1
00:00:32,120 --> 00:00:36,414
"Wer den Speer des Schicksals besitzt,
hält das Schicksal der Welt in Händen."

2
00:00:36,583 --> 00:00:42,288
Der Speer des Schicksals ist seit dem
Ende des 2. Weltkriegs verschwunden.

3
00:01:58,869 --> 00:02:00,411
Manuel.

4
00:02:01,163 --> 00:02:02,538
Manuel!

5
00:02:16,678 --> 00:02:18,469
Manuel.

6
00:03:28,830 --> 00:03:30,205
ANGEL CITY
Taxiunternehmen

7
00:03:55,689 --> 00:03:57,765
Ich glaube...

8
00:03:59,609 --> 00:04:02,147
Ich glaube,
ich habe einen für dich gefunden.

9
00:04:05,198 --> 00:04:08,733
Ich hab dich gerufen, richtig?

10
00:04:09,577 --> 00:04:15,117
Gleich als ich gemerkt habe, dass ich ihn
nicht rauskriege, hab ich dich gerufen.

11
00:04:29,179 --> 00:04:33,129
Schon gut, beruhige dich.
Wir mussten sie festbinden.

12
00:04:33,475 --> 00:04:35,183
Ist schon ok.

13
00:05:28,361 --> 00:05:31,065
Hier ist Constantine.

14
00:05:31,238 --> 00:05:36,363
John Constantine, Arschloch.

15
00:05:43,875 --> 00:05:45,868
Na klar.

16
00:06:08,232 --> 00:06:10,059
Was ist das?

17
00:06:27,709 --> 00:06:29,037
Einen Spiegel her.

18
00:06:29,210 --> 00:06:32,330
Los, sofort! Mindestes 1 m groß.

19
00:06:32,505 --> 00:06:35,174
Macht schon! Beeilt euch!

20
00:06:43,641 --> 00:06:47,306
Satanismus und Hexerei

21
00:06:49,104 --> 00:06:51,061
Hier ist Kramer.

22
00:06:51,648 --> 00:06:54,602
Chas Kramer, Arschloch.

23
00:06:54,776 --> 00:06:56,484
Arschloch.

24
00:06:56,653 --> 00:07:01,860
Was? Oh, hier ist Kramer.
Chas Kramer, Arschloch.

25
00:07:02,033 --> 00:07:04,156
- Chas!
- Was?

26
00:07:04,327 --> 00:07:07,079
- Fahr den Wagen weg.
- Wieso?

27
00:07:07,914 --> 00:07:10,037
Fahr den Scheißwagen weg!

28
00:07:13,085 --> 00:07:14,461
"Fahr den Wagen weg, Chas."

29
00:07:16,672 --> 00:07:18,000
So, ich hab ihn weggefahren.

30
00:07:29,142 --> 00:07:31,135
Heb ihn über das Bett.

31
00:07:33,063 --> 00:07:37,226
Binde das am Rahmen fest.
Hennessy, das hier oben drüber.

32
00:07:38,568 --> 00:07:43,906
Schließt eure Augen.
Und was auch passiert, seht nicht hin.

33
00:07:55,959 --> 00:07:57,952
Nein!

34
00:08:04,050 --> 00:08:06,339
Na los, zeig dich!

35
00:08:10,348 --> 00:08:12,471
Und jetzt bitte recht freundlich,
du mieser Wichser.

36
00:08:21,025 --> 00:08:23,350
Grüß deinen Boss.

37
00:08:23,986 --> 00:08:25,445
Zieht am Seil!

38
00:08:51,929 --> 00:08:53,839
Ma? Ma?

39
00:09:30,049 --> 00:09:34,212
Ich hab doch gesagt,
ich hab einen für dich, oder, John? Oder?

40
00:09:34,428 --> 00:09:36,053
Was genau ist passiert?

41
00:09:43,687 --> 00:09:45,727
Ich sehe, du bist schon fast trocken.

42
00:09:45,897 --> 00:09:48,020
So hör ich die Stimmen nicht
und kann schlafen.

43
00:09:49,609 --> 00:09:51,649
Und schlafen muss ich, John.

44
00:09:52,153 --> 00:09:54,858
Ich brauche Hilfe, Pater.

45
00:09:55,615 --> 00:09:57,157
Tatsächlich?

46
00:09:57,534 --> 00:09:59,076
Von mir?

47
00:09:59,244 --> 00:10:00,951
Was kann ich denn für...?

48
00:10:03,289 --> 00:10:07,369
- Hey, hör mal, ich hatte...
- Der Exorzismus lief nicht wirklich gut.

49
00:10:10,546 --> 00:10:12,206
Meide den Äther nicht.

50
00:10:13,299 --> 00:10:16,798
Und wenn du was Ungewöhnliches
hörst, lässt du es mich wissen.

51
00:10:17,428 --> 00:10:22,338
Mit so was musst du dich doch nicht
schützen. Das wird wie in alten Zeiten.

52
00:10:25,644 --> 00:10:27,720
Nur für ein paar Tage.

53
00:10:27,896 --> 00:10:29,224
Ok.

54
00:10:29,397 --> 00:10:32,813
Ok. Ich tu's für dich, John.

55
00:10:36,321 --> 00:10:39,772
John, du weißt doch, der Wagen
gehört mir nicht. Also, was sollte das?

56
00:10:39,991 --> 00:10:42,529
- Ich hab doch gesagt, fahr ihn weg.
- Ja, hast du.

57
00:10:42,702 --> 00:10:44,908
Aber hättest du erwähnt,
dass du 'nen 100 kg-Spiegel

58
00:10:45,079 --> 00:10:46,193
mit 'nem Dämon drin runterwirfst,

59
00:10:46,372 --> 00:10:48,199
hätt ich ihn weiter weggefahren, John.

60
00:10:48,582 --> 00:10:52,033
- Nimm die Alvarado.
- Ja, danke, ich weiß, wo's langgeht.

61
00:10:53,378 --> 00:10:57,079
Könnte ich dir nicht besser helfen,
wenn du mir mehr erzählen würdest?

62
00:10:57,257 --> 00:10:58,585
- Hm?
- Nein.

63
00:10:58,759 --> 00:11:00,087
Nein?

64
00:11:00,260 --> 00:11:02,336
War ja klar.

65
00:11:39,297 --> 00:11:41,005
Vergib mir, Vater,
denn ich habe gesündigt.

66
00:11:44,552 --> 00:11:46,260
<i>Seit meiner letzten Beichte</i>

67
00:11:47,472 --> 00:11:50,472
<i>sind 2 Wochen vergangen.</i>

68
00:11:53,728 --> 00:11:56,016
Heute habe ich einen Mann getötet.

69
00:11:57,064 --> 00:11:58,807
Einen weiteren.

70
00:12:03,403 --> 00:12:08,231
Ich konnte nicht mal sein Gesicht sehen.

71
00:12:09,242 --> 00:12:11,650
Ich habe nur abgedrückt.
Er war sofort tot.

72
00:12:12,871 --> 00:12:19,039
<i>Die meisten Polizisten feuern ihre Waffe
in 20 Jahren nicht ein Mal ab.</i>

73
00:12:20,295 --> 00:12:24,292
<i>Woher weiß ich immer,
wo diese Kerle zu finden sind?</i>

74
00:12:24,465 --> 00:12:27,799
<i>Wohin ich zielen,
wann ich schießen muss?</i>

75
00:12:29,428 --> 00:12:32,382
<i>Ich frage mich,
ob ich irgendetwas an mir habe, Vater.</i>

76
00:12:33,557 --> 00:12:35,217
<i>Etwas Verfluchtes.</i>

77
00:12:35,392 --> 00:12:40,731
<i>Gott hat dich zu etwas ausersehen. Er
hat jeden von uns zu etwas ausersehen.</i>

78
00:12:41,064 --> 00:12:45,311
<i>Du darfst deinen Glauben nicht
von Schuldgefühlen zerstören lassen.</i>

79
00:12:45,485 --> 00:12:47,525
<i>Ich bemühe mich ja auch.</i>

80
00:12:48,363 --> 00:12:50,770
<i>Ich bemühe mich wirklich sehr.</i>

81
00:12:52,367 --> 00:12:53,695
<i>Isabel.</i>

82
00:13:44,708 --> 00:13:46,915
<i>Isabel.</i>

83
00:14:43,514 --> 00:14:45,839
Ich habe so vieles überlebt.

84
00:14:46,225 --> 00:14:49,724
Dinge, von denen die meisten
nicht mal wissen, dass es sie gibt.

85
00:14:50,021 --> 00:14:53,306
Und jetzt werde ich
von so was hier erledigt.

86
00:14:54,441 --> 00:14:56,767
Da sind Sie nicht der 1., John.

87
00:14:58,570 --> 00:15:00,693
Kommen Sie, Les.

88
00:15:00,864 --> 00:15:03,189
Sie können mich bestimmt
auch ein 2. Mal retten, oder?

89
00:15:03,367 --> 00:15:06,237
Das hier lässt sich nicht mehr aufhalten.

90
00:15:07,537 --> 00:15:10,491
Vor 20 Jahren
wollten Sie nicht mal hier sein.

91
00:15:11,374 --> 00:15:13,663
Und jetzt wollen Sie nicht gehen.

92
00:15:14,335 --> 00:15:16,494
Ja, das ist eine tolle Idee.

93
00:15:19,465 --> 00:15:21,458
John, Sie müssen sich darauf einrichten.

94
00:15:25,346 --> 00:15:29,011
- Treffen Sie Vorbereitungen.
- Nicht nötig.

95
00:15:29,225 --> 00:15:32,344
Ich weiß bereits, wohin ich gehen werde.

96
00:15:36,440 --> 00:15:38,313
- Guten Morgen.
- Guten Morgen.

97
00:15:38,984 --> 00:15:41,439
- Guten Morgen.
- Detective.

98
00:15:41,611 --> 00:15:43,438
- Nein, nein, nein.
- Angela, halt.

99
00:15:43,613 --> 00:15:46,282
Du solltest dir das nicht ansehen.
Tu's nicht.

100
00:15:47,409 --> 00:15:48,951
Lasst uns bitte allein.

101
00:16:20,148 --> 00:16:22,224
Isabel.

102
00:16:28,948 --> 00:16:31,237
Sie ist vom Dach gefallen?

103
00:16:31,409 --> 00:16:33,236
Sie ist gesprungen.

104
00:16:35,454 --> 00:16:36,996
- Nein.
- Hör zu...

105
00:16:37,164 --> 00:16:41,328
Ich weiß, du willst das nicht hören,
aber sie war krank.

106
00:16:49,843 --> 00:16:53,378
- Isabel hat sich nicht umgebracht.
- Angie.

107
00:16:54,014 --> 00:16:56,090
- Sie hätte sich nie umgebracht.
- Detective.

108
00:16:56,266 --> 00:16:57,594
- Ausgeschlossen.
- Detective.

109
00:16:57,767 --> 00:16:59,392
Ausgeschlossen!

110
00:17:00,186 --> 00:17:04,136
Angie, es gibt ein Überwachungsvideo.

111
00:17:13,699 --> 00:17:16,949
- Halten Sie die Tür auf. Geht's abwärts?
- Nicht, wenn ich's verhindern kann.

112
00:18:07,667 --> 00:18:09,245
Ein neuer Fall?

113
00:18:09,752 --> 00:18:15,173
Der große Treffer? Die Goldader?
Die lang ersehnte?

114
00:18:15,425 --> 00:18:18,378
- Mach mir Mut.
- Mach ich doch immer.

115
00:18:23,432 --> 00:18:26,967
Oh, das ist ja toll. Vielen Dank.

116
00:18:28,937 --> 00:18:30,681
Und wie geht's dir, John?

117
00:18:30,939 --> 00:18:32,517
Was gibt's Neues?

118
00:18:36,820 --> 00:18:40,568
Splitter einer Kugel
vom Attentat auf den Papst,

119
00:18:40,740 --> 00:18:44,358
dann Weihwasser-Ampullen vom Jordan

120
00:18:44,536 --> 00:18:49,447
und... Das hier wirst du lieben.
...ein Kreisch-Käfer aus Amityville.

121
00:18:51,792 --> 00:18:55,707
Du findest das lustig, aber für Dämonen
klingt das wie Fingernägel an der Tafel.

122
00:18:55,880 --> 00:18:58,999
Wieso stehst du
eigentlich so auf Ungeziefer?

123
00:18:59,758 --> 00:19:02,084
Ich mag es eben.

124
00:19:02,261 --> 00:19:04,134
Ja. Wer nicht?

125
00:19:06,306 --> 00:19:08,346
Ja, schön sachte, großer Held.

126
00:19:08,517 --> 00:19:12,099
- Das ist Drachenfeuer.
- Ich dachte, das gibt es nicht mehr.

127
00:19:12,270 --> 00:19:17,062
Ja, nun, ich kenne da wen,
der wen kennt...

128
00:19:23,239 --> 00:19:26,822
Also, worum geht's denn gerade?

129
00:19:27,368 --> 00:19:31,068
Ich hab einen Krieger-Dämon
aus einer jungen Frau geholt.

130
00:19:31,497 --> 00:19:34,332
Sah aus,
als hätte er vorgehabt, durchzubrechen.

131
00:19:36,043 --> 00:19:37,371
Ja, ich weiß, wie sich das anhört.

132
00:19:37,544 --> 00:19:39,833
Nein, wir sind bestenfalls
Fingerpuppen für sie, John,

133
00:19:40,005 --> 00:19:41,380
keine Pforten.

134
00:19:41,548 --> 00:19:45,628
Sie können uns manipulieren,
aber nicht in unsere Dimension gelangen.

135
00:19:45,802 --> 00:19:48,424
Vielleicht findest du
in irgendeiner Schrift einen Präzedenzfall.

136
00:19:48,597 --> 00:19:50,506
Ok, geht klar, John.

137
00:19:51,599 --> 00:19:53,259
Sonst noch irgendwas?

138
00:19:53,435 --> 00:19:56,471
Du hast nicht zufällig
ein bisschen was gegen...?

139
00:19:56,646 --> 00:19:57,974
HUSTENMITTEL

140
00:19:58,147 --> 00:19:59,476
Der geht aufs Haus.

141
00:20:00,233 --> 00:20:04,016
Ok, Frage. Wie lange
muss ich noch dein Sklave sein, John?

142
00:20:05,905 --> 00:20:08,111
Du bist nicht mein Sklave, Chas.

143
00:20:08,949 --> 00:20:11,986
Du bist mein
äußerst geschätzter Lehrling.

144
00:20:12,161 --> 00:20:14,319
Wie Tonto oder Robin.

145
00:20:14,788 --> 00:20:17,196
Oder dieser dünne Kamerad
mit seinem dicken Freund.

146
00:20:17,374 --> 00:20:21,241
Und warum lern ich dann nicht mal
was anderes als zu fahren, John?

147
00:20:24,130 --> 00:20:25,838
John? John.

148
00:20:27,092 --> 00:20:29,761
Ich liebe unsere Gespräche, John.

149
00:20:43,357 --> 00:20:45,184
Möchten Sie ablegen, Mr. Constantine?

150
00:20:45,359 --> 00:20:48,146
Danke, nicht nötig.
Ich werde nicht allzu lange hier sein.

151
00:20:48,320 --> 00:20:49,399
Und Sie, Ma'am?

152
00:20:49,571 --> 00:20:52,905
Nein, danke. Ich bleibe auch nicht lange.

153
00:20:53,283 --> 00:20:55,572
Ich muss dringend mit ihm sprechen.
Es ist wirklich wichtig.

154
00:20:55,744 --> 00:20:58,449
Wer zuerst kommt,
wird auch zuerst bedient.

155
00:21:01,666 --> 00:21:04,702
Sie sind also unverschämt,
egal, wo Sie sind.

156
00:21:13,427 --> 00:21:15,301
- Vater.
- Hallo.

157
00:21:16,347 --> 00:21:19,597
- Haben Sie Neuigkeiten?
- Ja, ich sprach mit dem Bischof.

158
00:21:25,647 --> 00:21:28,269
Ich weiß, was dich herführt, Junge.

159
00:21:28,442 --> 00:21:31,976
Dein wachsames Auge
ruht also immer noch auf mir, Gabriel?

160
00:21:33,488 --> 00:21:35,564
Ich fühle mich geschmeichelt.

161
00:21:36,783 --> 00:21:38,989
Nun, ich könnte jetzt davon sprechen,

162
00:21:39,160 --> 00:21:43,407
dass ein Hirte es vermag,
sogar missratene Schäflein zu führen.

163
00:21:43,748 --> 00:21:45,657
Aber das würde anmaßend klingen,
nicht?

164
00:21:45,833 --> 00:21:48,585
Sie muss eine katholische Beisetzung
bekommen, Vater.

165
00:21:48,753 --> 00:21:52,964
- Sich umzubringen gilt als Todsünde.
- Sie hat sich nicht umgebracht.

166
00:21:53,132 --> 00:21:55,753
Der Bischof sieht das anders.
Du kennst die Regeln, Angela.

167
00:21:55,926 --> 00:21:58,002
Oh, Regeln.

168
00:21:58,178 --> 00:22:00,005
Vater.

169
00:22:00,431 --> 00:22:01,759
David.

170
00:22:03,267 --> 00:22:05,342
Wir reden von Isabel.

171
00:22:05,519 --> 00:22:09,267
Gott war der Einzige,
von dem sie glaubte, dass er sie liebt.

172
00:22:10,232 --> 00:22:11,891
Bitte.

173
00:22:12,734 --> 00:22:14,477
Es tut mir Leid.

174
00:22:17,363 --> 00:22:20,815
Ich habe kürzlich ungewöhnliche
Seelenwanderungen beobachtet.

175
00:22:20,992 --> 00:22:23,743
Vielleicht solltest du mir
etwas Aufschub gewähren.

176
00:22:23,911 --> 00:22:26,484
Ich kann euch zurzeit
sehr behilflich sein.

177
00:22:26,664 --> 00:22:28,906
Du willst dir den Himmel
immer noch erkaufen?

178
00:22:29,792 --> 00:22:32,828
Was ist mit den Lakaien,
die ich zurückgeschickt habe?

179
00:22:33,003 --> 00:22:37,167
- Das sollte für den Eintritt reichen.
- Wie oft habe ich dir schon gesagt,

180
00:22:37,341 --> 00:22:39,333
dass es so nicht funktioniert?

181
00:22:39,509 --> 00:22:42,214
Hab ich denn
immer noch nicht genug gedient?

182
00:22:43,221 --> 00:22:46,139
- Was will er noch von mir?
- Nur das Übliche.

183
00:22:46,308 --> 00:22:49,392
Selbstaufopferung, Glaube.

184
00:22:49,561 --> 00:22:52,764
- Ich glaube doch, Herrgott noch mal.
- Nein, nein, du weißt.

185
00:22:52,939 --> 00:22:55,181
Das ist ein Unterschied.
Du hast es gesehen.

186
00:22:55,358 --> 00:22:57,765
Ich habe nie darum gebeten,
so sehen zu können.

187
00:22:57,944 --> 00:23:00,020
Ich kam mit diesem Fluch zur Welt.

188
00:23:00,196 --> 00:23:02,272
Es ist eine Gabe, John.

189
00:23:02,448 --> 00:23:04,939
Eine Gabe,
die du selbstsüchtig vergeudet hast.

190
00:23:05,117 --> 00:23:08,652
Ich habe Mädchen von Dämonen befreit.

191
00:23:08,829 --> 00:23:10,656
Für wen hab ich das wohl getan?

192
00:23:11,665 --> 00:23:15,365
Alles, was du je getan hast,
hast du immer nur für dich selbst getan.

193
00:23:15,544 --> 00:23:17,785
Nur, um sein Wohlwollen
zurückzugewinnen.

194
00:23:17,963 --> 00:23:20,584
Unmögliche Regeln,
endlose Vorschriften,

195
00:23:20,757 --> 00:23:24,885
wer steigt auf, wer steigt ab,
und wozu das alles?

196
00:23:29,223 --> 00:23:31,975
Du verstehst uns nicht mal.

197
00:23:32,643 --> 00:23:35,265
Du solltest die sein,
die zur Hölle fährt, Halbblut.

198
00:23:48,033 --> 00:23:49,990
Warum ich, Gabriel?

199
00:23:51,411 --> 00:23:53,819
Es ist was Persönliches, oder?

200
00:23:54,372 --> 00:23:59,711
Bin ich nicht oft genug in die Kirche
gegangen? Oder bete ich zu wenig?

201
00:24:00,044 --> 00:24:04,338
Oder war ich vielleicht bei der Kollekte
zu geizig? Sag mir, wieso?

202
00:24:06,342 --> 00:24:09,094
Du wirst nur aus einem Grund
jung sterben.

203
00:24:09,262 --> 00:24:13,176
Du rauchst, seit du 15 bist,
30 Zigaretten am Tag.

204
00:24:13,724 --> 00:24:16,215
Und du kommst in die Hölle

205
00:24:16,685 --> 00:24:19,437
für das Leben, das du genommen hast.

206
00:24:24,484 --> 00:24:26,311
Du hast es versaut.

207
00:24:37,997 --> 00:24:40,369
Wenigstens gutes Wetter.

208
00:24:42,960 --> 00:24:46,246
Er hatte schon immer
einen merkwürdigen Humor.

209
00:24:52,303 --> 00:24:55,469
Und seine Pointen sind echte Killer.

210
00:25:01,645 --> 00:25:03,139
John!

211
00:25:03,605 --> 00:25:07,472
Constantine, es regnet! John! Hey!

212
00:25:19,829 --> 00:25:23,661
<i>Es wurden 21 Frauenleichen
im Garten des Täters gefunden.</i>

213
00:25:23,833 --> 00:25:27,533
<i>Die Körper waren derart verstümmelt,
dass die Polizei einen DNA-Vergleich...</i>

214
00:25:27,711 --> 00:25:30,167
<i>Den Polizeiberichten zufolge
hatte sie über 100 Verletzungen</i>

215
00:25:30,339 --> 00:25:33,090
<i>und wurde lebendig begraben.</i>

216
00:25:33,258 --> 00:25:37,007
<i>... wurde in einer Kühltruhe gefunden.
Der Kopf war abgetrennt, seine Organe...</i>

217
00:25:37,179 --> 00:25:38,970
<i>Er stopfte Hollys Leiche in...</i>

218
00:25:39,139 --> 00:25:43,136
<i>- Leichen wurden geschändet...
- Er benutzte eine kleine Säge...</i>

219
00:25:43,309 --> 00:25:46,761
<i>Kopf war abgetrennt... Sogar
seine Augen waren rausgedrückt worden.</i>

220
00:25:46,938 --> 00:25:48,598
<i>Isabel.</i>

221
00:25:55,696 --> 00:25:59,990
Selbstmord in
psychiatrischer Klinik

222
00:26:12,462 --> 00:26:14,669
Es tut mir so Leid, lzzy.

223
00:26:15,257 --> 00:26:16,916
<i>Constantine.</i>

224
00:26:51,041 --> 00:26:52,914
Dodson.

225
00:26:53,209 --> 00:26:54,869
Hallo?

226
00:26:55,670 --> 00:26:57,330
Hallo.

227
00:27:02,927 --> 00:27:04,587
Hallo?

228
00:27:42,298 --> 00:27:44,290
Sie haben nicht mehr viel Zeit,

229
00:27:45,301 --> 00:27:47,708
um einen neuen Chevrolet zu kaufen.

230
00:28:06,946 --> 00:28:10,030
Hey. Hey, Kumpel, hast du mal Feuer?

231
00:28:41,187 --> 00:28:45,185
Du hättest dich nie einmischen sollen,
Exorzist.

232
00:29:07,295 --> 00:29:11,375
Ich weiß, wo du hin willst, John.
Du willst ins Midnite's.

233
00:29:11,550 --> 00:29:13,209
Solltest du nicht im Wagen warten?

234
00:29:13,385 --> 00:29:17,168
Ein Zufluchtsort für die Auserwählten
und die Gefallenen. Ich weiß Bescheid.

235
00:29:17,347 --> 00:29:20,098
- Du liest zu viel. Das ist eine Bar.
- Eine Bar?

236
00:29:20,266 --> 00:29:24,643
Eine Bar. Papa Midnite ist ein Held.
Er hat den Eid der Neutralität abgelegt.

237
00:29:24,812 --> 00:29:27,433
- John, der Mann ist eine Legende.
- Ja.

238
00:29:27,606 --> 00:29:30,097
Kannst du mich
da nicht mit reinnehmen, John? Bitte!

239
00:29:30,276 --> 00:29:31,818
Ich flehe dich an, John. Bitte!

240
00:29:32,695 --> 00:29:35,150
- Klar kannst du da rein.
- Ich komm da rein?

241
00:29:35,322 --> 00:29:37,528
Wenn du rein kannst.

242
00:29:38,075 --> 00:29:41,989
Wenn ich...? Das ist ein Rätsel, oder? So
was wie "Gesichter in Wolken erkennen"?

243
00:29:46,082 --> 00:29:47,742
2 Frösche auf 'ner Bank.

244
00:29:52,255 --> 00:29:54,046
2 Frösche auf 'ner Bank.

245
00:29:54,215 --> 00:29:56,208
Nein, nein, ich bin mit dem Typen hier,
der gerade...

246
00:29:56,384 --> 00:29:58,258
John! John!

247
00:29:58,427 --> 00:30:00,420
Ich gehöre zu ihm.

248
00:30:01,555 --> 00:30:03,513
'ne Ratte im Kleid.

249
00:30:04,350 --> 00:30:07,054
Ach, natürlich. 'ne Ratte im Kleid.

250
00:30:07,228 --> 00:30:09,185
Schon gut. War nur 'n Test.

251
00:31:03,489 --> 00:31:05,316
Bleib ruhig sitzen.

252
00:31:06,451 --> 00:31:08,988
Du warst schon lange nicht mehr hier.

253
00:31:09,203 --> 00:31:12,157
Kommst du, um Reliquien zu verkaufen?

254
00:31:12,540 --> 00:31:15,743
Nein, das mach ich nicht mehr.
Hab zu viel zu tun.

255
00:31:16,627 --> 00:31:19,794
Vielleicht war das Verscherbeln von
Fälschungen schlecht für die Gesundheit.

256
00:31:19,963 --> 00:31:21,921
Midnite, Herrgott!

257
00:31:22,091 --> 00:31:25,506
Ich dachte, das Ding wäre echt.

258
00:31:28,388 --> 00:31:30,132
Oh, verstehe.

259
00:31:30,307 --> 00:31:33,640
Du bist von was anderem
krank geworden. Wie lange?

260
00:31:33,810 --> 00:31:35,601
Ein paar Monate, vielleicht ein Jahr.

261
00:31:35,770 --> 00:31:38,439
Ich hab's letzte Nacht donnern hören.

262
00:31:38,690 --> 00:31:41,726
Satans Magen
knurrt wahrscheinlich schon.

263
00:31:43,277 --> 00:31:46,029
Für deine Seele
wird er persönlich raufkommen.

264
00:31:46,197 --> 00:31:48,522
Hab ich auch gehört.

265
00:31:49,325 --> 00:31:51,994
Tja, ganz sicher
bist du nicht hergekommen,

266
00:31:52,161 --> 00:31:55,327
um dich an einer mitfühlenden Schulter
auszuheulen.

267
00:31:57,875 --> 00:32:01,409
Gerade hat mich ein Dämon
mitten auf der Figueroa angegriffen.

268
00:32:01,712 --> 00:32:03,834
Die mögen dich nicht, John.

269
00:32:04,005 --> 00:32:05,879
Hast 'ne Menge von denen
wieder in die Hölle geschickt.

270
00:32:06,049 --> 00:32:10,592
Kein ausgeflipptes Halbblut, Midnite. Ein
100%-iger Dämon in unserer Dimension.

271
00:32:10,762 --> 00:32:13,513
Dass das absolut unmöglich ist,
muss ich dir ja wohl kaum sagen.

272
00:32:13,681 --> 00:32:16,006
Und gestern hat
ein Krieger-Dämon versucht,

273
00:32:16,184 --> 00:32:18,675
sich durch ein Mädchen
nach draußen zu fressen.

274
00:32:18,853 --> 00:32:23,598
Hör mal zu, John. Dämonen verlassen die
Hölle nicht und Engel nicht den Himmel.

275
00:32:23,774 --> 00:32:26,312
Das ist Entspannungspolitik
der wahren Supermächte.

276
00:32:26,527 --> 00:32:31,402
Danke für die Geschichtsstunde, Midnite.
Du warst mir 'ne große Hilfe.

277
00:32:31,573 --> 00:32:33,151
Also...

278
00:32:35,327 --> 00:32:36,786
Ich muss den Stuhl benutzen.

279
00:32:39,915 --> 00:32:44,576
John, vergessen wir für 'ne Sek.,
dass du draufgehen könntest.

280
00:32:44,753 --> 00:32:46,460
Du weißt, ich bin neutral.

281
00:32:46,629 --> 00:32:50,876
Und solange die Balance besteht,
werde ich nicht Partei ergreifen.

282
00:32:51,384 --> 00:32:54,669
Vor deiner Zeit als Barbesitzer

283
00:32:55,263 --> 00:32:59,212
hast du als Hexenmeister
gegen wie viele... 30 Ashgar gekämpft?

284
00:33:00,101 --> 00:33:03,101
- Und ich...
- Du warst Constantine.

285
00:33:03,771 --> 00:33:06,641
Der John Constantine.

286
00:33:07,441 --> 00:33:09,101
Damals.

287
00:33:10,444 --> 00:33:13,859
Das ist nicht das übliche Spiel,
ich fühle es.

288
00:33:14,030 --> 00:33:16,438
Irgendetwas steht uns bevor.

289
00:33:17,284 --> 00:33:19,241
Gruselig.

290
00:33:19,452 --> 00:33:21,244
Balthasar.

291
00:33:21,413 --> 00:33:25,492
Allein dieser Gesichtsausdruck
versüßt mir die ganze Nacht.

292
00:33:26,042 --> 00:33:27,619
Ja, ich versüß dir die Nacht.

293
00:33:27,794 --> 00:33:31,494
Ich servier dich ab, gleich hier,
du beschissenes Halbblut-Arschloch.

294
00:33:33,090 --> 00:33:38,001
Du weißt, welche Regeln hier gelten.
Und solange du hier bist, befolgst du sie.

295
00:33:38,178 --> 00:33:40,136
Johnny-Boy.

296
00:33:42,599 --> 00:33:46,811
Es heißt,
du seiest auf den Weg nach unten.

297
00:33:47,145 --> 00:33:49,185
Frischfleisch.

298
00:33:52,651 --> 00:33:54,809
Zum Fressen lecker.

299
00:33:55,320 --> 00:33:56,980
Wir haben noch was zu besprechen,
John.

300
00:34:05,037 --> 00:34:07,279
Bitte? Ich kann dich nicht verstehen.

301
00:34:50,706 --> 00:34:53,078
Willkommen in meinem Leben.

302
00:35:02,634 --> 00:35:03,962
Mr. Constantine.

303
00:35:06,262 --> 00:35:08,504
- Ich habe Sie...
- Ich erinnere mich.

304
00:35:09,057 --> 00:35:12,141
- Und dann haben wir uns...
- Das gute, alte Kismet.

305
00:35:13,352 --> 00:35:16,852
Ich hätte Sie gern kurz gesprochen,
wenn es Ihnen nichts ausmacht.

306
00:35:17,023 --> 00:35:20,107
Ich bin gerade nicht in Stimmung,
um zu reden.

307
00:35:20,526 --> 00:35:22,933
Dann könnten Sie
vielleicht einfach zuhören.

308
00:35:23,571 --> 00:35:25,230
Bitte.

309
00:35:29,409 --> 00:35:31,034
Es gibt immer irgendeinen Haken.

310
00:35:45,883 --> 00:35:48,588
Meine Schwester
ist gestern ermordet worden.

311
00:35:48,761 --> 00:35:51,715
- Tut mir Leid, das zu hören.
- Danke.

312
00:35:52,098 --> 00:35:56,973
Sie war Patientin im Ravenscar.
Sie ist dort vom Dach gesprungen.

313
00:35:57,645 --> 00:35:59,602
Sie sagten doch,
sie sei ermordet worden.

314
00:35:59,772 --> 00:36:02,772
Ja, Isabel
hätte sich niemals selbst umgebracht.

315
00:36:02,941 --> 00:36:06,606
Ja, welcher Psychiatrie-Patient
würde je Selbstmord begehen?

316
00:36:07,446 --> 00:36:09,687
Das wäre verrückt.

317
00:36:13,618 --> 00:36:17,568
Hören Sie, ich habe lhren Namen
auf dem Revier gehört.

318
00:36:17,747 --> 00:36:22,954
Ich weiß, womit Sie sich beschäftigen.
Okkultismus, Dämonologie, Exorzismus.

319
00:36:23,127 --> 00:36:26,745
Kurz vor ihrer Einlieferung
wurde meine Schwester extrem paranoid.

320
00:36:26,923 --> 00:36:31,631
Sie redete eigentlich nur noch
von Dämonen und Engeln.

321
00:36:31,802 --> 00:36:34,554
Irgendjemand hat sie beeinflusst,
Mr. Constantine.

322
00:36:34,722 --> 00:36:38,505
Die haben ihr eine Gehirnwäsche
verpasst, deswegen ist sie gesprungen.

323
00:36:38,684 --> 00:36:43,144
Irgendeine Sekte oder ein Kult.

324
00:36:43,438 --> 00:36:46,273
Ist 'ne schöne Theorie, Detective.

325
00:36:46,441 --> 00:36:47,852
Viel Glück.

326
00:36:50,195 --> 00:36:52,733
Ich hatte gehofft,
dass Sie mir mit lhrer Erfahrung

327
00:36:52,906 --> 00:36:54,566
zumindest die richtige Richtung
weisen könnten.

328
00:36:54,741 --> 00:36:57,066
Ja, das kann ich.

329
00:37:00,329 --> 00:37:02,405
Es war kein Selbstmord.

330
00:37:02,582 --> 00:37:04,740
Meine Schwester war
überzeugte Katholikin.

331
00:37:04,917 --> 00:37:07,408
Wissen Sie, was das heißt? Wenn
sie sich das Leben nehmen würde...

332
00:37:07,586 --> 00:37:10,373
lhre Seele würde direkt zur Hölle fahren.

333
00:37:10,547 --> 00:37:15,672
Wo sie Todesqualen erleidet,
zerrissen, vor Schmerzen schreiend.

334
00:37:15,844 --> 00:37:19,094
Für alle Ewigkeit. Richtig?

335
00:37:19,264 --> 00:37:21,304
Stimmt das so ungefähr?

336
00:37:28,273 --> 00:37:30,396
Gott möge Sie strafen.

337
00:38:00,720 --> 00:38:02,214
Detective.

338
00:38:02,388 --> 00:38:05,223
Was wäre, wenn ich Ihnen sage, dass
Gott und der Teufel ein Spiel spielen?

339
00:38:05,391 --> 00:38:08,891
Eine Art Dauerwette
um die Seelen der gesamten Menschheit.

340
00:38:09,062 --> 00:38:11,552
Ich würde Ihnen Medikamente
empfehlen.

341
00:38:11,731 --> 00:38:16,024
Stellen Sie sich's mal vor. Kein direkter
Kontakt zu Menschen. Das ist die Regel.

342
00:38:16,360 --> 00:38:20,571
- Nur Beeinflussung. Sehen, wer gewinnt.
- Ok, ich stell's mir vor.

343
00:38:20,739 --> 00:38:22,815
- Wozu das alles?
- Wer weiß.

344
00:38:22,991 --> 00:38:26,076
- Vielleicht nur so zum Spaß.
- Oh, nur so zum Spaß.

345
00:38:26,245 --> 00:38:31,239
Es ist Spaß, wenn ein Mann seine Frau
totprügelt? Eine Mutter ihr Kind tötet?

346
00:38:31,416 --> 00:38:35,164
Und Sie denken,
der Teufel sei dafür verantwortlich?

347
00:38:35,337 --> 00:38:38,088
Die Menschen sind böse,
Mr. Constantine. Es sind die Menschen.

348
00:38:38,256 --> 00:38:41,707
Sie haben Recht. Wir sind fähig,
sehr grausame Dinge zu tun.

349
00:38:41,884 --> 00:38:45,633
Aber manchmal gibt uns irgendwas
erst den entscheidenden lmpuls.

350
00:38:45,805 --> 00:38:49,256
Tja, wie dem auch sei,
es war sehr lehrreich,

351
00:38:49,433 --> 00:38:51,141
aber an den Teufel glaube ich nicht.

352
00:38:51,310 --> 00:38:54,761
Was Sie allerdings sollten.
Er glaubt ja auch an Sie.

353
00:39:14,916 --> 00:39:17,122
Ein Stromausfall.

354
00:39:17,293 --> 00:39:19,250
Unwahrscheinlich.

355
00:39:21,881 --> 00:39:25,297
- Was war das?
- Wir sollten gehen. Jetzt gleich.

356
00:39:30,431 --> 00:39:32,423
Was ist das?

357
00:39:33,517 --> 00:39:35,260
Flügel.

358
00:39:35,811 --> 00:39:38,183
Vielleicht auch Krallen.

359
00:39:38,522 --> 00:39:41,226
Ist das ein Scherz?
Und was soll das sein?

360
00:39:42,234 --> 00:39:45,234
Etwas, das gar nicht hier sein dürfte.

361
00:39:49,157 --> 00:39:51,778
Das nützt Ihnen nun wirklich nichts.

362
00:39:56,372 --> 00:39:59,041
- Schließen Sie die Augen.
- Warum?

363
00:39:59,208 --> 00:40:00,536
Machen Sie, was Sie wollen.

364
00:40:23,022 --> 00:40:26,189
Dämonen verlassen die Hölle nicht, hm?

365
00:40:27,527 --> 00:40:29,603
Sagen Sie das denen mal.

366
00:40:31,739 --> 00:40:36,615
Keine Sorge.
Das passiert allen beim 1. Mal.

367
00:40:36,869 --> 00:40:38,908
Das ist Schwefel.

368
00:40:39,496 --> 00:40:41,489
Schwefel.

369
00:40:43,709 --> 00:40:46,116
Was waren das für Dinger?

370
00:40:47,379 --> 00:40:49,170
Dämonen.

371
00:40:50,882 --> 00:40:55,378
- Die Aasfresser der Verdammten.
- Nein, nein. So was ist unmöglich.

372
00:40:55,553 --> 00:40:59,337
Ja. Aber ich glaube,
die waren nicht hinter mir her.

373
00:41:01,476 --> 00:41:04,512
Sie glauben also,
dass sie sich nicht umgebracht hat.

374
00:41:04,687 --> 00:41:06,098
Isabel?

375
00:41:06,898 --> 00:41:08,974
Niemals, nicht in 1.000 Jahren.

376
00:41:09,358 --> 00:41:11,434
Gehen wir auf Nummer sicher.

377
00:41:11,652 --> 00:41:14,143
Sehen wir nach, ob sie in der Hölle ist.

378
00:41:38,553 --> 00:41:40,794
Sollte es heiß oder kalt sein?

379
00:41:41,264 --> 00:41:43,422
Stellen Sie's vor den Stuhl.

380
00:41:46,310 --> 00:41:48,137
Ich kann nicht glauben,
dass wir das wirklich machen.

381
00:41:48,312 --> 00:41:50,933
- Das sind Isabels gesamte Sachen?
- Ja.

382
00:41:52,149 --> 00:41:53,976
- Gehörte ihr die Katze?
- Duck?

383
00:41:54,777 --> 00:41:56,769
Ja, wieso?

384
00:41:57,821 --> 00:41:59,149
Duck.

385
00:41:59,323 --> 00:42:01,648
Ach, das finden Sie merkwürdig?

386
00:42:01,825 --> 00:42:03,284
Katzen sind gut.

387
00:42:03,451 --> 00:42:05,076
Halb diesseits, halb jenseits.

388
00:42:23,387 --> 00:42:26,590
Wenn das hier so eine Art
Beschwörung wird oder so was,

389
00:42:26,765 --> 00:42:29,932
brauchen Sie dann nicht auch Kerzen
und ein Pentagramm, damit es klappt?

390
00:42:30,102 --> 00:42:32,427
Wieso, hätten Sie so was da?

391
00:42:32,729 --> 00:42:35,683
- Das ist total verrückt.
- Ja.

392
00:42:39,194 --> 00:42:41,566
Ich möchte, dass Sie rausgehen.

393
00:42:42,405 --> 00:42:45,240
- Wie bitte?
- Angela, bitte.

394
00:42:49,537 --> 00:42:51,530
Aus der Wohnung.

395
00:42:53,541 --> 00:42:55,368
Ok.

396
00:43:01,715 --> 00:43:04,253
Passen Sie gut auf die Katze auf.

397
00:43:08,388 --> 00:43:11,093
Gott, das hass ich jedes Mal.

398
00:45:13,925 --> 00:45:16,712
- Isabel.
- Constantine.

399
00:46:02,262 --> 00:46:03,673
Angela.

400
00:46:07,142 --> 00:46:08,684
Oh, Gott.

401
00:46:12,897 --> 00:46:14,641
- Constantine, was...?
- Zwillinge.

402
00:46:14,816 --> 00:46:16,725
Oh, Gott, was?

403
00:46:17,652 --> 00:46:20,143
- Sie waren Zwillinge.
- Was haben Sie gesagt?

404
00:46:20,321 --> 00:46:22,990
- Sie hat sich doch umgebracht.
- Was?

405
00:46:24,116 --> 00:46:26,738
Und sie wurde dafür verdammt.

406
00:46:39,715 --> 00:46:41,458
Wie ist das alles möglich?

407
00:46:44,010 --> 00:46:45,837
Ich muss was essen.

408
00:48:33,656 --> 00:48:36,064
Hey! Hey, was machen Sie hier drin?

409
00:48:39,162 --> 00:48:40,988
Ganz ruhig, Freundchen.

410
00:48:41,581 --> 00:48:43,407
Hey, langsam!

411
00:49:06,646 --> 00:49:09,564
Was für ein Scheißladen ist
das denn hier?

412
00:50:00,156 --> 00:50:01,947
John.

413
00:50:32,395 --> 00:50:36,262
Ich konnte schon Dinge sehen,
als ich noch klein war.

414
00:50:36,774 --> 00:50:38,813
Dinge, die Menschen
eigentlich nicht sehen dürfen.

415
00:50:40,402 --> 00:50:43,273
<i>Dinge, die man nicht sehen sollte.</i>

416
00:51:00,880 --> 00:51:05,174
Meine Eltern waren normal. Und taten,
was die meisten Eltern tun würden.

417
00:51:05,384 --> 00:51:07,840
<i>Sie machten es schlimmer.</i>

418
00:51:10,306 --> 00:51:13,093
Wenn Sie lange genug denken,
Sie seien verrückt,

419
00:51:13,559 --> 00:51:14,887
dann finden Sie einen Ausweg.

420
00:51:15,310 --> 00:51:19,142
<i>- Sie haben versucht, sich umzubringen.
- Ich habe es nicht nur versucht.</i>

421
00:51:22,943 --> 00:51:26,027
<i>Ich war 2 Min. lang tot.</i>

422
00:51:26,905 --> 00:51:29,312
Aber auf der anderen Seite

423
00:51:30,492 --> 00:51:32,817
hat Zeit keine Bedeutung.

424
00:51:34,245 --> 00:51:37,116
2 Min. in der Hölle sind
ein ganzes Leben.

425
00:51:39,041 --> 00:51:41,330
Als ich wieder zurück war,

426
00:51:43,254 --> 00:51:45,045
da wusste ich,

427
00:51:45,381 --> 00:51:48,132
dass alles, was ich sehe,
Wirklichkeit ist.

428
00:51:49,468 --> 00:51:54,593
Himmel und Hölle sind hier.
Hinter jeder Wand und jedem Fenster.

429
00:51:54,765 --> 00:51:59,759
Eine Welt hinter unserer Welt.
Und wir sitzen genau dazwischen.

430
00:52:00,020 --> 00:52:03,471
Engel und Dämonen können nicht
in unsere Dimension gelangen.

431
00:52:03,648 --> 00:52:06,566
Stattdessen gibt es Wesen hier,
die ich "Halbblut" nenne.

432
00:52:07,694 --> 00:52:09,935
<i>Sie sind diejenigen,
die uns beeinflussen können.</i>

433
00:52:10,113 --> 00:52:15,569
<i>Sie können uns nur zuflüstern, aber
ein einziges Wort kann uns Mut machen</i>

434
00:52:15,743 --> 00:52:19,787
<i>oder unsere größte Freude in unseren
schlimmsten Albtraum verwandeln.</i>

435
00:52:19,955 --> 00:52:22,992
<i>Einige tragen einen Dämon in sich,</i>

436
00:52:23,167 --> 00:52:28,208
<i>andere einen Engel.
Beide leben unter uns.</i>

437
00:52:28,380 --> 00:52:30,871
Sie nennen das die "Balance".

438
00:52:31,299 --> 00:52:34,419
Ich nenne das
einen heuchlerischen Scheißhaufen.

439
00:52:35,971 --> 00:52:38,544
Und wenn so ein Halbblut
die Regeln bricht,

440
00:52:39,057 --> 00:52:43,006
dann verfrachte ich seinen Geisterarsch
wieder zurück in die Hölle.

441
00:52:43,645 --> 00:52:46,266
Ich kriege nicht alle,

442
00:52:47,440 --> 00:52:50,725
aber ich hatte gehofft,
ich kriege genug zusammen, um meinen

443
00:52:51,736 --> 00:52:54,736
- Ruhestand zu sichern.
- Versteh ich nicht.

444
00:52:56,699 --> 00:52:58,905
Ich bin ein Selbstmörder, Angela.

445
00:52:59,076 --> 00:53:02,611
Sterbe ich, gibt es nach den Regeln
nur einen Ort, an den ich gehen kann.

446
00:53:02,788 --> 00:53:04,827
Sie wollen sich den Himmel erkaufen.

447
00:53:04,998 --> 00:53:07,536
Was würden Sie tun,
wenn Sie in ein Gefängnis sollten,

448
00:53:07,709 --> 00:53:10,034
in dem die Hälfte der Insassen
ihretwegen einsitzt?

449
00:53:12,422 --> 00:53:14,960
Ich denke, Gott hat für jeden von uns
etwas vorgesehen.

450
00:53:15,383 --> 00:53:18,503
Gott ist ein Kind
mit einem Ameisenhaufen.

451
00:53:18,678 --> 00:53:20,717
Er plant gar nichts.

452
00:53:21,097 --> 00:53:23,089
Als wir noch klein waren,

453
00:53:24,100 --> 00:53:26,673
hat Isabel auch solche Dinge gesehen.

454
00:53:32,107 --> 00:53:33,518
Dodson.

455
00:53:36,111 --> 00:53:39,610
Der Wachmann hat ihn bei der Leiche
erwischt, dann ist er hier rübergelaufen.

456
00:53:39,781 --> 00:53:42,866
Ist das gesamte Sortiment
durchgegangen.

457
00:53:43,034 --> 00:53:46,284
Der Typ hat sich innerhalb von 1 Min.
zu Tode gesoffen.

458
00:53:46,871 --> 00:53:49,493
So was kenne ich sonst nur
von Studentenverbindungen.

459
00:53:51,960 --> 00:53:53,917
Hey, Scheiße, was macht der denn hier?

460
00:53:54,212 --> 00:53:55,706
Er ist in Ordnung.

461
00:54:05,181 --> 00:54:08,799
Warum hast du mich denn nicht geholt,
du dummer Idiot?

462
00:54:43,550 --> 00:54:45,175
Ja?

463
00:54:46,303 --> 00:54:47,963
Was meinst du?

464
00:54:48,889 --> 00:54:50,383
Was?

465
00:54:50,557 --> 00:54:52,099
Wie?

466
00:55:03,611 --> 00:55:06,731
Alles klar. Bis dann.

467
00:55:13,245 --> 00:55:16,246
Ich muss sehen, wo Isabel gestorben ist.

468
00:55:16,415 --> 00:55:19,582
<i>Séancen, Ouija-Bretter, Channeling.</i>

469
00:55:20,210 --> 00:55:23,793
Unser Vater dachte immer,
sie wolle nur Aufmerksamkeit.

470
00:55:24,047 --> 00:55:26,503
Und die hat sie auch gekriegt.

471
00:55:26,717 --> 00:55:30,216
Sie hat jedem von den Dingen erzählt,
die sie angeblich sehen konnte.

472
00:55:30,387 --> 00:55:34,087
Sie hat meine Mutter damit
fast zu Tode geängstigt.

473
00:55:35,892 --> 00:55:38,561
Und dann hat sie fast ein Jahr lang
nicht mehr gesprochen.

474
00:55:38,728 --> 00:55:40,970
Deshalb haben Sie sie eingewiesen?

475
00:55:41,147 --> 00:55:42,475
Ja.

476
00:55:42,648 --> 00:55:44,308
Wie lang war sie hier?

477
00:55:44,692 --> 00:55:46,400
2 Wochen.

478
00:55:46,902 --> 00:55:48,646
Dieses Mal.

479
00:55:48,821 --> 00:55:53,399
Es wurde besser und dann wieder
schlechter. Zuletzt viel schlechter.

480
00:55:55,411 --> 00:55:59,029
Dieses Symbol,
das der Tote in der Handfläche hatte,

481
00:55:59,206 --> 00:56:01,495
hat das was hiermit zu tun?

482
00:56:01,833 --> 00:56:04,075
Ich bin ein Cop, John. Schon vergessen?

483
00:56:04,252 --> 00:56:09,210
Man spaziert nicht über den Rand eines
Gebäudes, ohne etwas zurückzulassen.

484
00:56:09,382 --> 00:56:14,258
Ich habe Ihnen schon gezeigt, was sie
zurückgelassen hat, aber suchen Sie nur.

485
00:56:14,429 --> 00:56:19,767
Vielleicht hat sie noch was hinterlassen.
Etwas, das ein Cop nicht finden würde.

486
00:56:21,269 --> 00:56:23,095
Etwas, das nur für Sie bestimmt ist.

487
00:56:24,605 --> 00:56:28,816
Sie sind ihre Zwillingsschwester, Angela.
Zwillinge denken oft sehr ähnlich.

488
00:56:28,984 --> 00:56:32,318
- Ich bin nicht wie meine Schwester.
- Aber das waren Sie mal.

489
00:56:32,488 --> 00:56:34,694
In lhrer Kindheit.

490
00:56:35,032 --> 00:56:37,783
Als Sie noch jede Sek.
miteinander verbringen konnten.

491
00:56:37,951 --> 00:56:39,944
Sie fingen einen Satz an,
sie hat ihn beendet.

492
00:56:40,120 --> 00:56:41,697
Sie sind gefallen, sie hat geweint.

493
00:56:41,872 --> 00:56:43,330
Das war vor einer Ewigkeit.

494
00:56:43,498 --> 00:56:45,455
So eine Verbindung
verschwindet nicht einfach.

495
00:56:45,625 --> 00:56:47,701
Ich sage Ihnen, hier ist nichts.

496
00:56:48,294 --> 00:56:51,461
- Hey.
- Hier hat sie ihren Tod geplant.

497
00:56:51,631 --> 00:56:55,047
Sie hat es sich genau hier ausgedacht.
Genau hier, wo Sie gerade stehen.

498
00:56:55,218 --> 00:56:56,297
Sie wusste, Sie würden kommen.

499
00:56:56,469 --> 00:56:58,461
Sie hat darauf vertraut,
dass Sie sehen, was sie sah,

500
00:56:58,637 --> 00:57:01,674
fühlen, was sie fühlte
und wissen, was sie wusste.

501
00:57:02,057 --> 00:57:04,679
- Was hat sie getan, Angela?
- Woher soll ich das wissen?

502
00:57:04,852 --> 00:57:07,259
- Was hat sie getan, Angela?
- Ich weiß es nicht.

503
00:57:08,647 --> 00:57:11,767
- Was würden Sie tun?
- Ich weiß es nicht.

504
00:57:11,942 --> 00:57:16,687
Was hat sie getan, Angela? Sie wissen,
was sie getan hat. Was, Angela?

505
00:57:16,863 --> 00:57:20,149
Sie wissen, was sie getan hat. Wovor
haben Sie Angst? Was hat sie getan?

506
00:57:20,325 --> 00:57:22,650
- Was hat sie getan?
- Ich weiß es doch nicht!

507
00:57:40,344 --> 00:57:42,550
Als wir klein waren,

508
00:57:45,515 --> 00:57:48,350
haben wir uns manchmal
Nachrichten geschrieben.

509
00:57:51,021 --> 00:57:52,894
Aus Licht.

510
00:57:55,525 --> 00:57:57,316
Und Atem.

511
00:58:01,572 --> 00:58:03,197
An den Fensterscheiben.

512
00:58:03,533 --> 00:58:06,652
Kor 17: 1

513
00:58:06,827 --> 00:58:10,777
John, ein 17. Kapitel
bei den Korinthern gibt es nicht.

514
00:58:13,042 --> 00:58:16,707
Die Korinther haben 21 Kapitel
in der Bibel in der Hölle.

515
00:58:18,172 --> 00:58:20,045
Die haben Bibeln in der Hölle?

516
00:58:20,591 --> 00:58:23,081
<i>Sie zeichnet ein anderes Bild
der Offenbarung.</i>

517
00:58:23,260 --> 00:58:25,383
<i>Danach wird die Welt
nicht durch Gottes Hand enden,</i>

518
00:58:25,554 --> 00:58:28,554
<i>sondern die Verdammten
werden sich ihrer annehmen.</i>

519
00:58:28,723 --> 00:58:30,217
<i>Tja, wenn Sie mich fragen,</i>

520
00:58:30,934 --> 00:58:32,807
Feuer ist Feuer.

521
00:58:32,977 --> 00:58:37,224
<i>16:29, 16:30.</i>

522
00:58:37,482 --> 00:58:41,431
Oh, Mann, das ist gar nicht gut.

523
00:58:41,611 --> 00:58:45,478
"Nur der Sohn wird die Sünden
des Vaters noch übertreffen können."

524
00:58:46,073 --> 00:58:49,608
- Wessen Sohn?
- Er kann nicht in unsere Welt kommen.

525
00:58:49,785 --> 00:58:52,406
- Es ist unmöglich, dass er es schafft.
- Wessen Sohn? Gottes Sohn?

526
00:58:52,579 --> 00:58:56,031
Nein, der andere.
Der Teufel hatte auch einen Sohn.

527
00:58:56,333 --> 00:58:57,910
Hier ist es.

528
00:58:58,085 --> 00:59:00,124
Das ist das Zeichen von Mammon.

529
00:59:00,295 --> 00:59:04,756
Dem Sohn des Teufels.
Gut, Sek., hier steht...

530
00:59:05,258 --> 00:59:07,416
<i>- Beeman?
- Ja.</i>

531
00:59:07,594 --> 00:59:10,594
Entschuldige. Nein, ich bin hier.

532
00:59:11,597 --> 00:59:17,351
Hier steht, Mammon hat nicht die Geduld,
die Regentschaft des Vaters abzuwarten

533
00:59:17,520 --> 00:59:23,439
und verlangt danach, sein eigenes Reich
aus Feuer und Blut zu errichten.

534
00:59:28,363 --> 00:59:30,771
Ja. Mammon
ist so ziemlich der letzte Dämon,

535
00:59:30,949 --> 00:59:33,820
den wir in unsere Dimension
lassen dürfen.

536
00:59:33,994 --> 00:59:37,612
Nein, warte. Hier steht noch was.

537
00:59:37,789 --> 00:59:40,114
Immer irgendein Haken.

538
00:59:40,542 --> 00:59:46,829
Hier steht, Mammon braucht zunächst
ein sehr starkes Medium.

539
00:59:47,006 --> 00:59:49,627
<i>- Isabel.
- Aber das reicht noch nicht.</i>

540
00:59:50,384 --> 00:59:54,845
Um in unsere Welt zu gelangen, braucht
Mammon göttliche Unterstützung.

541
00:59:56,265 --> 01:00:00,428
Um herzukommen,
bräuchte Mammon die Hilfe von Gott.

542
01:00:01,478 --> 01:00:04,396
<i>- Die Hilfe von Gott?
- Hier steht...</i>

543
01:00:11,154 --> 01:00:14,653
<i>- Beeman?
- John, hör zu.</i>

544
01:00:14,824 --> 01:00:19,320
Ich weiß, du warst nie sehr gläubig,
du hattest ja auch nie Grund dazu,

545
01:00:19,495 --> 01:00:23,244
<i>aber das heißt nicht,
dass wir nicht trotzdem glauben würden.</i>

546
01:00:24,125 --> 01:00:25,868
An dich.

547
01:00:29,005 --> 01:00:31,674
Beeman? Beeman?

548
01:00:32,216 --> 01:00:34,707
Fahren Sie. So schnell Sie können.

549
01:00:50,859 --> 01:00:52,816
Beeman!

550
01:00:53,236 --> 01:00:54,944
Schwefel.

551
01:00:56,114 --> 01:00:58,023
Beeman!

552
01:01:02,286 --> 01:01:03,911
Beeman!

553
01:01:32,607 --> 01:01:34,599
Bist du gläubig?

554
01:02:13,938 --> 01:02:16,180
Es war nicht nur Isabel.

555
01:02:17,483 --> 01:02:19,025
Ich konnte diese Dinge auch sehen.

556
01:02:21,111 --> 01:02:22,771
Aber...

557
01:02:22,946 --> 01:02:26,814
- Sie wussten das schon längst, nicht?
- Gehen Sie wieder, Angela.

558
01:02:26,992 --> 01:02:28,451
Ich muss das Ganze verstehen.

559
01:02:28,618 --> 01:02:31,109
Es ist besser, wenn Sie nichts
davon wissen. Glauben Sie mir.

560
01:02:31,288 --> 01:02:33,364
Ich bin stärker als Isabel.

561
01:02:33,540 --> 01:02:37,489
Isabel hat ihre Gabe angenommen, Sie
nicht. Verleugnen war die bessere Wahl.

562
01:02:37,669 --> 01:02:42,461
Deswegen leben Sie noch. Folgen Sie mir
weiterhin, könnte sich das ändern.

563
01:02:42,632 --> 01:02:44,589
Ich brauch nicht noch einen Geist,
der mich verfolgt.

564
01:02:44,759 --> 01:02:47,297
John, die haben
meine Schwester getötet.

565
01:02:51,474 --> 01:02:53,964
Ich würde mit ihr tauschen,
wenn ich könnte.

566
01:02:57,187 --> 01:02:59,809
Ich habe so getan,
als könnte ich es nicht.

567
01:03:00,482 --> 01:03:02,890
Als könnte ich diese Dinge nicht sehen.

568
01:03:03,276 --> 01:03:04,854
Und...

569
01:03:05,987 --> 01:03:10,317
als wir ungefähr 10 Jahre alt waren,
hat man sie gezwungen,

570
01:03:10,659 --> 01:03:13,149
Psychopharmaka zu schlucken.

571
01:03:14,162 --> 01:03:16,534
Und sie wurde behandelt.
Wenn sie kamen, um sie abzuholen,

572
01:03:16,706 --> 01:03:20,454
sah sie mich an und sagte: "Sag es.

573
01:03:20,626 --> 01:03:24,458
Warum sagst du es ihnen nicht, Angie,
dass du all diese Dinge auch siehst?"

574
01:03:25,631 --> 01:03:26,959
Aber ich hab gelogen.

575
01:03:27,842 --> 01:03:29,834
Ich sagte:

576
01:03:31,345 --> 01:03:33,670
"Nein, ich sehe gar nichts."

577
01:03:34,640 --> 01:03:36,846
Und dann, eines Tages,

578
01:03:37,809 --> 01:03:39,434
konnte ich wirklich nichts mehr sehen.

579
01:03:41,957 --> 01:03:44,413
Ich hab sie im Stich gelassen, John.

580
01:03:45,252 --> 01:03:47,707
Ich habe sie ganz allein gelassen.

581
01:03:54,928 --> 01:03:57,253
Ich will sehen, was sie gesehen hat.

582
01:03:59,098 --> 01:04:00,806
Bitte.

583
01:04:05,188 --> 01:04:08,888
Wenn Sie das tun,
gibt es kein Zurück mehr.

584
01:04:10,860 --> 01:04:12,769
Sie sehen die,

585
01:04:13,779 --> 01:04:15,606
und die sehen Sie.

586
01:04:16,490 --> 01:04:18,482
Ist Ihnen das klar?

587
01:04:19,326 --> 01:04:20,950
Ja.

588
01:04:27,167 --> 01:04:28,958
Klar.

589
01:05:07,497 --> 01:05:11,993
Ist es nötig, dass ich alles ausziehe,
oder kann ich was anbehalten?

590
01:05:18,424 --> 01:05:20,084
John?

591
01:05:20,426 --> 01:05:22,335
Ich überlege noch.

592
01:05:26,348 --> 01:05:27,973
John?

593
01:05:28,559 --> 01:05:30,635
Lassen Sie den Rest an.

594
01:05:43,323 --> 01:05:46,822
- Warum Wasser?
- Das ist der universelle Kanal.

595
01:05:47,243 --> 01:05:51,027
Vereinfacht den Übergang
von einer Dimension zur anderen.

596
01:05:51,205 --> 01:05:53,198
Fragen Sie:
"Gibt es Wasser in der Hölle?"

597
01:05:53,374 --> 01:05:55,497
Gibt es Wasser in der Hölle?

598
01:05:57,294 --> 01:05:58,753
Hinsetzen.

599
01:06:00,130 --> 01:06:04,377
Normalerweise reicht es, wenn ein Teil
des Körpers unter Wasser ist,

600
01:06:07,054 --> 01:06:09,011
aber Sie wollten ja den Crashkurs.

601
01:06:09,181 --> 01:06:11,885
Ja, ich wollte den Crashkurs.

602
01:06:12,100 --> 01:06:14,140
Also...

603
01:06:14,561 --> 01:06:16,600
Was wird jetzt passieren?

604
01:06:16,771 --> 01:06:18,431
Legen Sie sich hin.

605
01:06:18,690 --> 01:06:22,557
- Was meinen Sie mit "Hinlegen"?
- Sie müssen ganz unter Wasser sein.

606
01:06:24,654 --> 01:06:26,064
Für wie lange?

607
01:06:26,781 --> 01:06:28,524
So lange wie es dauert.

608
01:06:38,667 --> 01:06:40,743
Tief einatmen.

609
01:08:23,183 --> 01:08:25,306
Oh, Gott.

610
01:08:25,978 --> 01:08:29,097
Oh, Gott, all diese Menschen.

611
01:08:30,023 --> 01:08:32,146
Oh, Isabel.

612
01:08:32,609 --> 01:08:33,937
Ich habe es immer gewusst.

613
01:08:34,611 --> 01:08:38,655
Ich habe immer gewusst, wo sie waren.
Ich wusste, wo ich sie finden würde,

614
01:08:38,823 --> 01:08:41,943
wohin ich zielen muss,
wann ich mich ducken muss,

615
01:08:42,118 --> 01:08:44,027
wo ich sie finde.

616
01:08:44,203 --> 01:08:46,243
Ich wusste,
das war nicht immer nur Glück.

617
01:08:46,414 --> 01:08:49,035
Ich wusste, das war nicht immer
nur Glück. Ich habe es gewusst.

618
01:08:49,208 --> 01:08:52,375
Ich konnte sie sehen, schon immer.

619
01:08:52,545 --> 01:08:57,883
Ich kann sehen.

620
01:09:02,763 --> 01:09:04,506
Angela.

621
01:09:08,393 --> 01:09:10,718
Jemand war hier.

622
01:09:37,087 --> 01:09:38,629
Es gehörte ihm.

623
01:09:39,923 --> 01:09:41,797
Es rollte.

624
01:09:43,885 --> 01:09:45,794
Kein Ball.

625
01:09:47,597 --> 01:09:49,424
Es war flach und klein.

626
01:09:52,226 --> 01:09:53,851
Es glänzte.

627
01:10:26,634 --> 01:10:28,923
Balthasar.

628
01:11:01,167 --> 01:11:02,792
Entschuldigung.

629
01:11:10,009 --> 01:11:12,167
Können Sie ihn denn umbringen?

630
01:11:13,137 --> 01:11:14,465
Was ist mit der Balance?

631
01:11:14,638 --> 01:11:18,303
Das Halbblut hat die Regeln missachtet,
als er meine Freunde umgebracht hat.

632
01:11:18,475 --> 01:11:20,931
Ich stell nur die Balance nur wieder her.

633
01:11:24,564 --> 01:11:28,099
Rauchen verursacht Lungenkrebs,
Herzkrankheiten, Emphyseme

634
01:11:28,276 --> 01:11:30,068
und kann Schwangeren schaden

635
01:11:54,760 --> 01:11:56,883
John, ich möchte wirklich, dass...

636
01:12:02,976 --> 01:12:06,060
Es ist wie eine kugelsichere Weste.

637
01:12:13,736 --> 01:12:15,776
Ich werde mit Ihnen gehen.

638
01:12:17,114 --> 01:12:19,570
Nein, warten Sie hier.

639
01:12:43,890 --> 01:12:46,844
Feuer? Darin bin ich geboren worden.

640
01:12:47,226 --> 01:12:51,556
Wie will Mammon in unsere Welt
kommen, du Haufen Scheiße?

641
01:12:55,568 --> 01:12:59,019
Schon besser. Das wahre "Ich".

642
01:13:06,161 --> 01:13:08,367
"Warte hier. Bleib im Auto."

643
01:13:08,538 --> 01:13:10,910
"Warte hier."

644
01:13:11,625 --> 01:13:12,953
Männer.

645
01:13:26,681 --> 01:13:28,091
Wehr dich nicht, Johnny-Boy.

646
01:13:29,684 --> 01:13:31,676
Genieße es.

647
01:14:05,134 --> 01:14:08,918
Wir werden dich schon bald
wieder sehen.

648
01:14:09,346 --> 01:14:11,173
Das glaub ich weniger.

649
01:14:11,348 --> 01:14:16,508
Diesmal funktionieren deine Tricks nicht.
Du fährst zurück in die Hölle.

650
01:14:16,687 --> 01:14:18,181
Richtig.

651
01:14:18,355 --> 01:14:19,683
Aber du nicht.

652
01:14:19,856 --> 01:14:21,185
DIE BIBEL

653
01:14:21,358 --> 01:14:24,145
- Was hast du vor?
- Ich verpass dir die letzte Ölung.

654
01:14:24,319 --> 01:14:27,984
Spar dir diese
jämmerlichen Beschwörungsformeln.

655
01:14:28,156 --> 01:14:30,481
Du weißt, was wahre Vergebung
bedeutet, nicht wahr?

656
01:14:30,658 --> 01:14:33,196
In Gottes Königreich
aufgenommen zu werden.

657
01:14:34,037 --> 01:14:35,780
Ein Dämon im Himmel.

658
01:14:36,456 --> 01:14:39,409
Ich gestehe,
das würde ich mir zu gerne ansehen.

659
01:14:39,583 --> 01:14:43,830
Du bist kein Priester. Du hast
nicht die geringste Macht über mich.

660
01:14:45,214 --> 01:14:47,206
Sag mir, wie Mammon
in unsere Welt kommen will,

661
01:14:47,383 --> 01:14:50,467
und ich lass dich wieder
in dein kleines Drecksloch zurück.

662
01:14:53,221 --> 01:14:56,673
Ok, Bally, genieße es.

663
01:15:06,901 --> 01:15:11,777
"Wo sich aber der Gottlose bekehret von
allen seinen Sünden, die er tat,

664
01:15:12,365 --> 01:15:16,777
und tut recht und wohl,
so soll er leben und nicht sterben."

665
01:15:18,954 --> 01:15:21,528
- Wie? Sag schon, wie kommt er her?
- Nein.

666
01:15:21,707 --> 01:15:23,035
Nein, ich kann nicht.

667
01:15:24,918 --> 01:15:28,252
So lasse dein Kind Zuflucht finden
in deinem Königreich.

668
01:15:28,922 --> 01:15:33,880
Im Namen des Vaters und des Sohnes
und des Heiligen Geistes.

669
01:15:34,386 --> 01:15:36,094
Amen!

670
01:15:39,015 --> 01:15:42,218
Das Blut Gottes.

671
01:15:42,393 --> 01:15:43,722
Er hat ihn gefunden.

672
01:15:44,103 --> 01:15:48,148
Was auch immer
den Sohn Gottes getötet hat,

673
01:15:48,316 --> 01:15:53,855
wird nun helfen, den Sohn des Teufels
in diese Welt zu bringen.

674
01:15:55,990 --> 01:15:57,816
Nur so nebenbei...

675
01:15:59,827 --> 01:16:03,741
Du musst um Absolution bitten,
damit dir vergeben werden kann,

676
01:16:04,623 --> 01:16:05,903
Arschloch.

677
01:16:09,836 --> 01:16:13,287
Meine Aufgabe hier ist getan.

678
01:16:14,674 --> 01:16:19,502
- Was gibt's da noch zu lachen?
- Sie war meine Aufgabe.

679
01:16:19,679 --> 01:16:23,890
Und du bringst sie geradewegs zu uns.

680
01:16:26,852 --> 01:16:30,186
Gehen wir so schnell,
weil Sie was herausgefunden haben?

681
01:16:30,356 --> 01:16:32,479
Jesus starb nicht,
weil er ans Kreuz genagelt wurde,

682
01:16:32,650 --> 01:16:34,642
sondern durch den Speer eines Soldaten.

683
01:16:34,818 --> 01:16:36,977
Der Speer des Schicksals.

684
01:16:37,404 --> 01:16:40,109
Ich bin Katholikin, John.
Ich kenne die Kreuzigungsgeschichte.

685
01:16:48,998 --> 01:16:53,826
Ich habe das Gefäß,
nach dem lhr verlangt habt.

686
01:16:54,170 --> 01:16:59,626
Sie ist aus Fleisch und Blut,
und sie ist bereit.

687
01:16:59,800 --> 01:17:03,549
Ich spüre Eure Macht.

688
01:17:03,846 --> 01:17:09,053
Wenn lhr mich auferstehen lasst,
werde ich Euch weiter dienen.

689
01:17:11,645 --> 01:17:15,180
Wartet. Ich habe getan, was lhr wolltet.

690
01:17:15,357 --> 01:17:18,975
Nein! Bitte! Nein!

691
01:17:21,780 --> 01:17:26,821
Beeman sagte, Mammon bräuchte
göttliche Hilfe, um hierher zu gelangen.

692
01:17:27,827 --> 01:17:31,362
Da kommt das Blut von Gottes Sohn
gerade recht.

693
01:17:31,664 --> 01:17:34,036
Das Blut auf dem Speer.

694
01:17:35,334 --> 01:17:38,205
- Ja.
- Gut, er hat den Speer.

695
01:17:38,379 --> 01:17:40,537
Dann muss er
irgendwo noch ein Medium herkriegen.

696
01:17:41,715 --> 01:17:43,209
Jetzt nicht mehr.

697
01:17:46,303 --> 01:17:47,631
Zwillinge.

698
01:17:49,556 --> 01:17:51,216
Wo ist das Amulett?

699
01:17:52,476 --> 01:17:55,560
Ich weiß nicht, ich hab es wohl im...

700
01:17:57,230 --> 01:17:58,558
Was ist los?

701
01:17:59,107 --> 01:18:00,815
Keine Ahnung, es fühlt sich so...

702
01:18:32,764 --> 01:18:34,388
- Ein Vogel auf einer Leiter.
- Leider falsch.

703
01:18:39,979 --> 01:18:42,137
- Warte hier.
- Ja.

704
01:18:45,359 --> 01:18:48,277
Wer ist jetzt die Ratte im Kleid,
du Kacker, hä?

705
01:19:02,250 --> 01:19:04,741
Ist das letzte bisschen Hirn
in deinem Schädel jetzt auch verrottet?

706
01:19:05,003 --> 01:19:06,581
Lass es.

707
01:19:07,464 --> 01:19:10,215
Der Stuhl! Ich muss ihn benutzen.

708
01:19:10,383 --> 01:19:14,428
Ich helfe weder der einen
noch der anderen Seite.

709
01:19:15,430 --> 01:19:18,181
- Die Balance.
- Scheiß auf die Balance.

710
01:19:24,271 --> 01:19:26,762
Du wagst es? In meinem Haus!

711
01:19:29,693 --> 01:19:32,943
Ist das denn neutral? Bullshit.

712
01:19:33,155 --> 01:19:36,072
Du bist der Einzige, der immer noch
nach den Regeln spielt, Midnite.

713
01:19:36,241 --> 01:19:39,989
Menschen sterben, während du
immer noch die Schweiz imitierst.

714
01:19:40,495 --> 01:19:44,575
Hennessy, Beeman, das waren auch mal
deine Freunde, weißt du das noch?

715
01:19:45,667 --> 01:19:48,371
Ich brauche deine Hilfe!

716
01:19:50,505 --> 01:19:53,042
Sieh es als einen letzten Wunsch.

717
01:19:56,844 --> 01:19:59,679
Du pokerst deutlich zu hoch.

718
01:20:06,854 --> 01:20:08,846
Ist übrigens ein $200-Hemd.

719
01:20:10,857 --> 01:20:15,519
Dieser Scheißer versucht seit Äonen,
aus dem Schatten seines Vaters zu treten.

720
01:20:15,695 --> 01:20:18,103
Ich will nicht wissen,
was er aus der Welt machen würde,

721
01:20:18,281 --> 01:20:20,606
wenn er's bis hierher schafft.

722
01:20:23,703 --> 01:20:26,075
Hatte ganz vergessen, wie groß er ist.

723
01:20:26,456 --> 01:20:30,868
200 Seelen sind in Sing Sing durch
dieses Holz und den Stahl gegangen.

724
01:20:31,043 --> 01:20:32,703
Ja.

725
01:20:35,923 --> 01:20:38,081
In welcher Richtung liegt Osten?

726
01:20:55,900 --> 01:20:58,569
Wie viele Jahre
hast du das nicht mehr gemacht?

727
01:20:59,821 --> 01:21:01,778
Das ist wie Fahrrad fahren.

728
01:21:01,948 --> 01:21:03,940
Na ja, nicht so ganz.

729
01:21:06,661 --> 01:21:09,448
Tust du das wegen der Kleinen?

730
01:21:10,748 --> 01:21:14,995
Das ist definitiv
nicht nur wegen der Kleinen.

731
01:21:21,383 --> 01:21:22,794
Kalt.

732
01:21:22,968 --> 01:21:25,091
Ein bisschen was Stärkeres?

733
01:21:48,492 --> 01:21:50,485
- Und du bist dir sicher?
- Nein.

734
01:22:40,667 --> 01:22:42,327
Midnite!

735
01:22:48,049 --> 01:22:51,168
- Was rausgekriegt?
- Ja, kann man so sagen.

736
01:22:51,510 --> 01:22:54,926
Heilige Scheiße.
Sie sind Papa Midnite, richtig?

737
01:23:02,688 --> 01:23:07,065
Wie denkst du, kommst du nah genug
ran, um die Dinger da zu benutzen?

738
01:23:09,152 --> 01:23:12,319
Die werden sie
bestimmt nicht unbewacht lassen.

739
01:23:12,489 --> 01:23:14,149
Dämone sind am besten verwundbar,

740
01:23:14,324 --> 01:23:18,273
wenn Weihwasser
ihre äußere Hülle zerstört.

741
01:23:18,745 --> 01:23:22,078
Bestimmte Objekte,
vor allem die 2 Kreuze von Isteria,

742
01:23:22,248 --> 01:23:24,739
wurden von Nicht-Heiligen dazu benutzt,
einfaches Wasser zu segnen

743
01:23:24,917 --> 01:23:26,791
und zu weihen.

744
01:23:26,961 --> 01:23:28,704
Sogar Regenwasser.

745
01:23:29,255 --> 01:23:30,630
Wir könnten vielleicht...

746
01:23:35,260 --> 01:23:38,712
Auch Ersatzspieler
müssen einsatzbereit sein, oder?

747
01:23:38,889 --> 01:23:42,756
Sie haben nicht zufällig 1 von diesen
heiligen Kreuzen in einer Schublade,

748
01:23:42,934 --> 01:23:45,010
das wir mitnehmen könnten?

749
01:23:45,228 --> 01:23:49,724
Nichts für ungut, John,
ich halte es nur für keine so gute Idee,

750
01:23:49,899 --> 01:23:53,233
dass du aus der Rettung der Welt
eine Solonummer machst.

751
01:23:53,403 --> 01:23:56,072
Ich weiß zwar nicht, was Paps
darüber denkt, aber das ist meine...

752
01:23:57,407 --> 01:24:00,443
Nimm ihn mit, John.
Und mach ihn danach kalt.

753
01:24:05,581 --> 01:24:09,875
Wenn du's überstehst,
kannst du bei mir einsteigen. Vielleicht.

754
01:24:10,044 --> 01:24:12,961
Ok. Ich melde mich.

755
01:24:17,718 --> 01:24:20,006
- Was tun Sie da?
- Beten.

756
01:24:20,178 --> 01:24:23,132
Beten. Ok.

757
01:24:24,057 --> 01:24:25,717
Oh, bitte.

758
01:25:22,738 --> 01:25:24,280
Da wimmelt es von Dämonen, oder?

759
01:25:27,159 --> 01:25:31,655
Bei so einer wichtigen Geburt werden
die ziemlich heftig drauf sein, oder?

760
01:25:32,080 --> 01:25:33,574
Ja.

761
01:25:36,584 --> 01:25:41,080
Schwer durchzukommen. Ich meine,
dieses Kreuz muss es rausreißen, oder?

762
01:25:41,506 --> 01:25:42,916
Richtig?

763
01:25:43,257 --> 01:25:46,626
Es ist nicht immer so,
wie's in den Büchern steht.

764
01:26:35,015 --> 01:26:36,758
Was ist das?

765
01:26:37,267 --> 01:26:39,260
Höllensprache.

766
01:26:41,897 --> 01:26:43,972
Du kennst die Aufgabe.

767
01:26:47,235 --> 01:26:48,895
Ich schaff das.

768
01:26:50,738 --> 01:26:52,482
Na klar.

769
01:27:04,293 --> 01:27:06,914
Die letzte Show.

770
01:27:40,828 --> 01:27:42,452
Hi.

771
01:27:43,038 --> 01:27:44,366
Mein Name ist John.

772
01:27:46,625 --> 01:27:50,124
lhr alle
verletzt das Gesetz der Balance.

773
01:27:50,962 --> 01:27:53,334
Also verschwindet,

774
01:27:53,632 --> 01:27:56,301
oder ich schaff euch von hier weg.

775
01:27:58,261 --> 01:28:00,088
Alle, wie ihr da seid.

776
01:28:07,478 --> 01:28:09,387
Fahrt zur Hölle.

777
01:28:15,027 --> 01:28:16,486
Weihwasser?

778
01:29:34,186 --> 01:29:36,392
Angela.

779
01:30:08,719 --> 01:30:10,343
John?

780
01:30:12,639 --> 01:30:13,967
John.

781
01:30:19,729 --> 01:30:21,271
Scheiße.

782
01:30:46,630 --> 01:30:48,005
Zieh!

783
01:31:28,920 --> 01:31:30,248
Angela.

784
01:31:53,777 --> 01:31:55,900
Angela, was ist?

785
01:32:02,619 --> 01:32:04,907
Holt es raus.

786
01:32:18,384 --> 01:32:19,926
Holt es raus.

787
01:32:20,511 --> 01:32:22,550
Holt es...

788
01:33:06,513 --> 01:33:07,841
Oh, mein Gott.

789
01:33:15,104 --> 01:33:16,682
Gar nicht mal schlecht, Junge.

790
01:33:19,692 --> 01:33:21,685
"Nicht schlecht", hörst du?

791
01:33:21,861 --> 01:33:26,273
Weißt du, wer hier ist?
Hier ist Kramer. Chas Kramer, Arsch...

792
01:33:34,164 --> 01:33:36,073
Chas.

793
01:33:44,090 --> 01:33:46,664
Du hast Recht, John.

794
01:33:47,927 --> 01:33:49,635
Das ist nicht so,
wie's in den Büchern steht.

795
01:33:50,805 --> 01:33:52,465
Nein,

796
01:33:53,391 --> 01:33:55,218
das ist es nicht.

797
01:34:16,163 --> 01:34:18,950
Erhöre mich, ich rufe dich ins Licht!

798
01:34:20,000 --> 01:34:23,451
Erhöre mich, ich rufe dich ins Licht!

799
01:34:24,587 --> 01:34:28,715
Erhöre mich, ich rufe dich ins Licht.

800
01:34:33,262 --> 01:34:36,880
Erhöre mich, ich rufe dich ins Licht.

801
01:34:40,102 --> 01:34:42,972
Dein Ego ist bemerkenswert.

802
01:34:43,147 --> 01:34:44,938
Gabriel.

803
01:34:45,107 --> 01:34:46,435
Hätt ich mir denken können.

804
01:34:47,651 --> 01:34:51,067
Und das Böse
soll herrschen über die Welt.

805
01:34:51,238 --> 01:34:53,645
Urteilst du über mich, John?

806
01:34:54,908 --> 01:34:58,905
Verrat, Völkermord, Totschlag...
Nenn mich ruhig kleinkariert.

807
01:34:59,078 --> 01:35:03,028
Ich möchte die Menschheit doch nur
auf das vorbereiten, was vor uns liegt.

808
01:35:03,458 --> 01:35:07,123
Indem du die Welt
dem Sohn des Teufels überlässt?

809
01:35:07,837 --> 01:35:09,165
Hilf mir lieber.

810
01:35:13,217 --> 01:35:17,511
Euch wurde ein wundervolles Geschenk
gemacht, nicht wahr?

811
01:35:18,722 --> 01:35:22,767
Jedem von euch wurde Erlösung
durch den Schöpfer versprochen.

812
01:35:23,769 --> 01:35:26,306
Mördern, Vergewaltigern,
Kinderschändern.

813
01:35:26,480 --> 01:35:28,805
Euch allen.
Solange ihr eure Sünden nur bereut,

814
01:35:28,982 --> 01:35:31,817
hat Gott für jeden von euch
Platz in seinem Schoß.

815
01:35:34,154 --> 01:35:36,395
Im ganzen Universum

816
01:35:36,572 --> 01:35:39,490
kann das kein anderes Wesen sonst noch
von sich behaupten, nur ihr Menschen.

817
01:35:41,953 --> 01:35:43,281
Das ist nicht fair.

818
01:35:47,458 --> 01:35:51,407
Wenn der gütige Gott euch so sehr liebt,

819
01:35:51,587 --> 01:35:54,588
dann sorge ich dafür,
dass ihr seine Liebe auch verdient.

820
01:35:56,258 --> 01:35:59,378
Ich beobachte euch schon so lange.

821
01:35:59,553 --> 01:36:04,214
Und nur im Angesicht des Grauens seid
ihr fähig, euren edlen Kern zu entdecken.

822
01:36:04,391 --> 01:36:08,222
Und ihr könnt zweifelsohne
sehr edel sein.

823
01:36:10,939 --> 01:36:12,516
Also...

824
01:36:13,191 --> 01:36:15,516
Ich bringe euch Schmerz,

825
01:36:16,194 --> 01:36:18,566
ich bringe euch Schrecken,

826
01:36:20,281 --> 01:36:23,365
auf dass ihr ihn überwinden werdet.

827
01:36:26,829 --> 01:36:30,743
Damit die von euch, die die Herrschaft
der Hölle auf Erden überstehen,

828
01:36:30,916 --> 01:36:33,870
sich der Liebe unseres Gottes
auch als würdig erweisen.

829
01:36:34,044 --> 01:36:35,835
Gabriel,

830
01:36:36,296 --> 01:36:38,538
du bist verrückt.

831
01:36:40,467 --> 01:36:43,670
Der Weg zur Erlösung
beginnt heute Nacht.

832
01:36:44,471 --> 01:36:46,178
In diesem Moment.

833
01:37:27,845 --> 01:37:30,846
Ich weiß,
du magst mich nicht besonders,

834
01:37:32,391 --> 01:37:35,143
und ich stehe
auch nicht auf der Gästeliste.

835
01:37:36,729 --> 01:37:39,564
Aber etwas Unterstützung
wäre nicht schlecht.

836
01:37:42,859 --> 01:37:44,567
Bitte.

837
01:38:30,947 --> 01:38:33,319
Erhebe dich.

838
01:38:53,093 --> 01:38:54,967
Schnell.

839
01:39:12,195 --> 01:39:14,068
Mammon,

840
01:39:14,238 --> 01:39:16,694
Sohn von Satan,

841
01:39:16,866 --> 01:39:21,326
entfesselt sollst du sein
in dieser Welt.

842
01:40:15,088 --> 01:40:16,416
Lu.

843
01:40:16,589 --> 01:40:18,665
Wieso hat das so lange gedauert?

844
01:40:18,841 --> 01:40:21,130
Hallo, John.

845
01:40:21,844 --> 01:40:25,178
John, hallo.

846
01:40:30,019 --> 01:40:32,973
Um deine Seele zu holen,

847
01:40:33,355 --> 01:40:36,973
würde ich persönlich raufkommen.

848
01:40:40,320 --> 01:40:42,692
Hab ich auch gehört.

849
01:40:43,448 --> 01:40:44,776
Darf ich?

850
01:40:45,825 --> 01:40:48,197
Ja, aber gern.
Davon hab ich viele Aktien.

851
01:40:49,204 --> 01:40:50,614
Der Sargnagel.

852
01:40:51,122 --> 01:40:52,996
Sehr passend, John.

853
01:40:55,877 --> 01:40:59,411
Wenn du zu tief schneidest,
erwischst du die Sehne.

854
01:40:59,589 --> 01:41:02,376
Mit der Feinmotorik
ist's dann meistens vorbei.

855
01:41:02,550 --> 01:41:04,626
Lass mich helfen.

856
01:41:16,021 --> 01:41:17,598
Schön, nicht?

857
01:41:19,441 --> 01:41:20,851
Kleiner,

858
01:41:21,026 --> 01:41:26,150
ich biete dir einen ganzen Erlebnispark
für jede Art von Verstümmelung.

859
01:41:26,906 --> 01:41:28,448
Das ist wirklich nett von dir.

860
01:41:30,243 --> 01:41:34,074
Ich hätte nicht gedacht,
dass du denselben Fehler 2-mal machst.

861
01:41:38,918 --> 01:41:40,875
Hast du auch nicht,

862
01:41:41,629 --> 01:41:43,372
richtig?

863
01:41:43,672 --> 01:41:45,297
Und? Wie geht's der Familie?

864
01:41:45,466 --> 01:41:51,420
Der Familie geht's gut. Beschäftigt,
beschäftigt. Ferien wären schön.

865
01:41:51,763 --> 01:41:55,262
Dein Sohn kommt ganz nach dir,
nach allem, was man so hört.

866
01:41:55,433 --> 01:41:58,470
Tja, jeder tut, was er kann.

867
01:41:58,645 --> 01:42:00,269
Er ist gleich nebenan.

868
01:42:00,438 --> 01:42:03,225
Jungs wollen immer nur spielen.

869
01:42:04,442 --> 01:42:05,770
Mit Gabriel.

870
01:42:08,613 --> 01:42:11,400
Über Geschmack
lässt sich leider nicht streiten.

871
01:42:11,782 --> 01:42:14,190
Sie haben
den Speer des Schicksals da drin.

872
01:42:16,954 --> 01:42:20,654
"Sie haben
den Speer des Schicksals da drin."

873
01:42:28,965 --> 01:42:32,168
Ist das wieder nur einer
von deinen Tricks?

874
01:42:34,262 --> 01:42:36,551
Geh rüber und sieh's dir selbst an.

875
01:42:39,600 --> 01:42:43,218
Du hast 20 Jahre auf mich gewartet, Lu.

876
01:42:43,604 --> 01:42:46,640
Was sind da noch 20 Sek.?

877
01:43:51,377 --> 01:43:56,584
- Luzifer.
- Diese Welt gehört mir. Für immer.

878
01:43:56,757 --> 01:43:59,331
Du, Gabriel, als Bester von uns allen,

879
01:43:59,510 --> 01:44:04,717
solltest dich mit Ehrgeiz auskennen.

880
01:44:04,890 --> 01:44:07,381
Sohn der Verdammnis.

881
01:44:08,268 --> 01:44:09,597
Du Versucher!

882
01:44:11,730 --> 01:44:13,936
Antichrist!

883
01:44:14,107 --> 01:44:16,728
Ich vermisse diese alten Kosenamen.

884
01:44:17,610 --> 01:44:19,817
Wir müssen jetzt nach Hause, Sohn.

885
01:44:19,988 --> 01:44:22,443
Zerschmettern werde ich dich.

886
01:44:22,615 --> 01:44:25,533
Zu Ehren des einzigen Gottes.

887
01:44:30,665 --> 01:44:35,789
Sieht ganz so aus, als würde dir
die nötige Rückendeckung fehlen.

888
01:44:53,603 --> 01:44:55,430
Vater?

889
01:45:18,835 --> 01:45:20,246
Also.

890
01:45:27,260 --> 01:45:28,589
Also.

891
01:45:28,970 --> 01:45:32,718
Sag schon, was du willst.
Längeren Aufenthalt?

892
01:45:37,478 --> 01:45:39,471
Die Schwester.

893
01:45:40,398 --> 01:45:41,726
Isabel.

894
01:45:43,651 --> 01:45:45,560
Was ist mir der?

895
01:45:47,571 --> 01:45:49,979
Lass sie wieder gehen.

896
01:45:52,701 --> 01:45:57,279
Du willst dein Leben geben,
damit sie zum Himmel auffahren kann?

897
01:46:07,090 --> 01:46:10,126
Wie du willst. Schon geschehen.

898
01:46:12,762 --> 01:46:16,213
Wir müssen dann los, John.

899
01:46:16,557 --> 01:46:18,182
Ja.

900
01:47:16,030 --> 01:47:18,023
Das Opfer.

901
01:47:29,627 --> 01:47:35,629
Nein. Diese Seele gehört nur mir!

902
01:47:45,600 --> 01:47:51,436
Nein, du stirbst nicht, John Constantine.

903
01:47:54,525 --> 01:47:55,936
Du wirst leben.

904
01:47:58,529 --> 01:48:00,985
Damit du

905
01:48:02,700 --> 01:48:05,321
die Chance bekommst zu beweisen,

906
01:48:07,955 --> 01:48:13,329
dass deine Seele
wahrhaftig in die Hölle gehört.

907
01:48:16,380 --> 01:48:19,464
Oh, du wirst leben.

908
01:48:23,803 --> 01:48:27,671
Du wirst leben.

909
01:49:41,461 --> 01:49:43,453
Danke.

910
01:49:45,882 --> 01:49:47,839
Nicht der Rede wert.

911
01:50:03,899 --> 01:50:05,642
Ein Mensch.

912
01:50:07,569 --> 01:50:10,107
Du hast überhaupt nicht verdient,
ein Mensch zu sein.

913
01:50:11,614 --> 01:50:16,323
Willst du dich vielleicht rächen?
Ist es das, was du gerade denkst?

914
01:50:18,788 --> 01:50:20,365
Tu es.

915
01:50:21,666 --> 01:50:23,208
Tu es.

916
01:50:24,752 --> 01:50:26,910
Räche dich an mir.

917
01:50:27,087 --> 01:50:29,376
Du kannst mein Leben beenden.

918
01:50:30,090 --> 01:50:31,632
Na los.

919
01:50:33,760 --> 01:50:35,255
Komm, sei die Hand Gottes.

920
01:50:35,429 --> 01:50:37,801
Du kannst entscheiden.

921
01:50:37,973 --> 01:50:40,215
Du konntest immer entscheiden.

922
01:50:45,522 --> 01:50:46,932
Ja.

923
01:50:52,612 --> 01:50:54,984
Das nennt sich Schmerz.

924
01:50:55,156 --> 01:50:56,531
Gewöhn dich dran.

925
01:51:02,955 --> 01:51:05,113
Du hättest mich erschießen können,
John!

926
01:51:07,251 --> 01:51:10,121
Du hast einen besseren Weg gewählt.

927
01:51:11,546 --> 01:51:14,333
Sieh, wie gut du dich gemacht hast!

928
01:51:39,865 --> 01:51:41,905
Schön ist es hier.

929
01:51:46,163 --> 01:51:47,657
Ich habe etwas für Sie.

930
01:51:50,709 --> 01:51:53,460
Irgendwas sagt mir,
dass es kein Blumenstrauß ist.

931
01:51:56,506 --> 01:51:59,044
Oh, wie aufmerksam.

932
01:52:04,347 --> 01:52:06,173
John,

933
01:52:07,642 --> 01:52:09,930
warum geben Sie mir das?

934
01:52:10,102 --> 01:52:11,561
So sind die Regeln.

935
01:52:11,854 --> 01:52:13,348
Verstecken Sie ihn.

936
01:52:13,522 --> 01:52:16,558
So, dass niemand ihn je finden kann.

937
01:52:17,609 --> 01:52:19,269
Nicht einmal ich.

938
01:52:23,448 --> 01:52:25,240
Es gibt immer einen Haken.

939
01:52:26,701 --> 01:52:28,279
Ja.

940
01:52:41,382 --> 01:52:43,209
Also...

941
01:52:44,844 --> 01:52:47,880
Ein paar Dinge
muss ich noch in Ordnung bringen.

942
01:52:51,725 --> 01:52:53,718
Ich...

943
01:52:53,894 --> 01:52:56,183
seh Sie ja
vielleicht noch mal irgendwo.

944
01:52:58,690 --> 01:53:00,599
Das wäre schön.

945
01:53:30,596 --> 01:53:33,466
<i>Vermutlich wurde jeder von uns
zu etwas auserkoren.</i>

946
01:53:33,640 --> 01:53:35,218
<i>Ich musste sterben,</i>

947
01:53:35,392 --> 01:53:36,720
<i>2-mal,</i>

948
01:53:36,893 --> 01:53:39,099
<i>nur um dahinter zu kommen.</i>

949
01:53:39,270 --> 01:53:44,265
<i>Wie schon in der Bibel steht,
sind seine Wege unergründlich.</i>

950
01:53:44,442 --> 01:53:46,600
<i>Manchen gefällt das</i>

951
01:53:46,778 --> 01:53:49,315
<i>und manchen nicht.</i>

952
01:53:53,034 --> 01:53:55,571
<i>Untertitel:
SDI Media Group</i>

953
01:53:55,745 --> 01:53:58,908
Ripped by Damaja.

954
01:59:42,700 --> 01:59:44,823
Du hast dich wacker geschlagen, Kleiner.

