οι γηραιοί ήλπιζαν για
να αποτύχεις, 

576
01:26:48,008 --> 01:26:51,637
αλλά δεν περίμεναν ότι
θα είναι τόσο εύκολο!

577
01:26:51,808 --> 01:26:54,038
θέλω να επιστρέψω στο σμήνος.

578
01:26:54,208 --> 01:26:57,837
Φυσικά! Υπάρχει ένα 
καινούργιο γκρουπ...

579
01:26:58,008 --> 01:27:00,044
Ακόμα δεν άρχισα!

580
01:27:00,208 --> 01:27:02,438
Είσαι σίγουρος ότι δεν θες να μείνεις?

581
01:27:02,608 --> 01:27:03,927
Είναι ώρα να πηγαίνω...

582
01:27:04,888 --> 01:27:07,846
Ωραία Φλέτσερ, 
θυμάσαι που λέγαμε, 

583
01:27:08,008 --> 01:27:11,478
ότι το σώμα δεν είναι τίποτα 
περισσότερο από την σκέψη?

584
01:27:22,208 --> 01:27:23,436
Φλέτσερ...

585
01:27:26,048 --> 01:27:27,447
Φλέτσερ?

586
01:27:35,208 --> 01:27:36,800
Είναι αλήθεια!

587
01:27:37,688 --> 01:27:41,158
Τζόναθαν, αρχίζω να 
καταλαβαίνω!

588
01:27:43,008 --> 01:27:45,727
- Είναι ζωντανός
- Τον άγγιξε μ'ένα φτερό!

589
01:27:45,888 --> 01:27:48,846
- Τον ανέστησε!
- Είναι ο γιος του Μεγάλου Γλάρου!

590
01:27:49,008 --> 01:27:52,364
Είναι κόλπο!
Μην τον ακούτε!

591
01:27:54,288 --> 01:27:55,926
Είναι ένας δαίμονας!

592
01:27:56,088 --> 01:27:57,919
Είναι ο διάβολος!

593
01:27:58,088 --> 01:28:00,648
Είναι ο διάβολος! Είναι ο διάβολος! 

594
01:28:07,328 --> 01:28:09,523
Σας λέω ότι είναι ο διάβολος!

595
01:28:10,488 --> 01:28:12,365
Μπορεί να μας καταστρέψει όλους!

596
01:28:13,888 --> 01:28:16,561
Μπορεί να καταστρέψει το σμήνος!

597
01:28:16,728 --> 01:28:18,605
Σκοτώστε τον!

598
01:28:20,208 --> 01:28:21,880
Σκοτώστε τον!

599
01:28:37,568 --> 01:28:39,399
Σκοτώστε τον!

600
01:28:53,408 --> 01:28:55,046
Σκοτώστε τον!

601
01:28:55,488 --> 01:28:57,240
Σκοτώστε τον!

602
01:29:13,008 --> 01:29:15,044
Θα ένοιωθες καλύτερα αν φεύγαμε?

603
01:29:18,688 --> 01:29:20,918
Ήθελαν να μας σκοτώσουν!

604
01:29:21,088 --> 01:29:22,487
Πως καταφέραμε και ξεφύγαμε?

605
01:29:22,648 --> 01:29:25,116
Όπως πάντα, Φλέτσερ!
Με την εξάσκηση!

606
01:29:25,288 --> 01:29:26,721
Δεν καταλαβαίνω...

607
01:29:26,888 --> 01:29:30,085
Το σμήνος θα μας σκότωνε!
Το ίδιο μας το σμήνος!

608
01:29:31,288 --> 01:29:35,645
Μα γιατι?Θυμάσαι που μου είχες πει
να αγαπώ το σμήνος τόσο, 

609
01:29:35,808 --> 01:29:39,118
ώστε να επιστρέψω και να τους βοηθήσω?
Αυτοί μας ήθελαν νεκρούς!

610
01:29:39,288 --> 01:29:41,518
Είναι μαφία! Είναι δολοφόνοι!

611
01:29:41,688 --> 01:29:43,280
Πως μπορείς να τους αγαπήσεις?

612
01:29:43,448 --> 01:29:46,440
Δεν αγαπάς το μίσος και το κακό, 
φυσικά...

613
01:29:46,608 --> 01:29:49,680
Πρέπει να εξασκηθείς και να 
δεις το καλό σε καθέναν ξεχωριστά, 

614
01:29:49,848 --> 01:29:53,318
και να τους βοηθήσεις να το δουν
και οι ίδιοι.Αυτό είναι αγάπη...

615
01:29:53,488 --> 01:29:57,037
Έχει πλάκα...
όταν αρχίζεις και το συνηθίζεις!

616
01:29:57,208 --> 01:29:59,768
Θυμάμαι ένα νεαρό και ατρόμητο
πουλι, 

617
01:29:59,928 --> 01:30:01,805
Γλάρος Φλέτσερ Λυντ, 
ήταν το όνομά του...

618
01:30:01,968 --> 01:30:05,358
Μόλις τον είχαν διώξει, 
και ήταν έτοιμος να πολεμήσει μέχρι θανάτου, 

619
01:30:05,528 --> 01:30:09,487
αρχίζοντας με το να δημιουργεί την δικιά 
του Κόλαση πέρα μακριά στους βράχους.

620
01:30:09,648 --> 01:30:13,084
Και νάτος σήμερα, 
χτίζει τον Παράδεισό του..., 

621
01:30:13,248 --> 01:30:15,887
οδηγώντας ολόκληρο το σμήνος 
του σε αυτή την κατεύθυνση.

622
01:30:16,048 --> 01:30:19,040
Εγώ? Να οδηγώ?

623
01:30:19,208 --> 01:30:21,244
Εσύ είσαι ο οδηγός εδώ!

624
01:30:21,408 --> 01:30:23,205
Δεν μπορείς να μας αφήσεις!

625
01:30:23,368 --> 01:30:26,758
Δεν νομίζεις ότι ίσως να υπάρχουν
και άλλοι σαν κι εσένα, 

626
01:30:26,928 --> 01:30:29,681
που χρειάζονται κάποιον τώρα, 
περισσότερο από εσένα?

627
01:30:29,848 --> 01:30:32,840
Αλλά εγώ, Τζόναθαν?
Είμαι ένας απλός γλάρος. Ενώ εσύ...

628
01:30:33,008 --> 01:30:34,680
Ναι, ναι...Ξέρω...

629
01:30:34,848 --> 01:30:37,123
Ο Ένας Υιός του Μεγάλου Γλάρου..., 
υποθέτω.

630
01:30:37,288 --> 01:30:39,722
Φλέτσερ, δεν με χρειάζεσαι πια...

631
01:30:39,888 --> 01:30:43,119
Όλοι οι νέοι στο σμήνος, καθώς
και κάποιοι άλλοι, 

632
01:30:43,288 --> 01:30:44,926
είναι έτοιμοι να σε ακολουθήσουν.

633
01:30:45,088 --> 01:30:49,718
Απλώς πρέπει να συνεχίσεις να βρίσκεις
τον αληθινό Γλάρο Φλέτσερ!

634
01:30:49,888 --> 01:30:51,446
Αυτός είναι ο οδηγός σου!

635
01:30:51,608 --> 01:30:55,044
Και μην τους αφήσεις να διαδώσουν
αστείες φήμες για μένα, 

636
01:30:55,208 --> 01:30:58,245
ή να προσπαθήσουν να με κάνουν Θεό, 
έτσι Φλέτσερ?

637
01:30:58,408 --> 01:31:01,047
Είμαι ένας γλάρος. Και μου 
αρέσει να πετάω. Ίσως...

638
01:31:01,208 --> 01:31:03,005
Τζόναθαν!

639
01:31:03,168 --> 01:31:07,559
Μάθαμε κι οι δύο αυτό που έπρεπε να μάθουμε 
στον χρόνο που μας δόθηκε, Φλέτσερ...

640
01:31:08,808 --> 01:31:13,677
Ότι ο δρόμος για να βρεις την τελειότητα
και την αγάπη, είναι μέσα μας!

641
01:31:14,688 --> 01:31:16,519
Κοίτα μέσα από την αντίληψή σου...

642
01:31:16,688 --> 01:31:18,918
Μάθε αυτό που ήδη ξέρεις...

643
01:31:19,088 --> 01:31:20,726
Χρησιμοποίησέ το, Φλέτσερ!

644
01:31:20,888 --> 01:31:23,846
Διδαξέ το...
Δείξτο προς τα έξω...!

645
01:31:24,008 --> 01:31:26,476
Και θα ξέρεις μέσα σου
τον τρόπο να πετάς...

646
01:32:25,669 --> 01:32:32,845
Μετάφραση - Υποτιτλισμός : Panos
